Примечания

1

"Преследование белого кита" - образное выражение, обозначающее стремление к чему-то недостижимому. Зацикленность на этом. Эта фраза происходит от романа американского писателя Германа Мелвилла "Моби Дик, или кит" 1851 года, где главный герой (безуспешно) преследует белого кита. В данном контексте слово Дик (dick) - хер, мудак (сленг).

2

Вызывающий отвращение.

3

Арройо - высохшее русло реки.

4

Сервитут - право прохода через чужую землю.

5

Койот - тот, кто занимается переправкой нелегальных иммигрантов через границу.

6

Здесь и далее дублирование на испанском: Parar - Стой! Salir - Выходи! Ahora - Сейчас же!

7

Джордж Джозеф Крескин (George Joseph Kresge, 1935) — признанный менталист № 1 нашего времени. Многие называют Крескина «Нострадамусом двадцатого столетия».

8

Вертепная композиция — воспроизведение сцены Рождества с использованием объемных фигур или фигурок, выполненных из различного материала. В католических странах именно такой вертеп получил наибольшее распространение.

9

«Fahoo fores dahoo dores» — псевдо-латынь, придуманный рождественский напев, из песни «Добро пожаловать, Рождество», которую народец ктовичи поет в мультфильме 1966 года «Как Гринч украл Рождество!». На гирлянде фраза написана с ошибками, что не удивительно для двенадцатилетней девочки, которая писала ее скорее всего на слух.

10

Пол Баньян — вымышленный гигантский дровосек, персонаж американского фольклора.

Багз Банни — герой мультфильмов и комиксов, находчивый, бесстрашный и немного нахальный кролик.

11

Клемент Кларк Мур (1779–1863) — американский протестантский священник, учитель греческой и восточной литературы в духовной семинарии, большой любитель поэзии, который оказался в одночасье автором самой знаменитой в Америке рождественской баллады «Рождественская ночь», классиком американской поэзии и «отцом» Санты Клауса.

12

Длинное свободное платье с гавайским рисунком.

13

«Живёшь только дважды» (You Only Live Twice) (1967) — пятый фильм о британском суперагенте Джеймсе Бонде. Экранизация одноимённого романа Яна Флеминга, написанного в 1964 году.

14

«Даффи» (Duffy) (1968) - британско-американская криминальная комедия. «Себастьян» (Sebastian) (1968) - британский шпионский фильм.

15

Цветная гравюра методом меццо-тинто Adam & Eve (1794), автор неизвестен.

16

Питер Макс (настоящее имя — Петер Финкельштейн) (Peter Max) — современный американский художник поп-арта, иллюстратор и график, известный использованием в своих работах психоделических форм.

17

Боги - прозвище Хамфри Богарта, американского киноактёра. Сыграл одну из главных ролей в фильме Касабланка (1942).

18

Уильям Клод Дукенфилд, более известный как У. К. Филдс - американский комик, актер, жонглер и писатель. Сыграл одну из главных ролей в фильме "Моя маленькая синица" (1940).

19

Колокол, книга и свеча (Bell Book and Candle) - американская комедийная мелодрама 1958 года. Pyewacket - фамильяр (волшебный дух) ведьмы в форме сиамской кошки из данного фильма.

20

Эта дикая кошка (That Darn Cat!) - американская криминальная комедия 1965 года. Одну из главных ролей сыграла сиамская кошка.

21

Хайт-Эшбери (Haight-Ashbury). Район в центральной части г. Сан-Франциско, ставший известным в 60-е гг. как место сборищ хиппи и центр наркокультуры, что отразилось в одном из его прозвищ - "Гашишбери". Центром района считается пересечение улиц Хайт и Эшбери, что и определило его название. Место проведения "Лета любви" (1967) и других эпатажных акций тех лет. Название практически стало синонимом понятия "контркультуры".

22

Рин Тин Тин (Rin Tin Tin) — знаменитая собака породы немецкая овчарка, снявшаяся в двадцати шести фильмах. Рин Тин Тин вёл на радио собственное шоу и заслужил звезду на Аллее славы в Голливуде. Лесси (Lassie) — вымышленная собака породы колли, персонаж многих фильмов, сериалов и книг.

23

Член банды мотоциклистов, зародившейся в США в 1950-х годах, которые обычно одеваются в джинсовую одежду и атрибутику в нацистском стиле и известны своими обрядами инициации, беззаконным поведением и т. д.

24

«Ситцевыми» (calico) называют кошек, имеющих трехцветный черно-бело-рыжий окрас.

25

Министр обороны США при президентах Джоне Кеннеди и Линдоне Джонсоне. Идеолог войны во Вьетнаме - «архитектор вьетнамской войны».

26

Парк «Золотые ворота» (Golden Gate Park) — городской парк, расположенный в Сан-Франциско. В 1967 году в парке прошёл знаменитый «сбор племён» хиппи, ставший прелюдией к «лету любви».

27

Рональд Рейган - в то время губернатор штата Калифорния. Активно участвовал в конфликтах с различными движениями протеста.

28

Морские ведьмы (Hellcats of the Navy) - американский фильм 1957 года с Рональдом и Нэнси Рейган в главных ролях.

29

Крупная доколумбовая археологическая культура, существовавшая на юго-западе (пустыня), частично затрагивавшая также территорию современной Мексики. Существовала с I по XV в. н. э.

30

Культура анасази, или пуэбло, – доисторическая индейская культура, существовавшая на территории современного региона на юго-западе США, известного как Четыре угла (штаты Колорадо, Юта, Аризона, Нью-Мексико). Для культуры анасази был характерен собственный стиль керамики и сооружения жилищ. До сих пор среди археологов продолжается спор о датировке возникновения этой культуры.

31

Любимец/домашний питомец + полный/тотальный + дождь, англ.

32

Спок – вымышленный персонаж сериала Стар Трек.

33

Музей Хёрда, расположенный в Фениксе, штат Аризона, является частным, некоммерческим заведением, занимающимся пропагандой искусства американских индейцев. Музей наглядно иллюстрирует историю коренных американских народов, a также экспонирует произведения современного и традиционного искусства.

34

Культовые американские игрушки соответственно фирмы Mattel и Hasbro.

35

eat her - жарг. орально удовлетворять женщину.

36

Whitney Houston - американская певица, актриса, продюсер, фотомодель. Одна из самых коммерчески успешных исполнительниц в истории мировой музыки. Известна своими музыкальными достижениями, вокальными способностями и скандальной личной жизнью. Умерла в 2012 году.

37

Richard Nixon - 37-й президент США. Первый и единственный президент США, ушедший в отставку до окончания срока. Умер в 1994 году.

38

Paul Newman - американский актер, кинорежиссер, продюсер, которого называют одним из столпов Голливуда. Умер в 2008 году.

39

Douglas MacArthur (1880 - 1964) — американский военачальник, обладатель высшего звания — генерал армии США, фельдмаршал филиппинской армии, командующий войсками союзников в период Второй Мировой войны.

40

Херст-касл (Hearst Castle, то есть «замок Херста») — Калифорнийский Тадж Махал, национальный исторический памятник США на тихоокеанском побережье Калифорнии, примерно на полпути между Лос-Анджелесом и Сан-Франциско.

41

"Zip-a-Dee-Doo-Dah" - строчка из припева одноименной песенки из анимационного фильма Песня Юга 1946 года ( Song of the South) в исполнении Джеймса Баскетта. В этом фильме мультяшки развлекают публику вместе с живыми актерами. В 1948 году фильм получил премию Оскар за лучшую музыку. Единственный фильм, не доступный на канале "Disney +" - за политнекорректность и даже расистский подтекст, не говоря уже о пренебрежительном отношении к темнокожим. На создание данной композиции повлиял припев народной песни "Zip Coon", вариация "Turkey in the Straw": "Zip duden duden duden zip duden day".

42

Рондо Хэттон (1894—1946) — американский солдат, журналист и киноактёр. Заболевание акромегалия, проявившееся в зрелом возрасте, вызванное чрезмерной выработкой соматотропного гормона передней долей гипофиза, изуродовало его лицо, из-за чего он получил прозвище «самый уродливый киноактёр». Считалось, что толчок заболеванию дало отравление ипритом во время Первой мировой войны. Став актёром, играл уродливых злодеев в фильмах ужасов.

43

Джеймс Мэйтленд Стюарт ( известный под именем Джимми Стюарт (Jimmy Stewart); 1908 - 1997) — американский киноактёр, лауреат премии «Оскар» (1941) за лучшую мужскую роль в картине «Филадельфийская история». Один из величайших актёров в истории кино.

44

"Greenbelt Trail". Общее, официальное название. Пешеходная тропа, проходящая через различные зеленые насаждения ( парки, лесополосы, посадки и тд). Местные же ее называют по старинке - The bridle trail - Конная тропа.

45

Парк Бальбоа (Balboa Park) — это гигантский (490 га) городской культурный парк в Сан-Диего, штат Калифорния, полный зон для отдыха, природной зелени, клумб, садов, дорожек и многочисленных культурных объектов. В нем расположено несколько музеев и театров, а также знаменитый на весь мир зоопарк Сан-Диего. Названный в честь морского исследователя Нуньес де Бальбоа, со всеми архитектурными и ландшафтными объектами является национальным историческим памятником.

46

The Crab Cooker - популярный ресторан в Южной Калифорнии, специализирующийся на морепродуктах. Ресторан расположен на полуострове Бальбоа в Ньюпорт-Бич.

47

Джули Эндрюс (Julie Andrews; род. 1 октября 1935) — английская актриса театра и кино, обладательница премий Оскар, Золото Глобус и Эмми. Джули Эндрюс прославилась благодаря исполнению роли Элизы Дулитл в бродвейской постановке «Моя прекрасная леди», а всемирную славу ей принесла главная роль в экранизации мюзикла «Мэри Поппинс» в 1964 году.

48

Здесь требуется пояснение. bridle trail, дословно переводится как тропа уздечки, или конная тропа (более адаптировано к русскому языку). Джун же услышала похожую фразу bridal trail - свадебная тропа. Игра слов: bridal и bridle.

49

Национальный парк Йосемити (Yosemite National Park) — один из самых красивых заповедников США, расположенный в горах Сьерра-Невада, штат Калифорния. С 1984 года парк находится под охраной ЮНЕСКО.

50

June - женское имя Джун, а также месяц июнь.

51

Барни Раббл — вымышленный персонаж мультсериала «Флинтстоуны», миниатюрный светловолосый пещерный человек. Его сосед Фред постоянно придумывает всевозможные схемы быстрого обогащения, в то время как самого Барни жизнь устраивает, он всем всегда доволен, но учавствует в авантюрах Фреда, так как Фред его закадычный друг, дружбан «до гробовой доски».

52

Долина Смерти — национальный заповедник США, одно из красивейших мест в Калифорнии. Находится в восточной части Калифорнии, почти у границы с Невадой и представляет собой часть пустыни Мохаве, окруженную с востока и запада горами. Это место считается самым жарким на земле. Согласно статистике, в июле 1913 г. здесь была зарегистрирована температура 57°С в тени. Пик сезона приходится на весенние месяцы, когда распускаются цветы. Центр парка — Фернес-Крик (Furnace Creek).

53

Энсел Адамс (Ansel Adams) — американский фотограф, наиболее известный своими черно-белыми снимками американского Запада. В американских национальных парках Адамс провел значительную часть своей творческой жизни.

54

"Мать Уистлера" - наиболее известная картина американского художника Джеймса Уистлера, написанная в 1871 году. Настоящее название - "Аранжировка в сером и черном, № 1: портрет матери". На картине изображена в профиль мать Уистлера в почти натуральную величину, сидящая на стуле.

55

Пол Харви - консервативный американский радиокомментатор для радиосетей ABC. Он выходил в эфир по будням утром и в середине дня, а также в полдень по субботам в программе «Новости и комментарии».

56

Принцесса Лея — вымышленный персонаж вселенной «Звёздных войн».

57

2 фута - примерно 60 см.

58

Эдвард Эбби (1927-1989) - известный американский писатель, видный философ, а также один из самых противоречивых, влиятельных и эпатажных идеологов и практиков радикальной природоохраны. Ревностный защитник дикой природы, Эбби не раз заявлял, что он скорее убьет человека, чем змею. Автор нашумевших книг «Отшельник пустыни», «Банда гаечного ключа», «Путешествие домой». Эбби является одним из теоретиков экологического саботажа (экотажа), т. е. скрытого повреждения оборудования и техники, призванного сделать экологически вредные действия экономически невыгодными.

59

Кайбаб - Национальный лес в Аризоне.

60

ААА (Triple A) — Автомобильная Ассоциация Америки

61

Avis — компания проката и аренды автомобилей.

62

Джорджия Тотто О’Кифф (Georgia Totto O'Keeffe; 15.11.1887–6.03.1986) — американская художница известная своими пейзажами и натюрмортами.

63

Хюммель (Hummel) — общее названия для стиля художницы Марии Иннокентии Хюммель (Maria Innocentia Hummel), по рисункам которой создавались фарфоровые статуэтки. Основной мотив творчества — дети.

64

В рассказе использованы строки из известного стихотворения Роберта Фроста «Остановившись у леса снежным вечером» (Stopping by Woods on a Snowy Evening), в переводе Бориса Зверева

65

Главного героя мультсериала «Флинтстоуны» звали Фред Флинтстоун.

66

«Freddie and the Dreamers» — британская поп-группа 1960-х.

67

«Sweet'N Low» — марка сахарозаменителя.

68

По Фаренгейту. Примерно 27° по шкале Цельсия.

69

Роберт Лерой Рипли (Robert LeRoy Ripley; 1890–1949) — составитель знаменитого сборника «Believe it or not!» («Хотите верьте, хотите нет!») о всякого рода курьезных случаях, малоизвестных фактах и явлениях, уникальных способностях людей.

70

Город ветров — одно из прозвищ Чикаго. Его происхождение связывают, как с погодными условиями, так и с политикой.

71

ААА — Американская Автомобильная Ассоциация

72

"Goodwill" — сеть благотворительных организаций.

73

Sherwin-Williams Company — компания по производству лакокрасочных покрытий.

74

Рассказ Литтла назван по аналогии с опубликованным в 1932 году романом знаменитого американского писателя Уильяма Фолкнера «Свет в августе» (Light in August).

«Святилище» (Sanctuary) — роман Фолкнера, впервые опубликованный в 1931 году. Попай - один из главных персонажей Святилища. Отморозок, изнасиловавший кукурузным початком Темпл Дрейк.

75

Вероятно, имеется в виду Дэмьен из межавторского цикла «Омен».

76

Факел тики - украшение, пришедшее с островов Океании, ставшее популярным в Соединенных Штатах в середине 20-го века. Представляет из себя бамбуковую палку с контейнером с горючей жидкостью наверху. Сверху контейнера торчит фитиль.

77

Тимоти Лири — американский писатель, психолог, пионер психоделики. Именно благодаря ему в 60-х годах ЛСД перекочевал из научных лабораторий в массы. Умер в своей постели в 1996 году от рака простаты. По просьбе Лири его смерть была снята на видео.

78

Отсылка к библии: «Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя.» Пс 8:3

79

Персонаж известного ситкома 50-х годов «Я люблю Люси». Рикки — американец кубинского происхождения, руководитель оркестра популярной кубинской музыки.

Загрузка...