Ким не понравился целитель Якар. Совсем не понравился. Прежде, чем переключить своё внимание на Рэя, целитель пялился на Ким так, словно у неё был некий дефект, который ему не терпелось тщательно изучить.
— Ваше величество, вы травмированы, — глаза Якара прошлись по царапинам, которые всё ещё пересекали щёку Рэя.
— Я в порядке. Императрице Ким нужен регенератор.
— Ким? — Якар вопросительно посмотрел на Императора.
— Да, — Рэй указал на девушку. — Моя Императрица.
— Мне кажется, что она в порядке, сир, — произнёс целитель пренебрежительно. — Вы — другое дело и нуждаетесь в лечении, иначе можете быть признаны непригодным, как ваш брат.
— Что ты только что сказал? — потребовал Рэй обманчиво тихим голосом.
— Я… приношу свои извинения, сир, — Якар побледнел от ярости на лице Императора. — Я не желал проявить неуважение в отношении Короля Грима. Я просто не хочу, чтобы и у вас были шрамы.
Ким перевела взгляд с Рэя на Якара, и часть рассказанного Рэем в пещере встала на своё место.
Грим.
Брат Рэя.
Король Люды.
И вообще, кровный родственник Императора.
Рэй рассказывал Ким правду. Но лишь часть её.
— Что произошло с твоим братом? — поинтересовалась Ким.
— В Гриме нет ничего дурного, — прорычал Рэй так зло, что Якар съёжился. А Ким нет.
— Почему тогда он, — девушка указала на целителя, — считает его непригодным? — спросила она, игнорируя вздох Якара.
— Ты назвал Фала и Дьюла непригодными. Твой брат похож на них? — Ким отказывалась прекращать задавать вопросы, даже если лицо Рэя мрачнело всё сильнее после каждого из них.
— Грим ничуть не похож на Фала и Дьюла! — бросил Рэй сквозь стиснутые зубы. — Он достойнейший, сильнейший и наиболее заслуживающий уважения самец из известных мне! Он никогда бы не напал и не оскорбил самку.
— Тогда почему он считается непригодным? — настаивала Ким. Она не собиралась спускать это. Больше не могла просто принимать на веру слова Рэя после того, как он утаил от неё столь многое.
— Потому что у него шрамы, — выплюнул Рэй, ожидая, как теперь Ким скажет, что она поняла и поддерживает Якара. Вместо этого девушка нахмурилась.
— И что? — спросила она.
— Из-за полученных Гримом шрамов торнианские самки верят, что он не способен защитить их, и отказываются выбирать его для соединения.
— То есть у него не будет потомства.
— Да.
— Ваши самки серьёзно испорчены, Рэй.
— Не могу поспорить с этим, Ким, — произнёс он и ощутил, как отступает гнев благодаря тому, как она легко приняла Грима.
— Почему он получил шрамы? — произнесла Ким, опустив взгляд на свои пальцы.
— На него напали по дороге на встречу с самкой. Нападавшие были убиты, а он был серьёзно ранен.
— Но если он, — Ким кивнула в сторону целителя, — может вылечить то, что я сделала тебе, почему у Грима шрамы?
— Это ты сделала?! — воскликнул Якар, но Рэй проигнорировал его.
— Это, — мужчина указал на своё лицо, — и это, — сказал он, беря её ладони, — легко вылечивается в регенераторе. Ранения Грима были нанесены торнианским клинком. Он оставляет частицы, которые невозможно удалить в регенераторе, отсюда эти шрамы.
— Ох.
— Давай положим тебя в регенератор, Ким, — проговорил Рэй мягко.
— После того, как вылечат твоё лицо.
— Ким…
— Я сделала это с тобой, Рэй, и хочу, чтобы оно было вылечено. Я не отправлюсь в регенератор, пока это не будет исправлено.
— Императору не требуется регенератор, — объяснил Якар Ким таким холодным голосом, будто считал её тупой. — Переносной сканнер восстановит нанесённый вами ущерб.
— Тогда сделайте это, — девушка бросила на него злой взгляд, а её голос был столь же холоден, как и голос Якара.
— Неси сканнер, Якар, — приказал Рэй. — Я сделаю это, чтобы Ким была оказана медицинская помощь.
— Да, ваше величество.
Ким наблюдала, как целитель медленно водил странным устройством над царапинами на лице Рэя на протяжении нескольких минут, затем царапины исчезли.
— Закончено, ваше величество, — сказал Якар и отложил устройство в сторону, прежде чем повернуться к Ким. Его холодные глаза осмотрели её. — Снимите свои покрытия, — приказал он.
— Та-а-к не пойдёт, — произнесла Ким и быстро шагнула назад, когда целитель потянулся к ней.
— Не трогай её, Якар, — тихий приказ Рэя заставил целителя мгновенно застыть.
— Но, сир, мне необходимо непосредственно осмотреть её. Хотя она и кажется похожей на наших самок, мы не можем быть в этом уверены. Физический осмотр — единственный способ узнать, сможет ли она успешно размножаться с одним из наших самцов.
— Успешно размножаться…? — прошипела Ким.
— Это не имеет значения, Якар, и ты не прикоснёшься к ней! — сказал Рэй, схватив целителя, когда тот снова потянулся к Ким.
— Но, сир!
— Подготовь регенератор и уйди, — приказал Рэй.
— Но, ваше величество…
— Сейчас же, Якар!
— Да, сир.
Рэй молча наблюдал за Ким, когда Якар подготовил регенератор и ушёл. Мужчина знал, что слова целителя расстроили её. Он понимал, что возникнут вопросы, на которые Рэй собирался ответить честно, чтобы не потерять её.
— Тебе не нужно быть обнажённой в регенераторе, пока он работает, Ким.
— Тогда зачем Якар настаивал на этом?
— Ты относишься к виду, с которым он никогда ранее не сталкивался. Он хотел осмотреть тебя.
— Он может взять свой «осмотр» и засунуть себе в задницу! — зло выплюнула девушка.
— Я сожалею, Ким. Я должен был понять, что он сочтёт это необходимым.
— Это не произойдёт.
— Нет, конечно, нет. Я — единственный, кому позволено видеть красоту твоих обнажённых форм.
Девушка молчала несколько секунд, поражённая его словами, затем тряхнула головой.
— Я не понимаю тебя, Рэй… — Ким отошла на несколько шагов, прежде чем повернуться к нему лицом. — Ты позволил Фала и Дьюла напасть на меня, но отказался позволить целителю осмотреть меня.
— Я не позволял этого! — яростно возразил Рэй.
— Ты позволил им уйти! — вспыхнула Ким в ответ. — Ты сказал, что они не сделали ничего дурного!
— Нет! Я сказал, что они не нарушили закон! Я — Император! Я больше чем кто-либо, должен соблюдать закон!
— Как может быть законом то, что твоим самцам позволено насиловать любую самку, которую они пожелают! Разве это хоть чем-то отличается от сделанного Луканом?!
— Это древний закон, извращённый до такой степени, что сейчас стал насмешкой над тем, чем когда-то был.
— Тогда почему ты не избавился от него?
— Потому что до сих пор я не представлял, что он может быть использован подобным образом, — сказал Рэй, проводя обескуражено ладонью по волосам. — Для любого торнианского самца, не говоря уже о моих личных гвардейцах, думать, что он вправе оскорбить самку… любую самку, недопустимо.
— В чём суть закона, Рэй?
— Он вошёл в нашу жизнь ещё до правления Лукана, когда самки были в изобилии, а наши самцы могли иметь потомство от самок других рас. Закон возник для защиты самок и потомства. Он возлагал на самца ответственность за любую самку, с которой он соединился, если она подарила ему потомство.
— Это кажется хорошим решением. Самец должен быть ответственным за своё потомство и самку, давшую его.
— Да, это был хороший закон, но после Великой Инфекции не торнианские самки не могли подарить пригодное потомство, и закон был изменён.
— Что делает потомство «пригодным»? — спросила Ким.
— Почти всё потомство, подаренное не торнианскими самками, было безжизненным, а если выживало, то признавалось непригодным, потому что было неспособно функционировать в нашем обществе. Они… — Рэй посмотрел на потолок, подыскивая слова. — Я не могу выразить это должным образом, Ким, так, чтобы ты смогла понять, но самцу необходимо иметь пригодного потомка для продолжения своей линии. Он должен быть продуктивным в некотором роде. Если его потомок не способен на это, то признаётся «непригодным».
— И большинство потомства от не торнианок не способно сделать это.
— Нет, не могут.
— Что изменилось в законе, Рэй?
— Изменилось то, что теперь торнианский самец ответственен только за торнианскую самку и её потомство.
— Почему они это сделали?
— Потому что мы нуждались в пригодном потомстве. Закон никогда не предназначался для разрешения самцам совершать надругательства над не торнианками. Он лишь освобождал от ответственности за непригодное потомство, всё ещё позволяя соединиться с торнианской самкой.
— Но именно для этого он и используется.
— Да, и я буду работать над изменением закона, когда мы прибудем на Торниан, — он нежно положил палец поперёк её губ, когда девушка открыла рот. — Я не могу просто изменить закон, Ким. Это не работает таким образом. Закон должен быть рассмотрен в Ассамблее лордов и поддержан на голосовании. Я не знаю, привычно ли тебе это…
— На большей части Земли так же: никто не может просто изменить закон.
— Тогда ты понимаешь. А сейчас ты позволишь регенератору вылечить тебя? Клянусь, что это не причинит тебе вреда.
— Я в порядке.
— Прошу, Ким… — упрашивал Рэй. — Я хочу быть уверен. Переносной сканнер на ганглианском корабле я использовал настолько, насколько смог. И если с тобой что-то случится сейчас, когда я тебя нашёл, я не знаю, что мне делать.
Ким молча смотрела на Рэя несколько секунд, затем кивнула.
— Хорошо.
Она увидела мгновенное облегчение, затопившее лицо Рэя, до того, как он подвёл её к тому, что выглядело, как высокая кровать.
— Это регенератор, Ким, — Рэй указал на кровать. — Всё, что ты должна сделать, это лечь, чтобы капсула закрылась.
— Она закроется? — внезапно девушка засомневалась в своём желании оказаться внутри этой штуки.
— Да, но не полностью, — быстро успокоил её Рэй. — Ты сможешь видеть меня сквозь купол, если захочешь, и сможешь говорить. Ты позволишь мне помочь тебе забраться внутрь?
— Я… да, — кивнула Ким, ладони Рэя быстро обхватили её талию и подняли на кровать.
— Тебе просто нужно лежать на спине, Ким. Капсула сделает всё остальное.
— Ты останешься со мной? — её глаза молча умоляли его.
— Конечно, — сказал Рэй. — Я не покину тебя, Ким.
Кивнув, она легла на спину.
Ким лежала в капсуле, глядя сквозь стеклянную крышку на Рэя, который, верный своему слову, даже не шелохнулся в сторону. Регенератор мягко гудел, и девушка могла видеть разноцветные огоньки, двигающиеся вниз и вверх по крышке, но ничего не чувствовала.
— Он работает? — спросила Ким.
— Да, Ким, — ответил Рэй, его глаза следили за чем-то, что она не могла видеть.
— Но я ничего не чувствую.
— Доверься мне, он работает, — сказал ей Рэй.
— Могу ли я? — мягко спросила Ким и увидела его растерянный взгляд, метнувшийся к ней. — Ты солгал мне, Рэй. Несколько раз. Как мне поверить тебе сейчас?
Сердце Рэя упало из-за слов Ким. Он знал, что разрушил её доверие, не сказав, что он Император, и затем снова, когда не наказал Фала и Дьюла. Неужели он полностью утратил её доверие?
— Ты можешь, Ким, спросить меня о чём угодно, и я отвечу тебе честно.
— Откуда мне знать, о чём тебя спрашивать, Рэй? Я не знаю твой мир. Я не знаю, о чём ты мне соврал. Я, как дура, поверила всему, что ты рассказал мне.
— Ты не дура, Ким, — немедленно возразил Рэй. — Ты была захвачена в плен ганглианцами и ничего не знаешь о мире, в который тебя забросило. Я воспользовался этим, чтобы рассказать о том, что, как я считал, ты должна была знать. Я никогда не поступлю так снова.
— Ты расскажешь мне правду, даже если это выставит тебя в дурном свете?
— Да.
— Адана действительно мертва? — Ким задала вопрос, беспокоивший её больше всего. Была ли верна её первая инстинктивная реакция?
— Конечно! — Рэй не мог поверить, что она могла подумать, будто он мог солгать о таком! — Богиня, Ким! Я не стал бы тебе лгать о таком! Адана умерла примерно четырнадцать лет назад. Она была на прогулке и проглотила ягоду скуа. Они ядовиты, — пояснил ей Рэй до того, как девушка уточнила. — Она умерла в считанные минуты.
— А Ван? — она заставила себя спросить, не позволяя его явной боли остановить себя. Раньше Ким позволяла ему отвлекать её и не задала вопросы, которые должна была.
— Это также правда… но не вся, — признал он.
— В чём заключается вся правда?
— Ван был не один, когда транспорт слетел с моста. Его старший брат Тора был с ним.
— У тебя было два потомка самца… Оба от Аданы? — прошептала Ким.
— Да. Тора был примерно на три года старше Вана. Они возвращались из Этрурии, когда случился инцидент. Гвардейцы, сопровождавшие их, приняли решение спасти Тора первым, даже вопреки его протестам, и только позже вернуться за Ваном. Транспорт унесло прочь до того, как они смогли вернуться за ним.
— Тора видел это?
— Да, и он обвиняет себя в смерти брата.
— Почему? Он не мог ничего сделать, чтобы предотвратить это.
— Он обвиняет себя, потому что он мой первый самец, предположительно он будущий Император Торнианской Империи. Вот почему гвардейцы спасли его первым, даже вопреки его возражениям. Тора всегда был более сильным пловцом, чем Ван, и верит, что мог бы выжить, если бы первым спасли Вана.
— Он смог бы?
— Нет. Потребовалось три взрослых торнианских самца, чтобы доставить Тора в безопасное место, тринадцатилетний Тора не выжил бы.
— И он не желает верить в это.
— Нет.
Ким собиралась задать следующий вопрос, когда крышка капсулы стала подниматься, сигнализируя, что восстановление завершено. Садясь, девушка посмотрела на свои ладони, шрамы от когтей ганглианцев исчезли, оставив идеально гладкую бледную кожу.
— Вау.
— Регенератор не обнаружил других повреждений, Ким, — сказал ей Рэй, испытывая облегчение от этого. — Идём, позволь мне проводить тебя в наши комнаты, где ты сможешь очиститься и поесть. Мы сможем продолжить разговор там.
После её медленного кивка Рэй поднял её из регенератора.