Долгая, долгая дорога в Сайрааг

Давно не виделись, малышка," — сказал человековолк прекрасной леди. Что значит кому? Мне! Вы что, не считаете меня прекрасной? Или вы не считаете меня леди? Нет — лучше не отвечайте. Держите рот на замке, и никто не пострадает.

Человековолк — или волкочеловек, или недооборотень, или как бы вы там назвали парня, который был наполовину волк, наполовину тролль и выглядел абсолютно отвратительно — нес скимитар за спиной усмехался знакомым голосом. О, боги. А я думала, что мы никогда не встретимся снова. Генетический профиль моего давно потерянного приятеля был таков: прямоходящий, как человек, но с головой волка и регенеративной способностью тролля. Фактически, я видела, как рана от меча на нем затянулась прямо на моих глазах. Он также обладал сообразительностью и интеллектом кучи мусора, но я думаю для этого сейчас не время и не место.

"Вижу, ты все еще много говоришь и мало делаешь, человековолк," — уколола его я.

Волк поник.

Черт возьми. Это было легко.

"Не смей," — начал Врумугун.

"О, я смею сказать, смею. Это что-то вроде этого: я хочу сказать, я смелая, и значит я смею…"

"Тишина!" — выплюнул Врумугун.

"Пссс," — Гаури сзади привлек мое внимание. "Ты знаешь этого парня? Эу, собако… волко… человек… существо?"

Как типично.

"Это Дилгир, Гаури. Помнишь? Дилгир. Он был в той разборке с Резо и компанией."

"Ох, ага…" — она немного вытянул шею и прищурился, потом бросил эти усилия. "Извини. Видимо, все собаколюди выглядят для меня одинаково." Это совершенно не удивительно, Гаури. Что мне было делать? Остановиться и устроить ему лекцию по межвидовым различиям? Во всяком случае, Дилгир, кажется, оправился от обиды, и мое внимание переключилось на насущные проблемы. Есть там еще кто-нибудь?

Я могла разглядеть большую часть лица с фронта, но, но оно выглядело почти как…

О, нет.

О, да: рыбочеловек. И когда я говорю "рыбочеловек", я имею в виду именно то, о чем вы подумали, что я имею в виду: рыбу… которая также была человеком.

Все еще проблемы с этой идеей? Окей, вообразите рыбу. Теперь вообразите рыбу, которая размером примерно с человека. Теперь представьте, что эта большая рыба имеет руки и ноги, которые торчат из рыбьего тела. Представили? Окей, вот так, готово. Это рыбочеловек. Безумие, не правда ли?

Рыболюди популярны среди городских детишек, которые обычно коллекционируют их изображения и обмениваются ими со своими друзьями — любителями рыболюдей. Эти ребята обычно думают, что было бы здорово встретить рыболюдей… до тех пор, пока они, наконец, их не встречают. Затем идут крики, плач и ночные кошмары. Рыболюди отвратительны, народ. Это все, что я скажу.

Как бы то ни было, начинало казаться, что мы попали на какую-то извращенную звероферму.

"Не говорите мне, что вы все еще якшаетесь с этой компанией неудачников, Мистер Нунса," — я поцокала языком.

Рыбочеловек оглянулся, как если бы он мог подумать, что я разговариваю с кем-то еще. Никого не обнаружив, он возвратил свой взгляд ко мне. И уставился на меня. Видели, как рыбы пялятся? Они вообще не моргают.

Завязывай с этим, рыболюд! Это пугает.

"Нунса, сказали вы?" — пробормотал наконец рыбочеловек.

Эм… да?

Мне потребовалась минута, чтобы наконец понять, в чем дело: это был не Нунса. Я перепутала рыбочеловека передо мной с другим чел… эм, рыбочеловеком.

Я не могу различать рыболюдей! К слову о моих познаниях в межвидовых различиях. Что хорошо, так это то, что он не выглядел обиженным. Наоборот, он был польщен.

"Ты… ты знаешь этого утонченного красавца, называемого Нунсой? Ты знаешь Нунсу… л-л-лично?"

Утонченного красавца?!

Окей, называйте меня невнимательной, но рыбочеловек, которого я знала, как Нунсу, выглядел практически точь-в-точь, как тот, на которого я сейчас с отвращением пялилась. И без обид, но я бы не назвала ни одного из них красавцем. И что касается меня, то никто, пахнущий так, как он, не мог рассматриваться мной как утонченный.

"Я-я-я польщен, что ты нашла уместным поставить мою скромную внешность в один ряд с кем-то столь прекрасным, как Нунса," — произнес, заикаясь, рыбочеловек.

Полегче, рыбец. Я бы предпочла не лицезреть твою внешность более, чем это необходимо.

"Мое имя Раханим," — представился рыбочеловек. "Я скажу вам лишь раз, вам не следует пытаться сбить нас с толку. Хотя Нунса может и быть прекрасен, я — благодаря Господину Резо — я способен плавать по самому воздуху."

Смысл его слов был неясен, но ему определенно нравился звук своего голоса. Мне это было совершенно неважно, за исключением того, что я знала, что нам в конце концов придется с ними драться, и я бы предпочла просто разобраться с ними.

"Ага, это верно!" — прервал Разанима Дилгир. "И я сильнее, чем был во время нашей предыдущей встречи, так что я бы попоросил немного уважения, или иначе я заставлю вас сожрать эти ваши слова…"

"Жрите огненный шар, чурбаны!" — меня достал их трындеж, так что я запустила огненный шар прямо в эту троицу болтунов.

Это должно было послужить сигналом к началу вечеринки.

Конечно, я знала, что не смогу разделаться со всеми троими одним ударом, но я решила, что могу взять инициативу в свои руки, понимаете? Сделать так, чтобы ситуация была в нашу пользу.

"Эй! Мы были не готовы!" — выкрикнул Врумугун, падая навзничь. Как будто мне следовало сперва их предупредить.

Это битва, идиоты.

Раханим вышел сухим из воды. Я заметила его в центре пшеничного поля. А Дилгир был… Где Дилгир?

О, это он, во нта. В огне. Прямое попадание!

"Что, по-твоему, ты делаешь?" — прокричал колдун зверочеловеку, чье дымящееся, прожаренное тело уже прекратило дергаться.

Держу пари, это больно.

"Раханим! Давай!" — крикнул Врумугун.

"Понял!" — откликнулся Раханим, и сделав это, он, кажется, начал расти?

Нет, он не рос — его ноги оторвались от земли. ОН парил в воздухе!

О, он может плыть по воздуху. Я поняла.

Рыбочеловек повернулся и, менее чем за секунду оказался рядом с Врумугуном. Чародей указал правой рукой на брюхо болтливого рыбочеловека. "Давай," — приказал он, — "Порежь их на куски."

Под "их", я думаю, он имел в виду нас.

"Как пожелаешь," — сказал рыбочеловек.

Раханим определенно не выглядел достаточно быстрым, чтобы прибить меня и Гаури. Врумугун, очевидно, снова недооценивал наши способности.

Может этот шутник желает помереть?

"Лина!" — крикнул Гаури, вернув меня с небес на землю.

Я огляделась вокруг. Раханим исчез. А затем мощный порыв ветра ударил в мой правый бок.

"Что за…?!" Я потеряла равновесия и упала боком на землю. Я поднялась обратно на ноги так быстро, как только смогла — совершенно невозможно, чтобы великая Лина Инверс была замечена лежащей на пшеничном поле, лицом в траву, это исключено! Проклятье. Когда я снова оказалась на ногах, я увидела, что стилизованный под чешую наплечник на моем правом плече дал глубокую трещину, а на поверхности рубинового талисмана, вделанного в него, виднелась глубокая царапина.

Дьявол, дьявол, дьявол. Я любила эти наплечники.

"Хмф, я собирался отрубить ей голову," — пробормотал Раханим, очевидно не удовлетворенный причиненным уроном. Он кружил вокруг, следя за мной.

Как только он начал свою атаку, движения рыбочеловека изменились от вялых до молниеносных. Я абсолютно не могла уследить за ним! Никто не может двигаться так быстро — и уж точно не рыбочеловек. Я решила, что Врумугун, должно быть, окружил его тело воздушным барьером. Это был единственный способ объяснить его неожиданную скорость.

Кажется, в этот раз недооценила противника я. Упс.

"Видел?" — спросила я Гаури, не спуская взгляд с Раханима, чтобы быть начеку.

"Только тень," — ответил он, подавленный.

Я говорила это раньше, и скажу снова: Гаури — невероятный, бесподобный, без преувеличения первоклассный мечник. Если Раханим двигался настолько быстро, что Гаури не смог уследить за ним…

Это не хорошо.

На таком открытом пространстве, как это, беспорядочные атакующие заклинания не были единственным, но, вероятно, наиболее успешным вариантом. За исключением того факта, что мы не могли быть уверены, в том, кто еще мог быть поджарен до угольков.

Что оставляло нам лишь один вариант…

Силуэт Раханима снова со свистом исчез.

"Даа!" — и я, и Гаури выкрикнули, пригнувшись.

… бежать ради собственных жизней!

Порыв ветра пронесся над моей головой. Раханим не был способен точно маневрировать на такой скорости полета, и мы не были способны уследить за его движениями так, чтобы суметь ему что-нибудь противопоставить. Все, что мог он — это нестись напролом, а все что могли мы — … пригибаться

Это было очень печально, ибо битва продолжалась.

"На месте стойте," — пробормотал Раханим, опять кружа вокруг нас.

Если я не придумаю что-нибудь, нам бы пришлось танцевать так снова и снова, пока один из нас не забыл бы пригнуться или рыбоморда не устала. Так что я кое-что придумала.

Я начала творить заклинание.

"Глупая девчонка! Ты действительно думаешь, что ты можешь достать меня?" Когда он закончил свою речь, его силуэт в очередной раз исчез.

Неа. Глупая рыба, ты действительно думаешь, что мне это нужно?

Я закончила колдовать в тот же момент, как он исчез. Мгновением позже она устремился на меня через пшеничное поле.

ПЛЮХ! Мощная ударная волна пришла вместе со звуком. Я уперлась ногами, но все равно была отброшена назад на несколько ярдов. Но даже так воздушный барьер, который я установила вокруг себя отразил его, дезориентировав мистера Рыбью Морду и защитив меня от какого-либо реального ущерба.

Теперь моя очередь!

Пока рыбочеловек пытался восстановить равновесие, я начала творить следующее заклинание. Раахним повернулся и направился в сторону Гаури.

Гаури ответил блеском стали.

Все, чего сумел добиться меч Гаури — это срезать несколько колосьев, но он, должно быть, сумел как-то ошеломить Раханима, так как рыбочеловек слабо завертелся вокруг своей оси и улетел высоко в небо. Он кружил вокруг на протяжении нескольких минут, сфокусировавшись на чем-то вдали. Затем, внезапно обстановка изменилась и его взгляд вернулся ко мне и Гаури.

Чего бы он там ни замышлял, он дал мне достаточно времени, чтобы закончить мое заклинание.

"Брам Гаш!" — крикнула я, яростно запустив мою стрелу сосредоточенной энергии ветра. Хотя её эффект варьировался от цели к цели, если моя стрела достигла бы цели, она была достаточно мощной, чтобы разметать кирпичную стену.

Она полетела прямиком к возвышенности, месту, где стоял Врумугун, и… прямое попадание!

Я… ммм… опущу детали из уважения к тем из вас, кто может хотеть кушать, или собирается в ближайшем будущем. Ну, знаете, когда-нибудь. Йэу. Давайте просто скажем, что это было мерзко и забудем обо всем этом.

"Сэр Врумугун!" — вскричал Раханим в панике.

Я сотворила следующее заклинание, пока он был в растерянности. "Рэй Винг!" — произнесла я, и ветер со свистом поднял меня в воздух.

Рэй Винг — это заклинание, которое создает воздушный бюарьер вокруг колдующего, позволяя ему или её совершать полеты на большой скорости. Хотя его труднее контролировать, чем Левитацию, в скорости ему не откажешь. С помощью Рэй Винг вы могли бы запросто обогнать птицу.

"Гаури! Хватайся!" — я ослабила на мгновение барьер.

"Что ты делаешь?!" — спросли Гаури, когда я подняла его в воздух с пшеничного поля.

"Мы бежим!"

"Будь ты неладна!" — рявкнул Раханим.

Слышали когда-нибудь, как рыбочеловек рявкает? Выглядит очень странно. Как бы то ни было…

Алча мести, он ринулся за нами.

"Ух!" Это больно.

Даже без Врумагундиндина рыбочеловек двигался невероятно быстро. Заклинание волшебника, должно быть, было с фиксированной продолжительностью — такое могло сохраниться после того, как ничтожество, сотворившее его, отправилось на тот свет. Было бы не сложно разделаться с рыбомордой, когда его заклинание полета закончило свое действие, но так как мы не имели понятия, сколько оно будет длиться, было глупо уклоняться и ждать.

Мы пронеслись над вершиной холма и — как и обещал хозяин таверны — увидели город прямо впереди.

Раханим взбудоражился и пошел на таран еще раз.

Это начинает надоедать.

"Ну, мы так от него не оторвемся!" — прокричал Гаури, ухватившийся за мои плечи в позе, которая бы в иной ситуации заставила меня покраснеть, если бы я себе такое вообразила.

Скорость полета Рэй Винг пропорциональна несомому весу и магическим способностям творящего заклинание. С Гаури, висящем на мне, мы были недостаточно быстры, чтобы избавиться от рыбочеловека.

Если бы мы могли добраться до города!

"Гаури! У меня идея!" — сказала я. "Мы используем маскировку. Рыбочеловек, возможно, нам что-нибудь скажет. Когда он сделает это, отвечай коротко и ни в коем случае НЕ называй меня настоящим именем! Говори, как можно меньше, понял?"

"Это твой план — молчать?"

"Молчать, не доставать свой меч — и стараться держать себя в узде! Понял?!"

Гаури не ответил.

Может быть, он иногда сомневается в моей гениальности? Неа… Это просто глупо.


* * *

Мы влетели через городские ворота так быстро, что сбили с ног старушку, продававшую фрукты и овощи возле входа.

Апельсины запрыгали по улице как игрушечные шарики, и прохожие разлетелись в стороны, как курицы в барной драке.

Не имею понятия, что значит, как то, так и другое. Просто примите это как данность.

"Эй, эй, эй! Лина!"

"Гаури, можешь подать жалобу позже!" Мы свернули с главной улицы, мои в поисках глаза метались слева направо…

Вот, вон там!

Мы вдарили по тормозам и протаранили Раханима, заставив его проломить несколько прилавков. Я вернула нас назад на улицу, и там я прекратила Рэй Винг.

Мы были на древесном складе. Здесь лежали доски, штабеля четырекантного бруса и свежесрубленные стволы, сложенные на полу и возле стен.

"Гаури! Ложе все, кроме брони на бревна! И не забывай, что я тебе ранее сказала! Нет времени объяснять, просто делай — быстро!" Пока я говорил, я сбросила свои наплечники и мантию, сняла короткий меч и стянула перчатки. Я надела свою мантию на Гаури и спрятала остальное — вместе с броней Гаури — за штабелем бревен. Наконец, я запихнула бандану в карман штанов и спокойно села рядом с Гаури.

"Не говори больше, чем должен," — напомнила я ему. Я собиралась с мыслями, когда…

Силуэт Раханима возник в начале улицы.

Рыбочеловек остановился, а затем сказал: "Некуда бежать," — плоским голосом.

"Я прошу прощения… что?" — я подняла на него взгляд и повела себя так, будто совершенно не понимаю, о чем он. Я вовсе не плохая актриса, если позволите.

Как я и предполагала, Раханим замешкался и немного подумал.

"Бессмысленно пытаться обмануть меня, Лина Инверс!" — сказал он наконец.

Я моргнула. "Какая Лина?"

Рыбоморда нервно и суетливо огляделась вокруг.

"Кажется, ошибся," — вздохнуд он. "Здесь недавно не проходила волшебница с рыжими волосами и мечник с золотистыми?"

"Эм… Леон, может это были они?" — сказала я Гаури.

"Э? Что?!" — Гаури был полностью застан врасплох.

"Вы их видели?!" — снова заговорил Рханим до того, как Гаури смог побороть свою тупость.

"О, ага," — сказала я. "Совсем недавно, шшух — двое, верно? Они бросились в ту сторону." — я указала на другой конец аллеи. "Я думаю они прошли… два квартала… и повернули… налево."

"Прошу прощения." С этими словами Раханим ринулся вниз по улице в указанном мной направлении.

Хи-хи-хи-хи! Я захихикала. Успех!

"Эм, а что сейчас произошло?" — спросил Гаури, на его лице отражалось недоумение. Рыбочеловек был да сплыл.

"Он не видит индивидуальных различий," — ответила я.

Он не видит… индивидуальных… чего?"

"Помнишь, тогда на холме, когда ты увидел Дилгира и сказал, что ты не различаешь собаколюдей? Ну, то же самое и с ним — он действительно не может различать людей. Вот почему мы свернули на эту улочку, чтобы он потерял нас из виду на минуту. Наш цвет волос был тем же, и он видел, как мы свернули сюда, но наша одежда была другой. И он не мог представить, что мы могли вот так спокойно здесь сидеть. Вот почему он сказал "некуда бежать" — он не был уверен, что это были мы!" — объяснила я. "И раз он не мог быть уверен, вот почему он поверил мне."

"А…" — Гаури потер подбородок, выглядя так, будто еще не полностью понял.

"Это действительно так сложно?" — спросил он. "Я имею в виду, я могу различить две породы кошек довольно легко."

"Ну конечно — потому что это разные породы," — подтвердила я. "Размеры, поведение, цвета и формы — все разное. Это совершенно иное, чем определить различия между кошками одной породы. Верно."

"Ну, да."

"Вервольфы действительно могут нас различать по запаху, однако…"

"Шшш!" — вмешался Гаури. Причина стала ясна сразу: тень возникла в конце улочки. Интригующе похожа на рыбу тень.

Раханим?! Может быть он догадался. Нет, погодите…

"Эй!" — рыбочеловек позвал меня. "Вы уверены, что два квартала и налево?"

Неа, он не догадался.

"Хммм, ну, теперь, когда вы сказали, я не уверена. Может быть три квартала," — бесстыдно солгала я.

"Понятно, значит. Прошу прощения." Рыбочеловек в очередной раз исчез.

"Видишь?" — я улыбнулась и рассмеялась, глядя как он уходит.


* * *

"Слушай, а волшебники должны становиться очень мрачными, постоянно нося такие мантии," — пробормотал Гаури, трудясь над тарелкой.

"Ох, кончай стонать. Если это позволяет тебе не рисковать жизнью в ненужной битве, то это малая жертва, не так ли?" — я сердито глянула на него.

После того, как нам удалось спровадить Раханима, я и Гаури навестили местного портного, чтобы завершить нашу маскировку.

Я носила белое одеяние священницы. Я завязала свои волосы в хвост и моя бандана была на мне как обычно. Я выбросила любимые наплечники, разбитые Раханимом, и мои мантия и перчатки были засунуты в рюкзак. Короткий мкч был прикреплен сзади. Ни один сторонний наблюдатель не был способен заметить его под моим одеянием священницы.

Гаури надел свободную мантию поверх своего нагрудника из чешуи железной змеи. Он носил обод и талисман в виде кулона, который позвякивал, качаясь туда и сюда. Он выглядел как чародей, за исключением… ну, его прическа был несколько консервативной для чародея, и выпуклость его мантии тем, где выступал меч, висевший на его бедре, была заметна.

Также, выражение его лица кричало: "Я страдаю!"

Что за плакса! Как будто колдовство хуже смерти!

Я обратилась к магии потому, что я была слишком слабой, чтобы прокладывать дорогу в жизнь мечем, и мой темперамент определенно не подходил для мирной жизни, и в любом случае, ни тот, ни другой вариант меня не привлекал.

"Я знаю, но все же," — пробормотал Гаури мрачно, сгорбившись под мантией. "Это костюмы, не маскировка! Любой это скажет."

"Нет, это будет зависеть от того, кто смотрит." Я сделала небольшой глоток содовой. "Слушай, все эти "герои" узнавали нас потому, что мы выглядели именно так, как на этих отвратительных объявлениях о розыске. После смены одежды и прически не осталос никакой возможности узнать нас только по портретам. Совершенно незнакомые с нами — например, охотники за головами — не узнают нас." Я улыбнулась и выпятила грудь, пока говорила. Мужской голос окликнул меня.

"Эй, эй, маленькая Лина! Как всегда, бодрая, а?"

Мои глаза сузились.

Это был голос наемника, стоявшего прямо позади меня.

Кажется, он не имел никакого злого умысла.

Он был одного возраста с Гаури, может быть чуть моложе. Его волосы были ярко рыжими и его лицо было привлекательным, но он носил козлиную бородку, которая в его возрасте была абсолютно неподходящей, перечеркивая все позитивные черты его внешности.

Конечно же, я уверена, что он бы не согласился.

"Эй," — сказал Гаури, слегка взмахнув рукой. "Как жизнь?"

"О, да все так же," — ответил мужчина, ответив жестом приветствия. Что за…?

Я единственная была не в теме. Разве вы не ненавидите, когда это случается?

Я наклонилась над столом и тихо прошептала: "Кто это?"

"Что ты имеешь в виду? Это Ланц… не так ли?"

"Ланц?!" Я повернула голову снова и еще раз долго и тщательно всмотрелась в его лицо. "Вот как? Его борода длиннее."

Гаури и я знали Ланца, такого же наемника, по недавним приключениям в городе Атласе. Он был дьявольски хорошим фехтовальщиком — определенно первоклассным, если не лучшим из лучших. Я не узнала его сперва из-за бороды. Все-таки это была плохая идея.

"Тя борода смутила? Ага, я решил отпустить её, пока лежал в кровати, стеная, стоная и лечась. Решил, что могу немного сменить внешность."

"Решил выглядеть безобразнее? Или это так само получилось?" — поинтересовалась я вслух.

"Хех. Уж кто бы говорил…" — рассмеялся Ланц.

Что? Почему этот…! Все, больше я вежливой с ним никогда не буду, скажу я вам!

Я села обратно на свое место и сфокусировалась на блюде, прикусив язык и буквально, и фигурально.

"Ай!"

Ощущая мой сердитый взгляд, он промямлил, набив полный рот еды: "А, я просто шучу. Я имею в виду, что одежда делает грудь значительно больше. С этим не поспоришь."

О, чудно. Это именно то, что девушка желает услышать, не так ли? Я думаю, Ланц, в конце концов, хороший парень… веееееерно.

Гррр…

Я подняла руку прежде чем подала голос. "Мадам, две порции закуски, которые мы заказали, пожалуйста!" — прокричала я.

"Скажи нам правду, милашка," — Ланц наклонился и понизил голос до шепота. "Ты — демон?"

Я зашипела на Ланца.

Сссс, Сссс, Сссс.

"Ну и ну. Бедный старший брат. Ему следует медаль дать за то, что он проводит с тобой каждый день."

Ланц был так впечатлен мастерством фехтования Гаури, что взял привычку называть его "старший брат", в качестве знака уважения. Имена, которыми он называл меня, были менее почтительны.

"Эх, это не так уж плохо," — пропищал Гаури в мою защиту. "Я хочу сказать, конечно, он много ест. И, ага, она всегда втягивает нас в неприятности. Она не следит за языком, конечно же, и она определенно не горячая…"

"Что?! Это ты ешь больше чем я! Не смей сидеть тут и поддакивать ему!" — взъярилась я.

"Окей, окей, остынь," — проворковал Гаури. "Давай просто забудем обо всем этом на минутку. Ланц, могу я у тебя кое-что спросить?"

"Что такое?"

"Когда ты увидел нас, ты тотчас нас узнал, не так ли? Я хочу сказать, мы вроде как… эм… замаскировались или типа того."

Ланц глубоко вдохнул, выдержал пауза, а затем медленно выдохнул, как если бы был не вполне уверен, как бы ответить. Мне нравилось думать, что это было потому, что он боялся обидеть меня, но, скорее всего, это было не так.

"Братишка," — сказал он, — "Не хочу показаться невежливым, но… это не маскировка, это больше похоже на костюмы. Я узнал вас сразу."

"Понятно," — Гаури повернулся и посмотрел на меня, как будто говоря: "я же тебе говорил".

Ох, ну и что? Ставишь его слова выше моих, бродяга?

"Ну, а что, если… что, если бы ты не знал нас лично, а? Я имею в виду, что, если бы ты просто пытался распознать нас по… э… портрету, скажем? Тогда бы ты нас узнал?" — спросила я,

Ланц рассмеялся и наклонился еще ближе: "Когда ты сказала о портрете, ты же ни в коем случае не имела ввиду розыскную грамоту, не правда ли?"

"Ты?!" — я запнулась и понизила голос. "Ты видел их?"

"Ну, да." Ланц тихо рассмеялся. "Вы знаете какую цену назначили за ваши головы? Я не могу и двух шагов пройти, не услышав, как кто-нибудь разговаривает об этом. Все хотят знать, как вы до такого докатились. Я имею в виду, я знаю, что это какая-то ошибка, но большинство людей решили, что вы абсолютные демоны."

"Так что случилось? Чего вы такого сделали, что подняли такой переполох, что за ваши голы назначили королевскую награду?" Кто, мы? О, ничего особенного. Мы спасли мир и повергли Предтечу Всего Хаоса. Это все.

"Ну… то да сё," — сказала я.

"Так вы пытаетесь скрыться от парня, который назначил награду, да?"

"Нет, вообще-то, мы приняли его приглашение в Сайрааг," — сказал за меня Гаури.

Тесебяся ктосо заса ясязыкса тясянулсу (см. поросячья латынь), Гаури! Ланцу не нужно знать о наших делах!

"Контратака, а? Имеет смысл," — кивнул Ланц. "Так, старший брат, что скажешь насчет того, чтобы я пошел с вами в Сайрааг, а? Я имею в виду, со всем уважением к вашей маскировке, я не думаю, что так вы сбросите охотников за головами с вашего хвоста. Что скажешь?" Вынуждена признать: это было не то, что яожидала услышать от старины Ланца. В последний раз, когда нам довелось работать с ним, он сбежал в тот же момент, когда узнал, что в дело были вовлечены демоны.

"Ну-ка погоди секунду, " — вмешалась я, прежде чем Гаури не сморозил какую-нибудь глупость. "Ты так запросто добровольно хочешь ввязаться в это дело, но с кем бы нам в конце концов ни пришлось сразиться — а мы еще не знаем всех фактов — но кто бы это ни был, это будет непросто."

"Я понимаю. Это даже и без всяких слов понятно," — безмятежно ответил Ланц. "Слушай, я вам должен, ребята, но я не обещаю, что буду сражаться с этим парнем вместе с вами я просто… Я в любом случае собирался отправиться в Сайрааг. Понятно?"

"Отправиться в Сайрааг? Ты не оттуда идешь?" — спросила я, озадаченная. Ланц сказал нам, что он пойдет в Сайрааг, когда покинул Атлас, что было за неделю до того, как его покинули мы. Я решила, что он уже закончил там все свои дела и направлялся куда-то еще.

"Что случилось?" — спросил Гаури.

На лице Ланца отразилось смущение. "Ну, всякое…"

Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха! Девчонка!

А, ладно, неважно.

"Ты уверен, что хочешь этого? Тот, против кого мы идем в этот раз намного круче, чем в прошлый раз," — объяснила я.

Ланц на минуту онемел. Типично.

"Ну," — вздохнул он. "Пожалуй, я выберусь оттуда, пока я не начну мешать вам, ребята."

"Если это то, что ты планируешь сделать, то это замечательно," — сказала я, глядя ему прямо в глаза. "Не буду подслащать пилюлю: когда придет время, тебе лучше бежать со всех ног. В этот раз мы не можем гарантировать, что любой, кто последует за нами, выберется оттуда целым."

Ланц с усилием сглотнул и кивнул, его лицо было серьезным и красным.


* * *

Погода на следующее утро без преувеличения прекрасной. Путь, который мы выбрали, был проторенным, и таким темпом мы рассчитывали добраться до Сайраага к полудню.

Какой бы глупой она не была, наша маскировка и фальшивые имена, кажется, работали. Из-за смены облика охотники за головами — или Братства Правосудия (или как они там хотели, чтобы их называли) — приспешники Резо потеряли нас. Ну, я бы не стала говорить, что скучаю по ним, определенно, ну, думаю, вы меня понимаете.

"Кажется мы доберемся туда в целости и сохранности," — сказал Ланц голосом столь раздражающе энергичным, что он мог быть квалифицирован, как бодрый.

"Ну, мы еще не пришли. Давай не будем становиться беспечными," — напомнила ему я.

"Добре," — весело отозвался Ланц.

Добре?!

"Для начала нам надо пройти через этот лес," — заметил Гаури. "Он зовется Лес Миазм. У этого места странная аура, она не позволяет чувствовать присутствие врагов, если вы внутри. Если кто-нибудь соберется атаковать нас, он сделает это здесь."

Ланц и я остановились и посмотрели вперед. Затем мне пришло в голову…

"Гаури, откуда ты это знаешь? Я имею в виду, о том, что лес зовется Лес Миазм и все остальное."

Я хорошо знала легенду об этом лесе. Легенда повествовала о воине, который с помощью Меча Света поразил Демонического Зверя Занаффара и отомстил за разрушение старого Сайраага. Говорят, демон потерял так много крови, что к тому времени, когда Великий Зверь испустил дух, лес превратился в озеро из крови. Озеро в конечном счете исчезло, но с тех пор странная аура висела среди деревьев. Было ли это из-за событий той легенды, или из-за множества преступлений, совершенных здесь с тех пор, но дурная слава Леса Миазм была в несколько раз больше, чем даже у портовых трущоб города Фройба.

Фройб — я уверена, вы знаете — это определенно не то место, куда вы заглянете в поисках чая и печенек, ну вы понимаете, о чем я?

Легенда о Лесе Миазм была хорошо известна среди волшебников, но Гаури половину времени даже не осознавал, где он находится. Конечно, он потомок Воина Света, но все же, я не думала, что настолько осведомлен о местных легендах.

"Я — эм — я бывал здесь некоторое время назад." Выражение его лица ясно говорило: "Я не хочу об этом говорить."

"Ух-ух," — сказал Ланц.

"Неужели," — добавила я. Ни Ланц, ни я не были сильны в понимании намеков. Мы оба уставились на него.

"Ч-что? Чего вы на меня пялитесь?!" — запинаясь, произнес Гаури.

"Если подумать, то ты не сильно взволновался, когда мы решили пойти в Сайрааг," — подумала я вслух.

"Ах, шельмец!" — провозгласил Ланц. "Бьюсь об заклад, в городе осталась целая череда разбитых сердец с твоим именем на каждом — я прав?"

"Ох! А может быть, там целая куча маленьких Гаури бегают вокруг города, размахивая игрушечными мечами, а?" — добавил он.

"Уверена, ты прав," — подхватила я. ""Папа пришел увидеть нас!" — скажет одна группа, а другая стайка возразит: "Нет, это наш папа!""

"Ага, а затем они подерутся! Многочисленные армии миниатюрных блондинчиков!" — загоготал Ланц.

Я была искренне удивлена, что Ланц знал слово "миниатюрный". Неплохо.

"Вы двое," — вздохнул Гаури.

Ланц и я расплылись в улыбке.


* * *

Лес Миазм можно запросто было назвать Тихим Лесом. Безмолвным Лесом, возможно? Я не знаю. Оба названия были бы к месту. Суть в том, что среди этих деревьев не было обычных звуков леса. Ох, он пах нормально; влажный запах листвы висел в воздухе — как сама эссенция свежести — и бриз также был прохладен, но деревья… деревья были толстыми, и их стволы были черны как ночь.

"Жутковато," — заметил Ланц, его тело слегка дрожало.

"Ага… и странно," — добавила я, имея в виду странную ауру, что мы все ощущали.

Место определенно заслуживало своего имени; странная аура витала над всем лесом. Тишина… это была та тишина, что пробирала тебя. Ты ожидал услышать пение птиц или жужжание насекомых, но здесь не было ни того, ни другого. Даже веточки, что хрустели под нашими ногами, кажется, боялись издавать звук. Как будто это место было не от сего мира. Весь лес был безжизненным, если не считать эту ауру. Мы могли чувствовать эту силу, висевшую в кроне деревьев, наблюдавшую из чащи и притаившуюся в подлеске. Эта аура воплощала сам лес.

"Прямо согласно легенде," — сказала я, больше чтобы услышать свой голос, чем по какой-либо другой причине. "Аура столь сильны, что притупляет чувства. Будет невозможно почувствовать притаившегося врага."

В тот же момент из ближайших кустов донесся шорох.

"Что это было?!" — встрепенулся Гаури.

"Там!" — указал Ланц. Они оба обнажили мечи.

Опасаясь вражеской западни, я развернулась и направила свое внимание на противоположное направление. Если бы мы знали наверняка, что среди тех деревьев были недруги, я могла бы сокрушить их не прицельным атакующим заклинанием, не раздумывая и секунды. Но что, если там были невинные люди? Что, если кто-то просто потерялся?

В чаще было тихо.

Так мы и стояли.

"Что теперь?" — прошептал наконец Гаури.

"Учитывая все, что мы знаем, это может быть хоть кролик," — сказал Ланц, и он был прав. Из-за ауры я даже не могла сказать, был ли этот звук издан человеком.

Ну, мы не можем просто стоять здесь вечно и таращиться.

"Уммрр… уммх…" — возобновился звук.

"Шхх! Вы это слышали?" — прошептала я.

"Ррмм…" Слабый стон донесся из зарослей. Голос был молодым… и женским.

"Эй, это девчонка," — Ланц немедленно оживился и направился в ежевичные заросли.

"Э-эй, Ланц!" — позвал обеспокоенно Гаури.

Но Ланц к этому времени уже был в чаще. Печально, но такова природа мужчин — забывать, что женщины могут быть опасны.

"Все в порядке," — отрапортовал Ланц. "С ней все в порядке — она просто без сознания."

Мы с Гаури переглянулись и покачали головами, прежде чем последовали за Ланцем в заросли. Там мы нашли молодую девушку, лежащую ничком.

Вообще-то, было бы корректнее назвать её девочкой. Она не могла быть намного старше меня, если вообще была. Она носила тунику с короткими рукавами с… эм… шорты. На обоих руках были длинные перчатки и мягкие носки на ногах Её каштановые волосы были коротко обрезаны и поверх была повязана ярко красная бандана. На её бедре висел большой нож.

Она выглядела как начинающая девушка-бандит. Мальчишеский костюм ей действительно шел; я имею в виду, я бы такое не одела, но вы знаете, это выглядело привлекательно. Однако, её должно быть было холодно с такой обнаженной талией.

И её сиськи больше чем мои? Проклятье!

Мы втроем стояли вблизи и пялились на девчонку.

"Что теперь будем делать?" — спросил Гаури.

"Ну, если ты спрашиваешь, старший братец, давай первым лучше я. Хе-хе…"

"Эу! У нас нет времени для пошлых шуток!" — рявкнула я на Ланца. "Учитывая все, что мы знаем, это может быть ловушка, но, если же это не так, ну, мы не можем просто так её здесь оставить."

"Ну, мы её выручим. Милые девушки не могут быть плохими парнями, ну вы понимаете. Так не бывает." Он продолжал пялиться на неё.

Ланц, ты идиот.

"По мне, звучит разумно," — присоединился Гаури к хору идиотов.

И ты, Гаури? И ты?

"Эй, что ты здесь делаешь, мисс? Не хочешь рассказать, что за чертовщина с тобой приключилась?" — Ланц завязал разговор с девушкой, помогая её подняться на ноги. Её движения были медленными и затруднёнными; она выглядела растерянной, как если бы её стукнули по голове.

По крайней мере, у них было хоть что-то общее.

"Эм… ммм… ах… урм…" Простонала девушка. Когда она наконец открыла свои глаза, она выглядела как котенок, впервые увидевший мир. Она была в растерянности.

"Мм… что?" — произнесла она, сначала взглянув в лицо Ланца, а затем оглядевшись вокруг.

Наконец, она щелкнула пальцами.

"Он добрался до меня," — пробормотала он. "Этот чертов Зелгадис!"

"Зелгадис?!" — Гаури и я воскликнули одновременно.

"Ты знаешь Зела?" — спросила я.

"Конечно же я заню его, я… аааааааах?! Лина Инверс?! Ч-что…?" Она неуклюже двинулась с места и начала шириться по карманам своих шорт, выуживая что-то оттуда.

Это был розыскная грамота. Она подняла её и перевела взгляд с неё на нас, и с нас на её и так далее. "Я знала!" — заверещала она. "Лина Инверс и Гаури Габриев! Лина Инверс и Гаури Габриев!"

"И еще какая-то незначительная личность!" — добавила она наконец.

"Эй!" — выпалил Ланц сердито.

Я думаю, ты задела его нежные его.

"Я прошу прощения, мисс," — сказала я сквозь сжатые губы. "Но я боюсь ты перепутала нас с этими негодяями. Не подумай плохо — это общая ошибка, но мы не имеем абсолютно ничего общего с этими людьми." Я могу лгать бесстыдно.

Очень плохо, что она не купилась. Она держала грамоту в левой руке и указала на нас правой: "Не-а! Здесь нет ошибки! Вы, быть может, способны обмануть начинающих этой чушью, но меня, Эрис, всемирно известную охотницу за головами, так просто не проведешь!"

"Всемирно известная? Я никогда не слышала об Охотнице за Головами Эрис." Я глянула на Ланца.

"Я тоже," — сказал он, повернувшись к Гаури.

"И я," — пожал плечами Гаури.

"Н-ну, я буду всемирно известной! Это дело принесет мне славу — ха-ХА! Какая удача, а?!" — сказала он, доставая свой нож правой рукой и прыгая ко мне. "Я советую вам лучше не дергаться."

О да, верно. В твоих мечтах, крошка.

Я схватила её запястье и жестко вывернула его.

"Оуууу! Оу! Оу! Оу! Эй! Отпусти меня, ужасная женщина!" — в-скором-времени-всемирно-знаменитая охотница за головами Эрис воскликнула, слабо трепыхаясь в моей хватке.

"Что?! Ты достала нож и прыгнула на меня! И это я — ужасная женщина?!"

"Тот, кто проигрывает, получает право сказать, кто ужасный!" — взвизгнула она.

Не могу поспорить с такой логикой.

"Одного поля ягоды, а?" — рассмеялся Ланц.

"ЛАНЦ! Ты даже не…! И ГАУРИ, если ты думал, что я не смогу увидеть, как ты там улыбался, то ты глубоко ошибся! А теперь Эрис…" — я сделала паузу, чтбы перевести дыхание, — "есть несколько вещей, которые ты должна объяснить."

"Я лучше умру, чем буду говорить с разыскиваемыми преступниками," — выплюнула Эрис, добавив короткий пронзительный смешок в качестве точки.

"Это можно устроить," — пообещала я.

"Эй, полегче, давай отмотаем назад," — фыркнула она. "Я шутила! Ну же! Что вы хотите знать?"

Так, она не идиотка. Взять на заметку.

"Что ты знаешь о Зелгадисе?" — спросила я, не отпуская её нежное запястье.

"Ну, я охотилась за его головой с тех пор, как появились эти розыскные грамоты — эй, это больно! Он пришел в Сайрааг пять дней назад и с тех пор пытался найти Красного Священника. Я полагаю, он хочет поговорить с ним о награде за свою голову."

"Погоди! Так Красный Священник Резо уже в Сайрааге?!" — спросила я, прервал её на полуслове. Она посмотрела на меня, как на умственно отсталую.

"Конечно же," — вздохнула она. Затем, как будто почувствовав что-то ужасное, она спросила: "Не говорите, что вы тоже пришли сюда убить Господина Резо?!"

По тону её голоса я могла с уверенностью сказать, что она, как и весь остальной мир, была полностью одурачена уловками Красного Священника и, как и все, она почитала его живым святым. Что естественно значило, что она видела в нас потенциальных убийц святого. Если бы я так или иначе беспокоилась о том, что она думает, я была бы этим расстроена. Но я не беспокоилась, а потому была расстроена. Как бы то ни было, объясняться не было времени — и, в любом случае, вряд ли бы она нам поверила. Так что я использовала другой подход.

"Слушай, не так, как ты думаешь. Эти розыскные грамоты — результат того, что кто-то подставил нас и ввел Красного Священника в заблуждение. Это все большое, глупое недоразумение, поняла? Мы пришли в Сайрааг, чтобы это исправить. Вот и все. Я знаю, ты вряд ли мне поверишь, но так все и есть."

Ложь, ложь, ложь… Девочка, я в этом профи.

"В любом случае, Зелгадис отделился от нас некоторое время назад, и мы не знаем, что он замышляет. Он, может быть, тоже пришел встретиться с Красным Священником, тем больше причин, почему мы должны с ним поговорить. Так что, пожалуйста… скажи нам, какова сейчас Ситуация в Сайрааге."

"Ну." Она почесала голову свободной рукой, а затем все же решила говорить. "Окей, но я не совсем уверена, что вы хотите знать."

"Все."

"Красный Священник прибыл в Сайрааг около месяца назад. Довольно скоро пошли слухи, что он остановился у первосвященника и что они искали вас троих. Затем появились розыскные грамоты и, ну, потом я решила, что видела Зелгадиса — в одном месте за городом и последовала туда за ним."

Она продолжила. "Зелгадис путешествовал с дочерью первосвященник и они пытались убить Красного Священника."

"Погоди!" — снова остановила её я. "Зела я могу понять. Но почему дочь первосвященника могла хотеть убить Красного Священника?"

Эрис пожала плечами. "Откуда я могу знать? Как бы то ни было, им не удалось убить его, но в городе из-за этого поднялся большой переполох.

"Понятно," — сказала я.

Проклятье, Зелгадис.

Я пообещала себе сделать ему выговор при нашей следующей встрече. "Конечно же, им негде было прятаться в городе, так что я последовала за ними в Лес Миазм," — объяснила Эрис.

"Ты пошла за ними в одиночку?" — спросила я недоверчиво. "Почему ты не позвала кого-нибудь с собой?"

"И поделила бы награду? Я что, похожа на идиотку? В любом случае, я решила, что у мнея будет больше шанс остаться незамеченной, если я буду одна. Но, очевидно, они все равно меня заметили… Как видите, я попала в засаду."

"Значит, твой план обернулся против тебя." Я рассмеялась.

Что за тупица.

"Ох, заткнись," — Эрис было не до смеха.

"Ну, как бы то ни было, суть мы уяснили. Так что нам нужно решить, что теперь делать… верно, Гаури?"

"Да?" — Гаури взглянул на меня, как будто совершенно не представлял, что я только что сказала. "О, прости, мне следовало слушать?"

"Ты… аа… аах…?!" Меня прорвало. "ДА! Да, тебе следовало слушать. Теперь мы привлекли твое внимание?" Гаури кивнул головой.

"Отлично! Окей, Зелгадис где-то в этом лесу — должна я еще раз это медленно сказать, или ты понял?!"

"Понял: Зелгадис здесь," — с готовностью повторил Гаури. "Так почему бы нам не поискать его?"

Почему нет?

"А как мы это сделаем?" — поинтересовалась я. "Хммм. Я над этим еще особо не задумывался."

"Ты ВООБЩЕ о чем-нибудь задумываешься, а, Гаури?!" — я чувствовала, что мое возмущение достигает предела.

Дыши… Дыши…

"Твое лицо так покраснело, Лина, это тебе на пользу не пойдет," — сказал Гаури искренне обеспокоенно.

Ланц наблюдал за нашим обменом репликами с благоговением. "Вам следовало разыграть это действо в пути," — сказал он, смеясь.

Мы итак в пути, умник.

"Ладно, вот план," — заявила я, — "Прежде чем мы направимся в город, мы найдем Зела и выясним, с кем именно мы имеем здесь дело. Сначала Зел. Затем Сайрааг. Понятно?"

Гаури и Ланц кивнули.

"О, подожди! Что мы будем делать с ней?" — сказал Ланц, имея в виду Эрис.

"Со мной? Ах… эм… ну… хех…" — Эрис начала нервно смеяться. "Я думаю, мне, возможно, следует теперь уйти."

Ты никуда не пойдешь.

"Если мы позволим её уйти, она может натравить на нас весь город," — подумала я вслух. "Если мы возьмем её с собой, она будет нас замедлять. Но так как она нам не враг, не можем же мы её просто прирезать… или можем?"

"Нет, но мы можем вырубить её и оставить здесь," — предположил Ланц.

"Это звучит как наилучший…" — вступил в разговор Гаури.

"П-погодите секунду!" — закричала Эрис. "Мне вовсе не улыбается оставаться здесь и позволять вам меня вырубить. Не то чтобы я… Я хочу сказать… Ну, прежде всего, я…"

Прежде чем она закончила свою речь, заросли зашуршали.

Все прыгнули по укрытиям. Гаури и Ланц бросились в разные стороны. и как только они сделали это, в просвете между ними пронеслось белое копье… Я отпустила руку Эрис и вскочила на ноги. Парни уже обнажили мечи. Гаури отбросил свою маскировочную черную мантию.

"Хмм… Воинов с гибкими телами вижу я." Голос исходил от силуэта человека где-то за колыхающимися зарослями.

Эрис на мгновение беззвучно затряслась, а затем пропищала: "Ч-что это?"

Её реакция была совершенно неудивительной, учитывая…

Силуэт определенно принадлежал человеку в хорошей физической форме. Когда он приблизился, мы увидели, что он был одет во все черное и его лицо — по крайней мере, левая сторона — было довольно милым, хотя и несколько холодным.

Однако другая сторона — правая — его лица… отсутствовала. Там не было ничего: ни брови, ни волос, ни глаза, ни уха. Абсолютно ничего.

Все что справа от середины лица — нос, губы и все остальное — просто… отсутствовало. Там не было ничего кроме гладкой бледной кожи.

"Мазоку," — объяснила я тихо, произнося это слово с почтением, которого оно заслуживало.

"Я — Визеа, слуша Господина Резо," — сказал он. "Рад свести знакомство с вами."

"Оно было недолгим," — ответил Гаури. "Хотелось бы, чтобы оно было недолгим и далее."

Единственная бровь Мазоку изогнулась. "Ну, ладно. Это довольно неожиданно." Его полугубы поползли вверх, формируя полуулыбку. "Оно определенно было недолгим."

Эрис подергала меня пару раз за манжету.

"Что?" — спросила я, не оборачиваясь.

"Ты сказала… Мазоку только что?" — спросила она меня дрожащим голосом.

"Ага."

"Н-но, я встречала один раз младшего демона, и он выглядел совершенно не так." Эрис была напугана.

"Этот — более высокого ранга," — объяснила я

"Н-насколько более высокого ранга?"

"Разница примерно, как между тигром и домашней кошкой."

"Тигр?!" — взвизгнула Эрис, бросившись бежать.

У меня не было намерения останавливать её. На самом деле, это был наилучший выход. Сражаться с ним и одновременно защищать её у нас не было никакой возможности.

Но…

"Ах!" — Эрис издала странный вскрик где-то позади. Я обернулась и взглянула.

Перед ней я стоял гигантский паук, перекрывая ей путь к отступлению.

"Собралась куда-то, малышка?" — произнес гигантский паук, облизывая губы.

Гигантский паук. Конечно же. А вы чего ожидали?

У него было восемь ног и огромное паучье брюхо. Во всех аспектах он был именно таким, каким вы могли бы вообразить гигантского паука, за исключением… его грудь и голова были человеческими.

Я, пожалуй, опущу остальные анатомические подробности, чтобы не лишить вас аппетита.

Все, что имело для меня значение, учитывая его гибридную природу, это мог ли он плести паутину? Если он мог, ну, это делало ситуацию более сложной.

"Пусть уходит, Бааз," — донесся еще один голос. "Она не представляет угрозы. Можешь поиграть со случайными людьми в свободное время."

Третий голос исходил от волшебника, облаченного в черные одеяния. Хотя его лицо и одежды были непримечательны, вделанный в его лоб рубин почему-то привлек мое внимание.

"Хмф," паукочеловек сплюнул. "Как скажешь, Врумугун."

"Что?!" — в унисон выкрикнули я и Гаури.

Чародей улыбнулся и рассмеялся. "В этот раз," — сказал он, — "победа будет за мной."

"Погоди митутку, ты!" — заявила я. "Ты не можешь быть Врумугуном! Врумугун мертв!"

"Ой, да ладно," — рассмеялся волшебник. "Ты же в самом деле не думала, что твой атака будет достаточно сильной, чтобы убить меня, не правда ли?"

Достаточно сильной? Ну, да, я думала, вообще-то…

В тот день, когда он, Раханим и Дилгир напали на нас… ну, я точно знала, что мое заклинание попало прямо в него. Результат я и Гаури видели собственными глазами! Мне было неважно кто он — дракон, тролль или таракан — никто не мог пережить такой удар!

"Вау! Он все еще жив. Довольно дерзкий парниша, а?" — спросил Гаури восхищенным тоном. "Дерзкий" не было тем словом, которое бы использовала я, но оно тоже подходило.

"Ну, я полагаю теперь трое на трое, да?" — я сделала усилие, чтобы бесстрашно рассмеяться, пока Эрис стояла как вкопанная под взглядом паукочеловека.

"Нет, сожалею… но — нет." Врумугун беззвучно улыбнулся, указав пальцем вверх.

Танцующая тень пронеслась, скрывая солнечные лучи, пробивавшиеся через крону деревьев.

Раханим!

Я оглянулась на Эрис "Ну значит теперь это похоже на четыре на четыре."

"Эй! Не пойдет! Не впутывай меня в это!" — запротестовала Эрис.

"О, но, кажется, вы все равно в меньшинстве," — донесся тихий голос.

…Ох, да ЛАДНО. Еще один?

Существо материализовалось позади Визеи. У него были жесткие волосы, он был коренаст и выглядел как плод любви тролля и броу-демона. Он, должно быть, был какой-то химерой.

"Не правда ли, мистер Визеа?" — сказал он.

"О да. Тихо." Пока Мазоку говорил, он поднял правую руку и щелкнул пальцами.

Миазмы леса сгустились… шурша… деревья как будто обступили нас. А затем…

"Ой-ой!" — выкрикнула Эрис пронзительным голосом. Гаури и Ланц замерли, и дрожь пробежала по моей спине.

Один за другим, из леса возникли младшие демоны. Их число приближалось к дюжине.

Если подумать, в этом была логика: был ли он самозванцем или настоящим, Резо находился в Сайрааге. Конечно же, в его распоряжении там были какие-то силы. Вероятно, он услышал, что Зелгадисс бежал в лес и послал солдат. Затем Врумугун, который каким-то образом выжил во время нашей прошлой встречи, по прихоти случая выковылял на сцену… и вуаля! Вот мы и окружены.

Мне не хотелось верить, что этот чародей выжил, но, с ним был рыбочеловек, и, не в пример Раханиму, он мог, бросив взгляд, опознать нас.

Это, вероятно, был самый логичный вариант.

В таком случае, наша маскировка, должно быть, была совершенно неэффективна.

Конечно же, также существовала вероятность, что "Врумугун" было своего рода фамилией и этот парень был знаком с "Линой" и "Гаури" из третьих рук.

Но все же, все это не было существенно. Единственной насущной проблемой было как от них отбиться — кто бы они ни были — здесь и сейчас. И это казалось возможным, если бы не появились эти младшие демоны. Если бы их не было, то мы могли бы вырваться из окружения и убежать со всех ног.

Короткое отступление: младшие демоны стоят ниже по рангу чем существа, которых известны как Мазоку. Тем не менее, обычные воины и чародей им не противники. Шаманские заклинания земли, огня, воды и воздуха наносят им мало урона, и, хотя в теории физические атаки против них эффективны, их шкуры крепче драконьей чешуи.

Хотя конечно же они не могли сравниться со мной, самой блистательной и одаренной наше эры — проблема была в том, что их было чертовски много!

"Где мои манеры?" — троль-демон произнес, поворачиваясь к нам лицом. "Я еще не представился." О, боги. Как будто у меня нет других проблем? Теперь мне еще придется разбираться в именах демонов.

Позади нас паукочеловек Бааз двинулся в сторону. "Мое имя на вашем языке звучит как Голуас," — охотно произнес демон. "Мое настоящее имя…"

Он широко открыл рот и издал оглушительный рев. Вершины деревьев отчаянно закачались, разбрасывая зеленые листья. Мощная ударная волна сотрясла наши кости.

Наши крики потонули в рёве демонов. Хотя нанесенный урон не был серьезным, звуковая атака была достаточно сильной, чтобы сбить нас с ног. Мы были оглушены.

Прежде чем мы пришли в чувства, град белых стрел обрушился на нас! Снаряды вылетели из плоти на правой стороне лица Визеи. Война началась.


* * *

"Ииии!" — Эрис издала пронзительны жалостный вопль, уворачиваясь от бледных снарядов. Копья из плоти вонзились в землю прямо перед ней и задрожали. Гаури отразил копья, направленные в него, пока они были еще в воздухе. Ланц подпустил их чуть ближе.

Я перепрыгнула через Эрис, направившись к паукочеловеку Баазу. Я достала свой меч и рубанула его, начав читать про себя заклинание.

"Ха-ХАХ!" — паукочеловек почти рассмеялся от удовольствия, прыгнув на ствол ближайшего дерева. Он расположился головой вниз и брюхом вверх. Его позиция была неудачной. Я воспользовалась шансом, чтобы отступить.

"Аах!" Бааз прыгнул на меня. Когти, как маленькие кинжалы на каждой из его лап устремились ко мне. Я никак не могла увернуться от них.

Я пригнулась и перекатилась вперед. Мне удалось избежать атаки Бааза, но ценой этого было прерывание моего заклятия.

Поднявшись, я очутилась лицом к лицу с приближающимся шаром огненно-красного света.

"Ааах!" Мое тело инстинктивно бросилось на землю. Шар света пронесся, отбрасывая багровые блики на окружающие деревья.

Врумугун наколдовал огненный шар!

Раханим нацелился на Ланца и надвигался на него так быстро, как мог, не врезаясь в деревья.

Гаури отпрыгнул в сторону и пригнулся, доставая тонкую иглу из кармана и вонзая её в рукоятку своего меча, чтобы отпереть защелку, которая удерживала на месте клинок.

"Гаа!" — Голуас бросился на него. Обычный меч мог бы повредить Голуасу, но он бы не нанес существенного урона. Однако, так как он заметил, что клинок был отделен, он воспользовался случаем, чтобы атаковать безоружного Гаури.

Но вместо того, чтобы уклониться, Гаури повернулся, чтобы встретить противника лицом к лицу.

"Да будет свет!" — крикнул он и клинок из сияющего света вырвался из пустой рукояти. Это был клинок, способный гарантированно уничтожить Мазоку. Гаури вознес легендарный Меч Света!

"Гваах!" Учитывая свое имя, тролледемон издал довольно робкий вскрик, опадая.

Один готов!

Но прежде чем мы успели слишком увлечься празднованием сего события, Гаури прыгнул влево, и дюжина пылающих стрел опалили место, где он стоял за момент до этого. Младшие демоны присоединились к атаке.

Ой, народ! А у нас только наметился прогресс.

Я огляделась вокруг и заметила Ланца, вовлекшего летающую рыбу в какую-то чехарду. Со стороны могло показаться, что он веселится… ну, насколько может быть весело бегать от летающей камбалы, спасая свою жизнь, я полагаю.

Паукочеловек снова приближался ко мне. Я увернулась, каким-то образом оказавшись возле Эрис, которая пыталась быстренько смотаться, пока обе стороны её игнорировали.

Если бы у меня было время преподать этой девчонке урок.

Следующая атака Бааза снова заставила меня стремглав бежать. Я ненавидела бежать, но я знала, что я не могла сойтись с восьминогим существом с моим коротким мечом — и победить.

Паукочеловек начал с каждым шагом отклоняться в сторону Эрис, пристально глядя в её сторону.

Он же не думает, что я не пойму, что он нацелился на неё?

"Эй, там, алё!" — сказал он, поднимая одну из своих лап во взмахе перед ней.

Эрис замерла.

А затем…

"Я сказал тебе прекратить, Бааз!" — Врумугун закричал так громко, что его щеки чуть не взорвались.

Бааз на мгновение замер, облизнув губы. "Да ладно! Позволь мне съесть эту. Она мелкая — я проглочу её целиком и вернусь сражать еще до того, как вы хватитесь меня."

"Твоя цель уходит!" — прокричал Врумугун на мгновение позже чем следовало.

Их диспут был слишком хорошей возможностью, чтобы её упустить. Эрис купила мне как раз достаточно времени, чтобы закончить мое заклинание: "Пепельное Проклятие!"

БУУУУУУМ! С гулким звуком заклинание, которое я выпустила, превратило двух младших демонов — вместе с Врумугуном, который стоял прямо рядом с ними — в маленькие бездыханные кучки черного пепла.

Бааз побледнел, когда понял калибр своего противника. Его лапы начали дрожать.

Эрис вышла из оцепенения и поспешно убралась в сторону.

Хотя наше положение было все еще было невыгодным, чаша весов все же склонилась в нашу пользу.

"Гууууах!" — Бааз издал бешеный боевой клич. Я уворачивалась от его атак снова и снова, каждый раз придвигаясь ближе к Ланцу.

Я надеялась, что он поможет мне выиграть время, чтобы наколдовать еще одно заклинание, но Ланц был целиком поглощен своей собственной битвой.

Избегать атак Раханима самих по себе для него, кажется, не составляло большого труда — учитывая то, что деревья замедляли его — но к драке присоединились младшие демоны, время от времени запускающая атакующие заклинания из своих убежищ.

Вшивые ублюдки…

Положение Гаури было еще хуже.

Говоря на жутком наречии демонов Визеа направлял своих бессловесных солдат с четырех направлений, одновременно посылая в Гаури свои собственные заклинания. Я не знаю, существует ли в мире другой воин, способный избежать их всех.

"Голуас! Звуковая волна!" — приказал Визеа.

Голуас?! Но он же…

Голуас, видимо, избежал всей силы предыдущей атаки Гаури. Он кивнул своему хозяину, а затем сделал глубокий вдох, оборачиваясь к Ланцу, который был все еще занят боем с Раханимом и младшими демонами.

Ланц не видел его.

"Лан…" Прежде чем я успела вымолвить слово, Бааз прыгнул на меня. Голуас, теперь уже прямо позади Ланца, открыл свой рот шире и…

ЧАВК! Его тело разлетелось во все стороны.

"Что за…?!" — выкрикнул Визеа, когда один из младших демонов исчез во вспышке света — пшик!

Как это…? Это должно быть было заклинание экзорцизма. Сотворить его мог только священник высокого ранга…

Оххх. Хороший выход.

"Простите, что заставили вас ждать," — сказал человек, внезапно возникший перед нами. Он был молод, у него были серебристые волосы, а его тело было закутано в безупречно бело пончо. Его кожа была цвета и фактуры темно-синего камня, но он не был големом. Давным-давно, под предлогом дарования ему силы, Красный Священник трансформировал этого человека в химеру, соединив его с големом и броу-демоном. Испытывая боль и сожаление, он повернулся против своего господина и объединил силы с нами.

"Ты опоздал, Зелгадис," — я улыбнулась нашему старому другу из-за спины паукочеловека.

"Хмф!" Усталый и испуганный, Бааз резко развернулся и направился прямо на меня.

Я рассмеялась, сделав один шаг вправо. Хомоарахнид обошел меня сбоку, а затем закачался из стороны в сторону и упал на землю, как если бы я рассыпала по лесной почве банановые ошкурки.

"Ч-что случилось?" — провыл Бааз. За исключением мелкой дрожи, он совершенно не мог двигаться.

Бааз не заметил еще одного нового противника, который только что наложил на меня заклинание священников Щит Семя Лафаса.

Я прикончила Бааза заклинанием Моно Вольт и в этот же момент из-за деревьев появилась хорошенькая девушка около двадцати лет. Я решила, что она, вероятно, была дочерью первосвященника, которая работала вместе с Зелом.

"Представимся друг другу позже," сказала я ей, улыбнувшись.

Она носила бархатное облачение и у неё были длинные черные волосы, и если бы я была мужчиной, то влюбилась бы в неё в тот же момент.


* * *

Нам решительно удалось переломить ход сражения, но все еще оставались Визеа, Раханим и младшие демоны.

"Ну и что теперь?" — адресовал нашим врагам вопрос Зелгадис. "Хотя у меня нет намерения позволить вам уйти, меня также не прельщает убивать ослабевших противников."

"Уйти?" — усмехнулся Визеа. "Я возвращаю эти слова тебе."

"Восхищаюсь твоей непоколебимостью," — рассмеялся Зелгадис. "Но ты разумеется видишь, что ваше положение плачевно, учитывая ваши сократившиеся ряды."

"Это как посмотреть," — притворно ухмыльнулся Визеа.

О, нет…

Я выпалила, когда демон кивнул: "Зел, он не беспокоится об их числе."

"Подразумеваешь, что он ожидает подкреплений?" — Зелгадис снова рассмеялся. "Ты блефуешь. Вы последние прислужники Резо, которые остались в Сайрааге."

"Прислужники, говоришь?" — донесся голос из-за деревьев.

О… Черт… Побери…

Мы втроем — Гаури, Зелгадис и я — окаменели. Дрожь пробежала по моей спине. Мы знали этот голос слишком хорошо.

"Мои извинения за столь позднее появление, мистер Визеа."

"Вам нет нужды тратить на меня слова," — ответил Мазоку, глубоко кланяясь.

Мы медленно повернули к нему свои лица… Одинокий человек, облаченный в одежды красные как кровь.

Красный Священник… Резо.

Загрузка...