Глава 9

Морской ветер словно аэрозолем покрывал губы солью. Они быстро сохли. Приходилось часто облизывать и даже покусывать их от волнения, отчего в горле жутко першило, хотелось пить. Но было не самое подходящее время ныть и капризничать. Попросить воды — это доказать Герарду и остальным, кто в меня не верил, что я слабачка.

Он передал подзорную трубу Тартису и задрал лицо вверх. Прямо над смотровой площадкой, которую мы облюбовали небольшой компанией, рассредоточилось две дюжины вооруженных солдат. Копья, катапульты, стрелы, просто камни — обложились всем, чем только можно отбиваться.

Корабли приближались. Они шли на всех парусах. Семь огромных фрегатов в два ряда: четыре впереди и три позади. Слышался боевой клич и гул труб.

Не отрывая сосредоточенного взора от вражеских суден, Тартис подозвал Камаэля.

— Передай Ранстору, что у второго и четвертого потрепаны бархоуты. У того, что идет в середине второго ряда, фокмачта на добром слове держится. А те, которые по обе стороны от него, вооружены лучше остальных.

— Капитаны?

Тартис мотнул головой. Никаких капитанов он не видел.

Кивнув, Камаэль поспешил передать информацию. Я понятия не имела, где был Ранстор. Меня в подробности его плана никто не посвящал. Знала лишь, что на Синларе восемь смотровых площадок, которые служили лучшим местом швартовки. Поэтому было решено облить их смолой и поджечь. А остальные уязвимые места берегов отстаивать своими силами.

— Вы уже участвовали в морских боях? — осторожно поинтересовалась я у Тартиса.

— Нет, — ответил он, отнимая подзорную трубу от лица. — Но море многому научило. Справимся.

— Мы первыми нападем? — едва спросила я, как мимо меня со свистом пролетела стрела. Ударилась о каменную стену за спиной и переломилась пополам.

— Пригнись! — Иган положил ладонь на мою шею и резко толкнул меня к земле.

Над нами засвистели стрелы, прорезающие воздух. Ползая на брюхе, Герард быстро собирал вещи в сумку и глухо ругался. Швырнув ее вглубь темного тоннеля, заорал нам:

— Уходите!

Ногой толкнул бочку, и та покатилась по наклонной, покрывая площадку густой пахнущей деревом смолой.

Тартис первым юркнул в тоннель, за ним — Анаэль. Иган толкнул меня вслед за ним, но его вдруг отбросило от меня.

— Ауч! — вскрикнул он, схватившись за плечо, из которого торчала стрела.

По его рубашке поползло алое пятнышко.

— О, боже! — Я подползла к Игану, судорожно ощупала его и потянула за собой.

Нельзя терять контроль. Нельзя. Надо выволочь его отсюда.

— Уходи, Октавия! Я сам выберусь! — сквозь боль велел он, но я и ухом не повела. Каким-то образом сумела запихнуть его впереди себя и напоследок оглянулась.

Герард никак не мог поджечь смолу. Огниво его подводило. Не выдавало ни искорки. А корабль упрямо шел вперед, стремительно сокращая расстояние. Плюнув на жалкие попытки, Герард бросил огниво, разжал свою мощную ладонь, на которой из ниоткуда возник огненный шар, и запустил его в бочку. Та взорвалась, щепками разлетевшись в сторону и поджигая каждый сантиметр, покрытый смолой. Сам Герард едва унес ноги, перепрыгнув через огненную стену и оказавшись прямо передо мной. Пахнущий копотью и ложью.

— Ты маг! — прошипела я.

— У тебя галлюцинации, Октавия, — фыркнул он, подбирая сумку. Обойдя меня, подхватил Игана под руку и повел его вверх по лестнице.

В мой нос ударил едкий запах дыма и гари. Зажав его ладонью, поторопилась за мужчинами. Как-то не особо хотелось угореть в этом тоннеле или зажариться под быстро растущей здесь температурой.

— Почему так долго?! — встретил нас встревоженный вопрос Тартиса. Увидев рану у Игана, стиснул зубы и нервно сжал рукоять меча на поясе. — Отличное начало!

— Все нормально, — тяжело дыша, Иган поморщился от боли. — Подайте мне мою корзину. — Он сел у большого камня, взял в зубы толстый кожаный ремень и схватился за стрелу.

— Мамочки, — затряслась я.

Ему было адски больно, но он лучше знал, что делать. Так что я лишь панически наблюдала за его манипуляциями.

— Мне нужен огонь, чтобы прижечь рану. Герард, у тебя было огниво…

— Он и без огнива отлично справляется. Правда? — съязвила я, бросив на него колкий взгляд.

Герард абсолютно невозмутимо взвалил за спину огромный колчан со стрелами, взялся за лук и сосредоточился на солдатах, обстреливающих корабли с края скалы.

— Вот и весь секрет твоего успеха на должности охотника за головами волшебников, да? — не унималась я. — Ты сам обладаешь магией, поэтому легко вычисляешь себе подобных! Интересно, ты вообще планировал делиться этим со своими сослуживцами?!

— Герард, о чем она? — напрягся Тартис.

— Наверное, хочет, чтобы мы проиграли, — рыкнул тот, взял стрелу и приставил ее к тетиве. — Мы будем разбираться с перепадами ее настроения или отбиваться?

— Тартис, вооруженные фрегаты разошлись по обе стороны, — доложил подбежавший Анаэль. — Слева у нас Ранстор с группой, а справа брешь.

— Тогда идем туда. Герард, ты с нами? — Получив от того кивок, Тартис скомандовал Анаэлю: — Возьми десяток солдат и сними всех постовых со сторожевых. Октавия, ты еще хочешь нам помочь? — вдруг спросил он у меня.

— Вы мне доверитесь? — ухмыльнулась я и вздрогнула от раздавшегося на море взрыва.

— Минус один корабль, — хмыкнул Герард.

— Раненым потребуется помощь, — ответил мне Тартис. — Помоги Игану. Сохрани жизни наших солдат, и они горой встанут за тебя, когда мы прибудем домой.

Мой растерянный взгляд упал на искаженное мукой лицо Игана. Что есть сил сомкнув челюсти, он раздирал на себе рубашку, освобождая рану для обработки. Разумеется, я не могла вот так бросить любимого. У меня сердце кровью обливалось от мысли, что он может погибнуть. И я лучше сама прибила бы его, чем отпустила бы на поле бое спасать остальных.

— Идите, — сказала Тартису и, поглубже вздохнув, подвинула к себе корзину.

— Что? — переспросил главнокомандующий. Видимо, я слишком тихо послала их всех.

— Я справлюсь. Идите! — повторила громче под оглушающие звуки начавшегося морского боя.

Интуитивно пригибаясь, вытащила из корзины хирургический тампон и приложила к кровоточащей ране Игана. Руки дрожали, зубы постукивали. Мне было сложно совладать с собой. До последнего надеялась, что боя можно будет избежать. Не понимала, насколько серьезна встреча с варварами. Жила как во сне, как в захватывающей сказке.

На мгновенье замерев, Иган крепко схватился за стрелу и выдрал ее из себя.

Взвизгнув от неожиданности, закрыла рот ладонями, но почуяв липкий запах железа, отняла их от лица. Мои пальцы были в его крови.

— Мамочки… Иган, что делать? — запаниковала я, ведь кровь из него била толчками. Задетая вена угрожала ему потерей сознания, а судя по его бледности, он и так едва держался.

— Там флакон с синим эликсиром… — выплюнув ремень, кивнул он.

Я порылась в корзине, марая все алыми пятнами и вздрагивая от каждого нового взрыва, отыскала флакон, откупорила и подала Игану. Думала, он польет рану, а он отхлебнул.

— Ты что, бухаешь? — поразилась я.

— Это противоядие. На случай, если наконечник был смазан рыбьим ядом… Поищи огниво, — морщась, попросил он, сделав еще глоток. Кулаком зажал рану, но это мало помогало. Кровь хлестала ручьем. К такому повороту я не была готова, даже умерев и воскреснув, обретя кошачий нюх и уши, став носителем магии и главной мишенью охотников за головами.

— Пока я буду бегать в поисках спичек, ты истечешь кровью! Послушай, Иган! — Я приложила одну ладонь к его щеке, а в другую взяла его ослабшую руку. — В тебе есть огонь, помнишь?! Просто надо сосредоточиться. — Погладила его и улыбнулась сквозь застилающие глаза слезы. — Ты — самая крутая зажигалка.

— Ранстор запретил мне демонстрировать магию… Если солдаты узнают…

— Скоро они узнают, какую тайну хранил Герард, и поверь, под замок им захочется посадить его, а не тебя. Ну же, милый, забей ты на правила и приказы. Или я тоже начну тебя шантажировать. — Припала поцелуем к его губам. Задержалась на секунду, прижавшись лбом к его голове, и шепнула: — Ради меня, пожалуйста, сделай это.

Он понимал, что я не шучу и что я с места не сдвинусь, пока ему не полегчает. В первую очередь меня волновало его здоровье, а уже потом данное Тартису обещание.

Выдохнув, он с моей помощью сел удобнее, разжал кулак и приложил открытую ладонь к ране. Прикрыв глаза, замер. Чуть нахмурился, абстрагировался от происходящего неподалеку хаоса. Наверное, ему потребовалось минуты две, прежде чем его руку охватило огнем.

Резко распахнув глаза, он отнял ее от плоти, покрывшейся корочкой. Кровь больше не текла. И хотя о полном выздоровлении говорить было еще очень рано, мне полегчало.

Быстро смахнув предательские слезы, осторожно потрогала обожженную покрасневшую кожу вокруг раны. Чувствовала, что Игану уже не так больно, и это не могло не радовать.

— Ты мой герой, — улыбнулась я, снова поцеловав его.

Теперь слышала сквозь шум крики и голоса. Могла сосредоточиться на них. Где-то в отряде Ранстора звали врача. Для Харди. Я решила проигнорировать эту мольбу, но слух Игана тоже обострился. Он многозначительно посмотрел на меня и изогнул бровь.

— Ладно-ладно, — закатила я глаза. — Что мне делать?

Мой док туго перемотал рану, привязал свою согнутую руку к туловищу и набросил на себя лоскуты окровавленной рубашки. Он был неисправим. Вместо того чтобы отдыхать, собирался помогать другим раненым.

— Возьми это и это, — он сложил кое-что в узелок, который я завязала и взяла в охапку. — Только не лезь под обстрел, прошу, — заклинал он, отпуская меня. — Не подходи к краю берега. Держись подальше от линии огня.

— Есть, капитан! — усмехнулась я, отдав честь двумя приложенными ко лбу пальцами. — Но ты тоже должен пообещать, что не поползешь с аспиринками навстречу варварам.

Иган многозначительно улыбнулся синюшными губами. На море снова что-то шарахнуло, отчего моя голова на рефлексах вжалась в плечи.

Не задерживаясь, я взяла курс к левому борту… тьфу ты, берегу. Рванула со всех ног. От моей скорости и сноровки зависело все: и жизни солдат, и здоровье Игана, который вряд ли надолго задержится в тылу.

Все восемь смотровых площадок дымили черной копотью, ветром разносящейся по острову. Оставалось надеяться, что этот трюк действительно отпугнет варваров, а остальные уязвимые места солдаты защитят своими силами.

Харди валялся в стороне от своего отряда. Рыча от боли злости, он обеими ручищами сжимал кровоточащее бедро. Чем его задели, я не знала. Да и некогда было выяснять. Села возле него, развязала узелок и принялась обрабатывать рану.

— Баба! — начал он.

— Заткнись! — шикнула я, туго затягивая жгут на его бедре.

— Я тебя трахну…

Схватила до бритвенного состояния наточенный нож и пригрозила ему:

— Я сказала — заткнись. Или я тебя трахну. Вот этим.

Ловко разрезала штанину и увидела глубокий порез. Залила его шипящим раствором, но за иголку с ниткой даже не успела взяться, потому что из ниоткуда повыскакивали те самые варвары, о которых все говорили последние два дня.

С боевым кличем голосистых дикарей. В меховых жилетках и набедренных повязках. В босоножках-гладиаторах. С дредами и разрисованными лицами. Прикрываясь побитыми щитами, размахивали мечами, яростно нападая на любого, кто стоял у них на пути.

Как они проникли на остров, я не представляла. Видимо, никто не представлял. Как и говорил Ранстор, эти разбойники не знали усталости и пощады. Но что-то в них меня смущало. Я была уверена, что увижу двухметровых громил, собратьев нашего Харди. А перед глазами мельтешили на вид хрупкие, даже женоподобные недоростки.

— Назад! — Кто-то схватил меня под мышку и поволок за свою спину.

Едва опомнилась, что это Ранстор, как нас окружили, взяли в плотное кольцо. Меня, Ранстора, Харди, Камаэля и еще двух парней. Прижимаясь друг к другу спинами, мы топтались на месте, понимая, что нам не победить их. Во всяком случае, потому что их было втрое больше.

— Вниз! — фыркнул нам Ранстор, бросив меч.

Вены на его теле заискрились, одежда начала тлеть. Он концентрировал магию. Собирался сразить врага огнем. Но в какой-то момент погас. Потому что варвары вдруг опустили оружие, остановились и стали озадаченно крутить головами.

Я нервно сглотнула, прижавшись к надежной спине Ранстора. Украдкой выглядывала из-за нее, боясь полностью высунуться. А ведь все внимание было именно на мне.

— Среди них женщина… — прокатилось глухим эхом.

Наконец вперед вышел кто-то из главных. Сорвал с себя маску и сверкнул голубизной больших глаз в окружении пушистых ресниц и темной краски.

— Что? — обалдела я, все-таки выйдя из-за своего укрытия. Озадаченно взглянула на не менее растерявшегося Ранстора и хрипнула: — Они женщины?

Замешательство украло у нас не одну минуту. Мы смотрели на них, они на нас, а где-то там в море громыхал бой, топящий корабли неотступных захватчиц. Солдаты держали наготове оружие, Ранстор внимательно следил за жестами женщин, я просто ждала, кто первым протянет руку для пожатия или вывесит белый флаг. Но произошло то, чего я никак не ожидала. Дикарки, которые только что жаждали перебить все привилегированное войско Норлинга и захватить Синлар, опустили лица и встали на колени.

— Благословенен Шрайк! — забубнили они, преклоняясь передо мной.

Я почти необдуманно потрогала свои замечательные ушки на макушке и впервые порадовалась этому вирусному приложению.

Ранстор чуть повернул голову, взглянул на меня с проклюнувшимся одобрением и взял за руку. Скрестил наши пальцы, вселяя в меня уверенность, давая понять, что теперь я руковожу боем.

Оружие захватчиц пало, лязгая тяжелым металлом. Маски слетели с крашеных лиц. Они не смели поднять глаз, ожидая позволения.

— Кто у вас капитан? — спросила я, крепче сжимая пальцы Ранстора. Я нуждалась в его поддержке, в его вере в меня.

Та, что вышла вперед, осторожно подняла лицо.

— У нас нет капитанов, — голос у нее был твердый, звучный, ораторский. Наверное, не раз приходилось орать в боях и выступать с речами перед общиной. — Есть совет лидеров.

— Передайте своему совету, что Шрайк недоволен вашим варварством. Сдавайтесь или разворачивайте свои корабли. Иначе…

Она снова склонилась в надрывной просьбе:

— Мы много лет ждали того дня, когда великий Шрайк вернется в Заан! Не прогоняйте нас. Позвольте прикоснуться к его благословению. Мы его заслужили.

— Тем, что грабили и убивали?

— Мы не всегда были такими. Когда-то мы жили в городах и крепостях. У нас были дома, семьи, ремесла. Мы трудились на благо родных земель, пока не начались гонения. За веру в Шрайка мужчин лишали работы, сажали в тюрьмы, казнили. Их семьи выгоняли из домов и оставляли без средств к существованию. А куда идти женщинам с детьми? Нас отовсюду гнали. Никто не делился стаканом воды и коркой хлеба.

Я представила, какой ад пережили эти женщины. Оглядела каждую из них. Загнанные в угол, они не ведали, что творили. Они просто выживали, как могли. Им не оставили выбора.

— Сколько вас? — поинтересовалась я.

— Больше тысячи.

— Где вы живете?

— У нас бухта у рифов. Двенадцать фрегатов. Теперь одиннадцать. — Она посмотрела туда, где уходил под воду тонущий корабль. — Многие из нас годами не ступали на твердую землю. Мы живем в море. У рифов есть пресный источник. Ловим рыбу, собираем водоросли. Оружие и одежду добываем на кораблях с королевскими парусами, если те входят в наши воды.

— На Синларе нет королевских парусов, — заметила я.

— Но мы были уверены, что тут заключенные: воры, убийцы, насильники. Там наши мамы и бабушки. Они больны. А здесь полно лекарственных трав. Овощи, фрукты, дичь.

Я тяжко вздохнула. Мне было жаль их, но слепо довериться и пустить на Синлар тысячу вооруженных женщин, часто пребывающих в состоянии аффекта?!

— Кам, соберите их оружие, — велела я и потянула Ранстора в сторону. Мне требовался его голос, совет. — Что скажешь?

— Нас с детства пугали варварами. То, что она рассказала, вполне может быть правдой. Если в их общине и есть мужчины — то это повзрослевшие сыновья казненных за веру. Их мало, вот и берегут. Используют как скот для тяжелого труда. Нелегко жить в море.

Я скривила губы. Ранстор хоть раз бы выбирал выражения!

— У них есть шанс получить помилование?

— Октавия, шансов нет даже у нас. Но если они захотят рискнуть, я протестовать не стану.

В его темных глазах блеснул опасный огонь, разлетевшись на искры. Конечно, он не против, чтобы на острове поселился десяток-другой женщин, оголодавших по мужикам не меньше, чем те по юбкам. Он парень видный, сильный, смелый. Принц, да еще и маг! В его койку сразу целая дюжина прыгнет. И хотя меня уколола предательская ревность, я вовремя вспомнила об Игане и вернулась к дикаркам.

— Можете собрать травы, овощи, фрукты, поймать десяток кабанов и отбыть к своим, — предложила, подойдя к ним ближе. Присела перед их главной и за подбородок подняла ее лицо. — А еще можете положить конец такой жизни. Мы дрейфуем к Северному Полесью с целью пробудить народ. Сильные лидеры нам не помешают. Хотя если честно, — улыбнулась я, подмигнув ей, — надоело мне быть единственной женщиной на острове. Пора показать этим неотесанным болванам, что мы можем утереть нос каждому, кто в штанах.

Загрузка...