Малый зал ресторана был отделан черным бархатом. Тяжелые портьеры плотно прикрывали окна и двери. Ни один звук не доносился сюда ни с улицы, ни из внутренних помещений.
У дверей стояли два дюжих человека в наглухо застегнутых сюртуках. Увидев Вельта, они расступились. Все сидящие за столом с любопытством оглянулись на Кленова.
Кленова поразило, что стол был накрыт и ужин, по-видимому, был в самом разгаре: кушанья начаты, бутылки откупорены. Значит, эти люди давно уже были здесь. И Фред, пока Кленов разговаривал с Кадасимой, сидел с ними.
Кленову бросилось в глаза, что присутствующие держались обособленно. Ему показалось, что двое справа — одни высокий, сухой, с серыми глазами, другой низенький, живой — говорили по-английски. Напротив них молча обменивались взглядами два господина в черных сюртуках. Оба держались прямо, не прикасаясь к спинке стула. Усы у них были закручены так, что поднимались почти к самым глазам. Они старались не глядеть на своих визави.
Кленов мысленно отмахнулся от невольных подозрений. Возможно ли, чтобы офицеры двух воюющих армий встречались за одним столом!
Напротив Кленова сидели два толстых, обрюзгших человека, которые не проявляли интереса к окружающему, а были заняты едой.
Вельт поднялся. Справа перестали разговаривать. Двое с закрученными усами насторожились.
— Господа! Позвольте, сославшись на произнесенное уже мною вступление, от имени президента Общества уничтожения войны, моего отца, открыть заседание общества, выразив уверенность, что в результате его деятельности война закончится быстро. — Вельт вложил в последние слова особый смысл. — Разрешите, по поручению моего отца, передать председательствование вице-президенту общества доктору Кленову.
Кленов вздрогнул. Этого сюрприза он никак не ожидал. Как он должен держаться? Что говорить?
Все присутствующие сухо похлопали, оглядывая Кленова пустыми глазами. Булькнуло в бутылке. кто-то наливал в стакан вино. Звякнул нож о тарелку. Кленов упорно молчал. Попросив разрешения у Кленова, снова поднялся Вельт:
— Я позволю себе попросить господина вице-президента познакомить хотя бы вкратце присутствующих с его прогнозом будущей жизни человечества, а также с сущностью того могучего средства, обладателем которого становится наше общество.
Снова все захлопали в ладоши.
Что это? Издевательство? Открывать свои сокровенные мысли перед этими, может быть, переодетыми генералами? Или говорить с ними о величайшем средстве разрушения, чтобы у них загорелись глаза?.. Нет, он не может говорить, даже если бы это было и не так!
Удивленный молчанием Кленова, Вельт делал ему через стол отчаянные знаки.
Кленов встал. Любопытные взгляды ощупывали его.
— Господа! Я буду краток. Мне нет надобности рассказывать о своем изобретении, когда я могу его вам показать. Я приглашаю вас в Ютландию.
Кленов сел. Члены общества склонили головы друг к другу. Заговорили тихо. Кленову казалось, что они говорят на разных языках.
— Нам нравится деловой тон господина председателя, — сказал на плохом английском языке человек с закрученными усами.
— Джентльмены любят краткие заседания! — сказал высокий справа.
— В таком случае, — вставил Вельт, — мы могли бы немедленно сесть в заказанный мною экстренный поезд. Он ждет нас.
Высокий и низенький справа поднялись, отодвинув стулья. Двое с закрученными усами последовали их примеру.
Встал и Кленов. Вельт взял его под руку.
— Ты произвел очень выгодное впечатление, — сказал он на ухо.
В предрассветном тумане, ранним утром следующего дня, по дороге к буковой роще один за другим ехали три автомобиля.
В первом, кроме Кленова и Вельта, сидели еще два жирных человека неопределенной национальности. Остальные члены общества разместились в других автомобилях.
Было еще темно и сыро. Люди зябко кутались в пальто и плащи. Всю дорогу Кленов молчал. Он отказался давать какие-либо объяснения до приезда в замок. В конце концов любопытные толстяки оставили его в покое.
Не доезжая замка, автомобили остановились. В серой мути поднимались промозглые тени зубчатых стен и сутулых башен.
Bсe члены общества, разбившись на группки, столпились у автомобиля Кленова.
— Обратите внимание, джентльмены, на ваши компасы! — нарушил Вельт пустую, давящую тишину.
Все вынули, вероятно, запасенные ранее компасы. Зачиркали спички, вырывая из темноты силуэты деревьев и кустов.
— Смотрите на стрелки компасов, джентльмены! — торжественно продолжал Вельт.
Высокий вытянул руку по направлению своей стрелки.
— Странно: вместо севера стрелка показывает на восходящее солнце! — сказал его низенький спутник и быстро повернулся.
— Джентльмены! Мы уже чувствуем изобретение мистера Кленова! — возвестил Вельт.
— Вы имеете в виду этот холм? — спросил господин с усами.
— Именно, — сказал Вельт.
В это время Кленов, до сих пор понуро сидевший, встал на сидение.
— Господа, — сказал он, — в глубине этого холма скрыт небольшой соленоид, в магнитном поле которого содержится несметное количество энергии. Любой из вас, нажав кнопку вон на том дереве, может возродить в Ютландии миллионы лет назад потухшие вулканы.
— О-о! — сказал один из толстяков. — Это должен сделать промышленник. Позвольте мне, господин ученый.
С этими словами он вылез из автомобиля и направился к дереву, где стоял Ганс.
Все члены общества вооружились биноклями.
— Командуйте, господин вице-президент! — закричал толстяк.
— Сейчас. Подождите минутку, господин промышленник!
Кленов немного помедлил, взявшись за борта своего пиджака.
— Итак, джентльмены, через несколько мгновений я вызову к действию энергию, законсервированную в аккумуляторе. Для этого надо лишь нарушить условия существования сверхпроводимости — явления, конечно, вам неизвестного. Нужно лишь разомкнуть проводник, поднять температуру или нарушить целость защитного слоя. Всем этим можно управлять по желанию.
Члены общества напряженно ждали.
— Итак, мы начинаем! — с театральным жестом сказал Кленов и махнул рукой.
Толстяк нажал кнопку. В то же мгновенье из вершины холма вырвался огромный огненный столб. Он достиг облаков и словно прожег их. Холм раскололся, как хрупкий шар, и из трещин его вырвались ослепительные молнии. Деревья на холме повалились и вспыхнули.
Давящий оглушительный грохот докатился, наконец, до оцепеневших зрителей.
Развороченный холм превратился в пылающий костер. С неба, оставляя слепящий след, сыпались куски лавы. Стало светло, как днем. Черные стены замка побагровели.
Раскаленный холм сверкал, словно упавшее с неба солнце. На него нельзя было смотреть. Глаза не выдерживали, да и лицо начинало ощущать палящий ветер.
— Поразительно!
— Восхитительно!
— С этим средством можно уничтожить не только войну, господин вице-президент, — сказал подошедший толстяк, потирая словно замерзшие руки.
Остальные молчали.
— Господа члены общества! — громко произнес Кленов, опять вскакивая на сидение. — Господа генералы и капиталисты! По-видимому, мы плохо понимаем друг друга. Вы считаете меня полусумасшедшим утопистом, с которым надо играть какую-то комедию. Но это неверно. Я деловой человек, и я не случайно демонстрирую вам средство уничтожения, которому нет равных. После того, как вы видели все это собственными глазами, я считаю, что мы можем говорить с вами откровенно. Представьте на минуту, что я знаю ваши национальности и истинную цель вашего приезда…
Вельт непонимающе смотрел на Кленова:
— Джон, подожди… Что ты хочешь сказать?
— Господа, я показал вам могучее средство, которое в ваших руках может служить… — Кленов осмотрел присутствующих и произнес, чеканя каждый слог: — служить уничтожению чего угодно, кроме войны! Но не думайте, что это смущает меня! Напротив! Вы можете лишь упрекнуть меня в маленькой хитрости. Я изобретатель, и я торгую своим изобретением. Продаю кому угодно. Хочу взять возможно больше. Покупайте, господа! Продается, но только за наличные.
Фредерик Вельт лишился дара слова и растерянно смотрел на Кленова.
— Замечательно… Замечательно, господин ученый! Вы мило провели нас, очень мило провели! — сказал нажимавший кнопку толстяк. — Мы думали, что с вами надо ломать комедию, что вы чудак, а вы, оказывается, деловой человек, заодно со своим другом! Хе-хе-хе!
— Сколько! Сколько! — кричал Кленов.
— Господин вице-президент, верьте нашему акционерному обществу! Мы…
— В Америке говорят: «В бога мы веруем, а остальное наличными!»
— Хотите миллион франков? — закричал маленький черноволосый.
— Миллион марок! — вмешался усатый.
— Мне уже предлагали однажды миллион, только долларов!
Все молчали.
— Кто больше? — кричал исступленно Кленов.
— Полмиллиона фунтов стерлингов! — выдавил из себя высокий.
— Простите, герр ученый, снаряды, подобные виденному, можно производить в массовом порядке?
— Конечно, господин генерал, быстро, дешево и сколько угодно!
— О-о! Это прекрасное зажигательное средство. Мы сговоримся с вами. Сколько вы хотите?
— Нет, скажите нам: сколько вы хотите?
— Я прошу еще немного внимания! — перекричал всех Кленов. Все стихли.
— Господа, час назад мы именовали себя членами Общества уничтожения войны. Я спрашиваю вас, будут ли возражения против того, чтобы в названии нашего общества откинуть последнее слово… в знак взаимного понимания…
— Браво! Пусть будет «Общество уничтожения!» — закричал один из промышленников.
— Очень остроумно!
— Позвольте, — наконец вмешался Фредерик Вельт, — я считал бы излишними дальнейшие разговоры о покупке изобретения. Оно уже принадлежит нашему обществу.
— Браво, Фредерик! Ты прав. Оно принадлежит обществу. Довольно, господа! Теперь мне все понятно. Объявляю… Первым актом Общества уничтожения, который я произведу, будет уничтожение моего открытия! Клянусь памятью той, которую я любил, никто не увидит больше зрелища, подобного сегодняшнему! Никогда мое изобретение не попадет в человеческие руки, не станет средством убийства! Теперь я потерял все. Господин Фредерик Вельт, я хочу вам сказать, что вы подлец!
— Джон! — отшатнулся Вельт.
— Да, подлец, надругавшийся над моими наивными мечтами, продавший мою душу! Тяжелее всего мне было потерять друга, но теперь мне все равно. Можете считать, что ни меня, ни моего изобретения не существует. Вам не удалось довести до конца ваш чудовищный обман. Пропустите меня!
Пораженные люди расступились.
Вдруг послышался шум приближающегося мотоцикла. Все смотрели на согнутую фигуру Кленова и обернулись только тогда, когда мотоцикл остановился около них.
— Господин Кленов, — произнес человек в кожаном шлеме.
Кто-то указал рукой на удаляющийся на фоне пожара силуэт ученого.
Посланный бегом нагнал Кленова и передал ему пакет.
— От полковника Кадасимы, — сказал он, прикладывая руку к шлему.
— Уже не надо! Передайте господину Вельту, — сказал Кленов и зашагал дальше.
Посланный пожал плечами и вернулся к группе оживленно шептавшихся людей.
— Кто здесь Вельт? — спросил он.
Вельт вздрогнул и протянул руку.
— А! Я знаю теперь, чья эта работа! — закричал он, разорвав конверт. — Подождите, мистер Кленов, вам так просто не уйти от меня! Ганс, за мной!
Массивный Ганс присоединился к своему патрону, и они бросились догонять Кленова.
— Что вам нужно от меня? — крикнул ученый, обернувшись. — Я нахожусь в нейтральной стране. Вы не имеете права ко мне прикасаться.
— Бей его! — закричал Фредерик Вельт и, догнав, ударил Кленова по голове.
Кленов зашатался. Подоспевший Ганс навалился на него.
В это время послышался лай. Со стороны замка быстро несся какой-то темный комок. Через секунду Герт прыгнул на кучу барахтающихся тел. Несколько мгновений ничего нельзя было разобрать. Слышалось рычание, возня, хрип. Потом один за другим прозвучали два выстрела. Собака взвизгнула и стихла.
Один толстяк обратился к другому:
— А не правда ли, красив был мой вулкан?
— О да! Но посмотрите, мой компас уже показывает на север!