6

— У каждого своя цель в экспедиции? — переспросил Эрик. — Так и сказал?

— Да, — кивнул Гил. Диана с Граймсом были заняты поиском транспорта, матросы с «Буревестника» помогают им, а остальные были отправлены на рынок, пополнить амуницию и вооружение. Особенно требовалась потерянная при крушении дирижабля взрывчатка. Не то, чтобы это было самым необходимым в экспедиции, но лишней точно не будет.

— С ума сойти! — всплеснул руками Эрик. — А моя цель была свалить куда подальше от Британии. Так что, мне тоже паковать чемоданы и прощаться со всеми? Адье! Прощай экспедиция?!

Они проходили продовольственные ряды. Вообще, рынок в Османской республике это место, где можно купить все. Абсолютно все. От легкого перекуса, до тяжелой артиллерии. Даже сейчас, невдалеке, над крышами торговых палаток, можно было заметить дуло корабельного орудия.

— Честно говоря, — произнес, зевая Дик, — от этой парочки толку было мало. Малец ничем не помогал. Нести он мог только небольшую сумку со своими вещами, при погрузке транспорта от него толку ноль, как и от старика с его вечно болящей поясницей!

— От тебя много толку! — проворчал Эрик. Стефан снова стал молчаливым, а Свейну было не по себе. Кампания приближалась к рядам работорговцев, и от этого парню становилось плохо, но выказывать свое волнение он не хотел. К сожалению, чтобы пройти к оружейным рядам, придется пройти через ряды работорговцев.

— Побольше, чем от тебя! — усмехнулся Дик.

— Слушай! — возмутился Эрик. Он остановился и повернулся к Дику.

— Слушаю внимательно! — произнес Дик, не останавливаясь.

— Хватит! — строго произнес Гил. — Достаточно пререканий!

Дик и Эрик уставились на него. Стефан был увлечен рассматриванием фиников в ближайшей палатке, а Свейн опасливо оглядывался по сторонам.

— В тебе командир проснулся? — с насмешкой спросил Дик.

— У нас задача найти взрывчатку! — Строго ответил Гил, — Никаких пререканий!

— Приказ Дианы гласил: купить взрывчатку и оружие, если надо, — съязвил Дик. — Приказа не пререкаться не было.

— Это мой приказ! — жестко ответил Гил.

— О… — протянул Дик, — ну раз ваш, тогда да, подчиняюсь и замолкаю!

Эрик молча махнул рукой и пошел дальше. Дик тоже заткнулся и продолжил путь в молчании.

Свейну становилось все хуже. Парня начинало лихорадить, голова кружилось, горло пересохло. Он просто шел за компанией. А та, тем временем, свернула к рядам работорговцев.

По сути, эти ряды нечем не отличались от других. Такие же палатки, только внутри, в тени находились люди. Кого-то держали в цепях, кого-то нет. Кто-то был в рванье, кто-то был одет как богач. Все, от детей до стариков. Некоторых держали в клетках прямо под палящим солнцем.

— Продать тебя, что ли, — тихо произнес Дик, глянув на Эрика.

— Смотри, чтобы я тебя не продал, — съязвил в ответ Эрик.

— Меня не возьмут, я слишком стар для работорговца, — усмехнулся Дик.

— Заметь, тут и постарше продают, — ответил ему Эрик. Дик покосился на Гила и промолчал.

Гил ничего не ответил на эту перепалку. Он остановился у одной из палаток.

— Советую вон ту брюнетку, — с улыбкой произнес Дик, осматривая товар. Торговец, невысокий худощавый араб, торговал девушками. Красивыми. Все они были одеты в полупрозрачные одежды, через которые было хорошо видно фигуру. На руках были цепи, пристегнутые к большому каменному шару по центру палатки. Цепи были длинными и не мешали девушкам спокойно сидеть вокруг камня на скамье.

— Дорогим гостям что-нибудь порекомендовать? — с улыбкой до ушей спросил торговец на чистом английском. Было удивительно слышать столь чистую речь из уст араба, но, видимо, торговец часто работал с англичанами, поэтому хорошо знал язык.

Эрик брезгливо осматривал девиц. Стефан же наоборот, с интересом. А вот Свейну было совсем плохо. Он не мог смотреть на пленниц. Сам их вид вызывал боль в нем. И ладно бы, если бы были они все в грязи и рваной одежде, но нет. Их подготовили как самый лучший товар. Чистые, ухоженные, красивые, но несчастные. При их виде, у Свейна усилилась лихорадка, его начало заметно трясти, но он старался держаться позади всех, чтобы не беспокоить товарищей. У команды и так много проблем, не стоит их прибавлять. Экспедиция должна идти вперед, а не останавливаться в каждом городе у лазарета.

— Да, — с серьезным видом произнес Дик. — Сколько стоит вон та брюнетка? — он указал на высокую девушку с длинными, до поясницы волосами. Фигура у неё была замечательная: грудь, талия, бедра, все пропорционально. И красивое лицо. То же пропорциональное, черты были равными, изящными. И родинка. Родинка над губой, справа. Изюминка внешности. Только за это торговец мог взвинтить цену до небес.

— О, хороший выбор! — начал торговец. — Всего ничего! Восемь тысяч лир.

— Это много? — спросил Эрик.

— В шиллингах сколько? — спросил Дик у торговца. Курс шиллинга к лире он сам не знал.

— Всего три с половиной тысячи! — улыбаясь, ответил торговец.

— Не дорого, — усмехнулся Дик, стараясь показаться состоятельным клиентом. Свейн тихо простонал, но на него никто и не обратил внимания. Разговор о цене окончательно вывел его из душевного равновесия. Хоть палатка и была открыта с трех сторон, парень начал задыхаться. Ему не хватало воздуха, а звон цепей рабов вызывал болезненные ощущения в ушах. Ему начинало казаться, что торговцы идут за ним, хотят заковать его в цепи, закрыть в клетке.

— Да ладно, — тихо удивился Эрик.

На самом деле даже для британцев сумма в три с половиной тысячи шиллингов была высокой, а для Османской республики так подавно. Девушка стоила не просто дорого, а очень дорого. Но Гила заинтересовала невысокая девушка, которая забилась в угол. Она старалась опустить голову, чтобы скрыть свои ушки, но это у неё плохо получалось, а через прозрачную одежду был виден её хвост.

— Почем вон тот нескот? — спросил парень. У неё был самый угнетенный вид. Видимо, она стеснялась, что является нескотом. Абсурд, конечно, никто не выбирает, кем родится, но к нескотам относились по-разному и здесь они легко становились добычей работорговцев. Но что она делает среди такого, элитного товара? Если в Британии они выполняют черновую работку, то здесь и подавно.

— Серьезно? — удивился Дик. — Тебе в Британии их мало? В любом борделе по дюжине за шиллинг!

Дик, конечно, утрировал, но нескоты были действительно очень дешевым товаром в борделе. И тратить деньги в экспедиции на выкуп одной из них более чем странно.

— Это бонус, — ответил торговец. — Покупаете трех девушек и получаете кошку в подарок.

После этой фразы, Свейн хотел выйти, но ноги его не слушались. С каждой минутой ему становилось все хуже. Надо было оставаться в гостинице. Граймс уже спрашивал о его самочувствие и даже предлагал вызвать врача, но что он скажет врачу? Что сходит с ума? Нет, он сам подписался на эту экспедицию и он не подведет ни Гарймса, ни Диану! В этом Свейн был уверен, вот только его уверенность таяла с каждой секундой, проведенной в этом месте.

— О, — восхитился Дик, — у вас для оптовых покупателей бонусы.

— Разумеется, — с улыбкой ответил торговец.

Покупать трех девушек Гил не собирался, но этот нескот ему чем-то приглянулся. Чем, парень и сам не знал. У неё был такой жалостливый вид, что у парня сжалось сердце.

— Я её покупаю, — ответил Гил, доставая кошелек, — назовите цену.

— Ты серьезно? — спросил Эрик. — Какой толк от нескота в походе?

Гил призадумался и, повернувшись к нескоту, спросил:

— Ты умеешь готовить?

Та подняла на него глаза, но быстро посмотрев на торговца, опустила их. В этом коротком взгляде было столько надежды. Она даже ушки подняла и завертела хвостом под прозрачной юбкой. Странно, но другие девушки не выглядели так, как нескот. Видимо, к ним торговец относился лучше. Они, все-таки, товар, а не бонус богатому клиенту.

— О, нет! — запротестовал торговец. — С товаром нельзя говорить! Только смотреть!

— Хорошо, — кивнул Гил, обращаясь к торговцу. — Она умеет готовить?

Тот немного опешил от такого вопроса.

— Конечно! — резко выпалил он. — Все девушки умеют готовить!

Он всем своим видом пытался сказать: «Что вы себе думаете?! У меня хороший товар! Они все могут! Ну, или многое!» Конечно, продавал он не кухарок, но если клиент хочет еще и кухарку, то пусть думает, что покупает и кухарку.

— Тогда я повторю вопрос: назовите цену, — Гил демонстративно потряс кошельком перед глазами торговца. При этом из него что-то выпало и звякнуло о камень.

— Вот же, — выругался Гил, поднимая медальон, что ему подарил антиквар, как компенсацию за его просчет. Парень носил его пристегнутым к кошельку. Небольшое украшение, не более.

— Этого будет достаточно! — внезапно выкрикнул торговец, указывая на медальон. — Если, конечно, вы захотите столь дорогую вещь отдать за кошку.

Не раздумывая, Гил протянул торговцу медальон.

— Я беру.

— Поздравляю с покупкой! — светясь от радости, воскликнул торговец, пряча медальон. Он быстро схватил ключи и побежал к нескоту, открывать цепи.

— Перед Дианой будешь сам отчитываться, — похлопав Гила по плечу, произнес Дик и вышел из палатки.

— Надеюсь, готовит она вкусно, то в походе нам это пригодится, — усмехнулся Стефан.

— Спасибо, спасибо, спасибо! — нескот подбежала к Гилу и бросилась ему на шею. Девушка целовала парня в лицо, шею, макушку.

— Так, тихо! — отстраняясь от нескота, произнес Гил. — Для начала, как тебя зовут?

— Мияко! — весело ответила девушка.

— Очень приятно, Мияко. — улыбнулся Гил. — Меня зовут…

— Хозяин! — перебила его Мияко. Она готова была прыгать от радости. Все-таки, сидеть в закромах работорговца это одно, а быть выкупленной, совершенно другое. И пусть впереди неизвестность, эту дыру она покинет навсегда.

— Нет, — усмехнулся Гил, — меня зовут Гилберт. Этого молодого человека, Стефан, — указал он на Стефана и, переведя взгляд на Свейна, — а этого, Свейн, а… — он оглянулся, — а где Эрик.

— Вышел, — рассматривая рыжую бестию, что строила ему глазки, ответил Стефан. Удивительно, что его что-то, точнее, кто-то заинтересовал.

— Прости, детка, но на тебя у меня денег не хватит, — улыбнулся он рыжей и вышел.

— Нам тоже пора, — замялся Гил и, сказав торговцу «Спасибо», который все рассматривал медальон с идиотской улыбкой на лице, вышел, ведя за руку Мияко. Та в последний раз глянула на своих бывших подруг по несчастью и вышла за Гилом. Свейн на ватных ногах вышел за ними. Его состояние было критическим, он еле держался на ногах. Если он еще хоть на минуту останется здесь, он сойдет с ума, или его заберут торговцы. Фигуры перед ним расплывались, он уже не видел ни Гила, ни Мияко. Только грязную рожу работорговца, который усмехаясь, заковывал его в кандалы. Тогда его рассудок помутился.

Гил хотел было еще что-то спросить у Мияко, но тут Свейн заметался из стороны в сторону, начал рычать и закричал:

— Нет! Я не могу! Я больше не могу! — он на секунду остановился, посмотрел на товарищей, которые ошарашено смотрели на него и, кротко улыбнувшись, побежал прочь.

— Свейн?! — закричал ему в след Гил. Дик и Стефан уже бросились за ним.

— Хозяин? — удивленно спросили Мияко.

— За мной! — бросил он ей, и хотел было рвануть вперед, но все-таки глянул на девушку. Она была фактически раздета и боса. За Свейном уже побежали, даже Эрик рванул через ряды.

— Вот, — он стянул с себя жилетку, оставшись в рубашке. Мияко беспрекословно надела её. — Давай быстрее! — он сбросил с себя ботинки, которые девушка также быстро надела, потуже затянув шнурки, так как ботинки были ей великоваты.

— Теперь вперед! — крикнул он, хватая девушку за руку. Со всех ног они бросились догонять Свейна и остальных.


* * *

Свейн бежал вперед, не видя ничего. Кого-то он зацепил, кто-то крикнул в след ему ругательства. Но он не мог больше находиться здесь. Это место сводило его с ума. Ему казалось, что он слышит лязг цепей за собой. Что вот сейчас, его схватят, наденут на него кандалы и запрут в клетке. Страх был настолько реален, что Свейн, не разбирая ничего, бежал вперед. Он уже давно выбежал с рынка и бежал по улицам города. Надеясь скрыться в узких переулках, он свернул с оживленной улицы и буквально сразу споткнулся о кучу мусора. Свейн пролетел несколько метром, прочесав коленом щебень на земле. Без сил парень остался лежать на земле и зарыдал. Все, сейчас за ним придут работорговцы и заберут. Страх настигал его, окутывал. Сердце колотилось все быстрее, норовя выскочить из груди.

— Свейн? — произнес знакомый голос. Парень немного успокоился и попытался рассмотреть лицо говорящего. Передним стояла небольшая фигура. Из-за слез, она расплывалась. Свейн несколько раз моргнул, прогоняя слезы, фигура стала более отчетливой. Свейн облегчено вздохнул. Спасен. Он спасен!


* * *

Дикая гонка закончилась через полчаса на другом конце рынка. Первым там оказался Дик. Тяжело дыша, он стоял и держался за фонарный столб. Рядом стоял Стефан, потирая правый локоть, ушибленный при падении: парень перецепился через корзину с фруктами. Эрика еще не было видно. Возможно, ему удалось найти Свейна.

— Что с ним стряслось? — тяжело дыша, спросил Дик.

— Понятия не имею, — ответил Гил. Второй прокол. И не важно, что он понятия не имеет, что случилось. Почему Свейн начал себя так везти? Он еще по прибытию себя плохо чувствовал.

— Может он заболел? — осторожно спросила Мияко. Все трое удивлено посмотрели на неё.

— С чего ты взяла? — спросил Дик.

— Ну, — протянула Мияко, опуская глаза, — он в палатке стоял пошатываясь. Как будто нездоров.

— Глазастая девка, — произнес Дик. — Он как с корабля сошел, неважно чувствовал себя. Возможно, и заболел.

— Это заразно? — спросил подошедший Эрик. Он, так же как и Дик, тяжело дышал.

— Черт, я думал, тебя забрали работорговцы, — съязвил Дик.

— Не дождешься, — парировал Эрик.

— Слушайте, а если действительно он заболел? — заволновался Гил. — Подхватил какую-то лихорадку, а?

— Маловероятно, — ответил Стефан. — У каждой болезни есть, так называемый, инкубационный период. Это время когда человек болен, но нет признаков болезни. Для любой известной болезни прошло слишком мало времени. Если, конечно, он не заразился чем-то еще в Лондоне.

Все спутники с удивленным выражением лица посмотрели на Стефана.

— Сделаю вид, что я тебя понял, — произнес Эрик. — Сейчас это не столь важно. Вопрос: где его искать?

Дик подошел к Мияко и внимательно посмотрел на неё.

— Давно хотел узнать, ты по нюху можешь найти человека? — спросил он.

— Ну, нюх у меня острее, чем у людей, — неуверенно начала Мияко, — но не настолько, чтобы взять чей-то след. Простите.

— Эй, — Гил повысил голос на Дика. — Она не ищейка!

— Я понял, понял, — попятился Дик. — Чего ты сразу?

Почему Гил поднял голос на Дика, он и сам толком не знал. Точнее, не понимал. Но, скорее всего, все было просто: Мияко выглядела маленькой и хрупкой, требующей защиты. Он уже не смог защитить Мэтью и сейчас у него появился тот, точнее, та, которую он сможет защитить уж точно! Может, именно поэтому он её купил? Вообще, это был необдуманный поступок и сейчас, глядя на неё, он это понимает.

— Хозяин? — осторожно спросила у него Мияко.

— А? — переспросил он. — Все нормально, — повернувшись к товарищам, он спросил. — Что будем делать?

— Вернемся в гостиницу и сообщим все Диане и Граймсу, — ответил Эрик.

— Ага, — кивнул Дик, — но сначала купим взрывчатку и посмотрим местный арсенал оружия.

— Ты в своем уме?! — возмутился Эрик. — Судьба Свейна важнее!

Дик тяжело вздохнул и закатил глаза. «Как же ты меня достал, мелкий!» — подумал он про себя. Стефан покачал головой и улыбнулся, наблюдая за этой перепалкой.

— Слушай сюда, коротышка, — начал Дик.

— Ты кого коротышкой назвал?! — моментально вспылил Эрик.

— Ой, ой… — Мияко испугано прижалась к Гилу.

— Тебя! — крикнул Дик. Несколько прохожих посмотрели на него, но прошли мимо. Стоящий невдалеке жандарм уже обратил на них внимания. А этого Гил как раз и не хотел. Хватит истории с Мэтью.

— Не знаю, что там случилось с мозгами Свейна, но у нас приказ Дианы: купить взрывчатку, ясно тебе, коротышка?! — кричал Дик. Жандарм уже не просто поглядывал в их сторону, а смотрел на шумную компанию пристально.

— А ну быстро успокоились! — шепотом произнес Гил. — Жандарм уже на нас смотрит, — кивнул он в сторону стража правопорядка, — у меня нет желания связываться с местными полицейскими еще раз. Приказа Дианы никто не отменял. Поэтому поступим следующим образом: я, Эрик и Мияко отправимся в гостиницу, с докладом Диане и Граймсу, а вы, Дик вместе со Стефаном, купите взрывчатку и оружие. Понятно?

— Да, — кивнул Дик и, похлопав по плечу Стефана, пошел в сторону рядов с оружием. Стефан, пожав плечами, пошел за ним.


* * *

Дорога назад проходила в молчании. Кроме небольшой остановки у палатки с одеждой, где Гил купил Мияко сапожки, шортики, рубашку, жилетку и шляпку. Полупрозрачное платье было выброшено в ближайшую урну. Эрику эта заминка не понравилась, но он не возмущался. Гил не выбирал ничего, просто взял первое попавшееся, прикинул на Мияко, заплатил и сказал Мияко быстро переодеваться. Та была только рада обновкам.

— Как ты попала в рабство, Мияко? — спросил Гил.

Эрик недовольно посмотрел на него, но промолчал.

— Я работала на него, — ответила Мияко.

— На работорговца? — удивился Гил.

— Да, — кивнула Мияко. — Я, когда сюда приехала, искала работу. Я путешествовала. С самого юга республики, куда пришла из дому.

— Из дому? — заинтересовано спросил Эрик. Происхождение нескотов покрыто тайной. Точнее, мало кто знает, откуда они появляются. Просто они приезжают в различные страны и живут там всю оставшеюся жизнь. О своей родине они неохотно рассказывают.

— Да, — весело ответила Мияко. — Мои родные земли лежат западнее южных окраин Османской республики. И многие мои соплеменники покидают наши земли.

— Интересно, почему? — спросил Эрик. По описанию, земли нескотов лежат в нейтральной полосе центральной Африки.

— Не знаю, — пожала плечами Мияко. — У нас так принято. Когда тебе исполнилось четырнадцать, ты должна покинуть свою деревню и отправится в скитания. Потом, когда тебе исполниться двадцать один год, можно вернуться, но редко кто возвращается. И я понимаю почему! Мир так интересен.

— Ага, особенно в плену у работорговца, — ответил Эрик. Гил молча кивнул, поддерживая его слова.

— К Самуилу я попала не как пленница, — ответила Мияко. — Я долго на него работала. Стирала, готовила, убирала. Но потом ему надоело мне платить, и он захотел меня продать. Тогда я днем стала сидеть вместе со всеми девушками в палатке, а вечерами продолжала стирать, убирать и готовить. Но меня никто не хотел покупать. Зачем я им, если рядом такие красавицы, — последнюю фразу она произнесла, печально опустив уши. Шляпку она несла в руке, теребя её. — Тогда он стал предлагать меня как бонус оптовому покупателю, но с его ценами девушек редко кто покупает. Одну или две в неделю. А чтобы один покупатель купил несколько сразу, я такого еще не видела, если честно.

— Понятно, — кивнул Эрик, — поддонок твой Самуил.

— Нет, — запротестовала Мияко, — он не такой!

— Какой не такой?! — не выдержал Гил. — Чем он отличается от других торговцев?

— Ну, он… — замялась Мияко. Гил вспылил не на шутку.

— Он кормил нас, хорошо относился, — продолжила она.

— Он хотел продать тебя! — строго произнес Гил. — Или вообще отдать, так как не хотел платить тебе деньги. Сбыл бы тебя, нашел другую, которая бы стирала, убирала, и готовила еду! Ты меня понимаешь?

— Да, хозяин, — тихо ответила Мияко. Она вся сжалась под грозным натиском Гила.

— Прости, — произнес он, погладив её по голове. — Надень шляпу, сегодня жарко.

— Как скажите, хозяин, — быстро ответила Мияко, натягивая шляпу на голову.

До гостиницы они шли молча.


Загрузка...