Глава 12

— Что за бред ты… Ох! — Листен опомнился, вскочил, склоняясь передо мной в глубоком поклоне. — Прошу меня простить, господин, это вырвалось из меня само по себе. Простите, меня, господин, я забылся.

Я хмыкнул. Мне тоже было тяжело. Пытаться объяснить, зачем мне нужно переделать техники, куда нужно смотреть в переделке и при этом ничего не сказать про Оскуридо и прочих Безымянных — это нелегко, да. Так что мою запинающуюся речь я и сам бы назвал бредом.

Сев за стол, я побарабанил по нему, скользя взглядом по бумагам и собираясь с мыслями для новой попытки.

Так и не севший Листен негромко шипел Илиоту на ухо:

— Ну ты-то должен помнить хотя бы выводы, их же всех заставляли зубрить. Какие ещё срывы трёхсоставных техник? Их оттачивали последние три сотни лет. Они подходят всем. Ну, — запнулся на миг Листен и тут же поправился, — всем в королевстве. Разве что у какого-нибудь реольца во втором поколении могут быть проблемы, да и то вряд ли. Разница по крови начинает сказываться на более поздних рангах, — шёпот стал еле различим даже для меня. — Господин достиг предела своих сил. Как бы ему об этом мягче сказать?

Илиот не шептал:

— Ты получил плату. Не надейся, что расплачиваться не придётся, и не выдумывай оправданий.

Листен возмутился:

— Да разве это оправдания? Это… Это… Правда!

Под моим взглядом он замер. Я жёстко напомнил ему:

— Ты ведёшь себя недостойно слуги, каким назвался.

Листен вздохнул и глубоко поклонился:

— Простите меня, господин, вы правы. Суть я понял. Верю, не верю, в чём причина, какая мне, верному слуге, разница? Вы, господин, щедро заплатили мне, — говоря это, он покосился за мою спину на дверь в комнату сестры, — мне нужно отрабатывать плату. Простите меня, это всё нервы.

Илиот хмыкнул:

— Давно бы так. А то ты за плату не делал всех тех глупых и безумных вещей, которые рождались в голове подвыпивших учеников Академии.

Листен кивнул, ухватил кисть и принялся что-то писать, бормоча себе под нос.

Толкнул бумажку Илиоту.

— Вот что нужно для начала.

Тот едко напомнил:

— А заливал, что у тебя всё есть в запасах.

— Огарки, — честно признался Листен. — Господин говорит, что у него равновесное распределение ихора Предков по частям. Я такого не видел ни разу в жизни, но вполне допускаю, что такого гармоничного состояния можно добиться путём взвешенных браков. Лет за триста. Но! — поднял вверх кисть Листен. — Тогда все техники работали бы пусть не идеально, но до пятой ступени без особых изъянов. Потом господин говорил, что, возможно, в нём есть большая, чем обычно часть ихора Безымянного, что уже вовсе не лезет ни в какие ворота.

Я подтянул под себя ноги, готовый в любой миг вскочить и сражаться, но Листен сказал совсем не то, чего я ожидал. Он вскинул обе руки и с раздражением спросил:

— Господин, как можно в таких опасных вещах полагаться на возможно и наверное, на бабка говорила и прочее? Только полная проверка, — махнул в сторону Илиота. — Давай-давай, а то досидимся, что они закроются, — и тут же снова повернулся ко мне. — Выкладывайте, господин, чему вас там научили в нынешней Академии, на чём мы будем проверять подобия?

Спустя два часа я стоял в центре начерченной на полу фигуры — семилучевой звезды, на кончиках которой горели тонкие и высокие свечи.

Листен ещё раз всё оглядел и довольно кивнул:

— Приступим.

Склонился к первой свече с красным пояском у основания, приставил к ней странного вида конструкцию, собранную из нескольких линеек, винтов и зажимов. Не поднимая головы скомандовал:

— Используйте «агдже». Сейчас!

Я, как и было договорено, тщательно выговорил:

— Агдже, — отправляя сгусток огня в стоящего за пределами фигуры Илиота.

Тот ловко принял его на защиту, не отбив в сторону, а словно затушив, чуть ли не впитав огонь в руку. Я такой техники не знал и напомнил себе, что нужно будет во время дороги поучиться у него.

Листен записал что-то, перешёл к следующей свече с чёрным кольцом у основания, снова осторожно приладил к ней свою конструкцию, снова вслепую кивнул мне, и я снова поднял ладонь, складывая печать.

— Сейчас!

— Агдже.

Проверка заняла час. Для каждой свечи в итоге я использовал по очереди семь разных односоставных техник, одну из которых мне пришлось выучить, пока Илиот ходил в лавку. Каждая свеча содержала в себе свою смесь исаров и Листен проверял, сколько её сгорает, когда я выплёскиваю из себя жар души. По мне — сгорели они почти одинаково, но Листен явно в этом понимал больше, чем видел я.

Теперь он, что-то бормоча себе под нос, считал на бумаге, с каждой минутой всё сильней и сильней улыбаясь.

А вот я совсем не улыбался, мрачно следил за ним, готовясь сорваться с места, когда он осознает, кто сидит перед ним и попытается сбежать. Мне нужно будет догнать его и заткнуть, а затем угрозой сестре заставить выполнить взятое на себя.

Зря я в это ввязался с совершенно чужим мне человеком. Правда, у меня и выбора не было.

Хуже будет, если я слишком уверился в верности Илиота. Он готов отдать жизнь за Лиала из Дома Денудо, но готов ли он отдать жизнь за Лиала из Дома Оскуридо? Может, как верный Флайм, сам попытается меня убить, когда Листен начнёт орать о проклятой крови?

Я занял место вроде как в стороне, а на самом деле между ними и дверями, пальцы разогреты, Ирал в шаге от меня, готов вырвать меч из своей груди, если всё пойдёт плохо.

Жаль, что у меня не было выхода. С другой стороны, близится момент, когда я узнаю цену настоящей верности Илиота.

— Ну вот, — Листен отложил кисть, потянулся, снова не выглядя при этом человеком, который вот-вот бросится бежать в ужасе. — Я же говорил — проверять нужно, а не пытаться на слухах о прадедах выстроить карту ихора. Конечно же, всё совсем не так, как вы мне говорили, господин. Смотрите…

Он подхватил листок, где всё это время черкал, поднял его и застыл, переводя взгляд с меня на Илиота и обратно. Я внимательно и мрачно следил за ними обоими. Листен смутился, положил листок обратно и кашлянул:

— Кхм, да, вы же всё равно не поймёте, нужно проще. В общем, да, пять ветвей ихора Предков в удивительной гармонии, что само по себе редкое зрелище. Ихора Безымянного, пусть его имя так и канет во тьме веков, тоже столько, сколько я никогда не видел.

Ирал в очередной раз разразился приглушенным обещанием убить Листена, я только успел чуть прищуриться и напружинить ноги, готовый шагнуть, когда Листен махнул рукой:

— Но всё это не важно, суть проблемы совершенно в другом. И да, это проблема, — Листен вперил в меня восторженный взгляд и заявил, — но, господин, вам не о чём переживать, я клянусь держать язык за зубами, все в Академии знали, что я не болтлив.

Эти слова… Они меня совершенно не успокоили. Даже тени шевельнулись, плотней окружая Листена, который даже не подозревал о таком соседстве. Или подозревал, после того как составил карту моего ихора?

Илиот тоже ничего не понимал и недовольно потребовал:

— Хватит юлить и набивать себе цену. Ты уже оплачен с потрохами. Говори.

Листен вздохнул:

— Ох. Как бы это… Нас там никто не подслушивает?

Илиот шевельнул головой, явно прислушиваясь к звукам за дверям. Я же шевельнул пальцами и получил ответ, который тут же повторил:

— Нет. Мы одни здесь.

Листен медленно кивнул:

— Какой острый слух. Неудивительно, — сглотнул и негромко сказал. — Господин, в вас так много ихора Амании… Так много…

Я моргнул раз, другой, всё ожидая, когда прозвучит имя Оскруидо и недоумевая, при чём здесь Предок Амания, а затем стиснул зубы, удерживая в себе ругательство и всё осознавая.

Я разрушал не тот ихор. Я должен был разрушать те капли, что были без трещин, те капли, что…

Заставил себя прекратить причитания. Да быть того не может. Я разрушал именно тот ихор, который был в тайном составе Академии. Не тот, что был во мне, а чужой. Что значит во мне много ихора Амании? Быть того не может. Какой я тогда Оскуридо, если во мне ихора Амании больше, чем ихора Ребела.

Вскинул взгляд на Листена. Здесь кто-то или ошибся, или лжёт, осознав правду и пытаясь спасти себя, пытаясь задурить мне голову и выгадать время для побега.

Илиот шагнул вперёд:

— Ну-ка, ну-ка. Что значит много, насколько много?

Листен тут же ухватился за свои расчёты, принялся тыкать пальцем:

— Гляди. Вот, вот и вот. Это всё высчитано для поправок, но теперь объединяем, теперь усредняем равновесное, разделяем доли и… Смотри вес долей.

— Куда тут смотреть? — возмутился Илиот. — Ты их в столбик мне выпиши.

Листен запыхтел, макнул перо:

— Так! — решительно черканул. — Будем считать, что ихор Предков — это лист.

— Чего?

— Не сбивай. Лист. Кленовый, из тех, у которых семь долей.

И всё же Илиот перебил его:

— Ну тогда какой уж тут лист? Делал проверочную звезду, так и рисуй звезду.

Листен с уважением хмыкнул:

— Соображаешь, оказывается. Тогда так. Каждый луч полагаем равным разделённой и равновесной доле ихора Предка. Аманию сюда, Безымянного рядом, теперь Эскара, Химедо, Дисокол, Фирм, Салир. А теперь вписываем сюда твою примерную звезду ихора. Ну?!

— Да, теперь вижу, — кивнул Илиот и медленно протянул. — Клянусь Хранителями, а это и правда много. Слишком много. Ты уверен в цифре?

— Трижды пересчитал, — хвастливо заявил Листен и тут же предложил. — Если хочешь, можешь купить ещё свечей, мы сделаем замеры ещё раз.

Я впился в него взглядом, но он даже не заметил, сияя улыбкой и продолжая что-то объяснять Илиоту. Трижды пересчитал? Если увидел, что первый раз вышел ихор Ребела, то затем дважды переделал всё под Аманию? Это уловка, чтобы успокоить меня? Что там написано на листе на самом деле? Не мольба ли о помощи и попытка уговорить Илиота напасть на меня? Что сейчас сделает Илиот? Предложит купить ещё мерных свечей?

Илиот повернулся ко мне, как-то неуверенно спросил:

— Господин, вы точно не можете быть сыном короля Лавоя?

Подозрения и прочее вымело у меня из головы, я хлопнул глазами и неуверенно переспросил:

— Ч-чего?

Листен хмыкнул и пихнул Илиота в бок:

— Ну ты уж загнул. Кто бы сейчас потерял сына короля?

Тот огрызнулся:

— У тебя есть другое объяснение? Это же твои цифры.

— Что цифры? Неизвестен коэффициент затухания, неясен…

Илиот скривился:

— Будь добр избавить меня от этого. Если бы я в этом понимал, то сам бы всё посчитал господину. Ещё раз спрашиваю, какое ещё может быть объяснение?

Я шагнул к ним, выдернул из рук Листена расчёты, где нашлись сплошь цифры, а не мольба о помощи. Ну и с краю неряшливо изображена странная кособокая звезда с одним огромным лучом, одним небольшим и пятью крохотными.

Вглядываясь в него, пробормотал себе под нос:

— Действительно, какое ещё может быть объяснение?

В наступившей тишине, не обращая внимания на взгляды Илиота, Листена и теней принялся лихорадочно размышлять. Всё дело точно в тайном составе, что я пил. Не просто пил, а хлебал за пятьдесят человек. Да, я разрушал тот ихор, что был в нём, я использовал его жар души для того, чтобы разжечь, усилить свой ихор.

Но не слишком ли я о себе великого мнения? Да, я мог разрушить капли ихора королевской семьи. Но мог ли я разрушить основу? Тот ихор семи Предков, из которого и состоит в своей основе ихор любого идара? Нет, не стоит быть о себе столь великого мнения, где я и где Предки?

Значит, я разрушал ихор королевского рода Умбрадо, разрывал его на крошечные капли первоосновы, на ихоры Предков и уже их, вместе с жаром души вливал в свой ихор. В таком случае неудивительно, что после целого кувшина состава и ещё трёх, вернее, четырёх чаш сверху, у меня избыток ихора Амании.

Но, тогда выходит, проблема с техниками не в том, что у меня в крови слишком много крови Оскуридо, а в моей жадности?

Может ли быть ответ так прост?

— Денудо, Денудо, Денудо…

Я очнулся от мыслей под бормотание Листена. Тот в это мгновение щёлкнул пальцами:

— Вспомнил. Господин, ведь ваш Дом не так давно был Великим, вы не просто с севера, вы когда-то правили севером. Вот и ответ. Наверняка в те времена был договорной брак королевского…

Илиот перебил его:

— Не было. И если бы ты помнил книгу родов королевства, то знал бы об этом.

Я повернул голову в сторону Молака и принялся складывать печати.

Что ты считаешь о таком составе ихора, верный советник? Где ихор Ребела?

Он вздохнул:

— Господин, это, конечно, печальная новость, но…

Я перебил его.

Но ты в это веришь?

— Значит, это был либо тайный брак, либо тайное воспитание наследника королевства у Денудо, — отмахнулся тем временем Листен. — А уж там молодость, красивая подруга детства, с которой он вырос.

— Ты девица, чтобы так цепляться за такие глупости?

Листен вспыхнул:

— С чего девица?

— Ни с чего, — отрезал Илиот. — Хватит глупостей, говорю, думай о настоящей жизни. Теперь тебе только клятва, тайну господина никто не должен заподозрить, понял?

Молак же в это время кивнул:

— Да, господин, верю. Если уж говорить прямо, то в любом наследнике из самой слабой, боковой, увядающей и почти размытой браками с другими королевствами ветви рода Оскуридо было больше силы Оскуридо, чем в вас.

Жаль, в жестах не передать того яда, что я хотел бы в них вложить.

Интересная новость.

— Я говорю это не в укор вам, господин, — вскинул руки Молак. — Чудо уже то, что спустя тысячу лет в вас соединилось достаточно пылинок ихора, чтобы мы ощутили в вас Оскуридо и проснулись. Это чудо, господин, а эти двое ослеплены внешним, наносным. Господин, вы король Оскуридо, насколько бы больше в вас не было ихора Амании. Вы пробудили нас, вы видите нас, вы даёте нам силы, у вас проявилась метка Ребела.

Я прислушался к тому, о чём болтали Илиот и Листен, скривился и спросил.

Получается, что моих детей вы не будете считать Оскуридо?

— Господин, как мы можем это знать заранее? Возможно, что если вы отыщете девушку, в которой много ихора Ребела…

Но вы говорили, что не ощущаете этого. Вы говорили, что я буду сам это решать.

— Говорил, — кивнул Молак. — И продолжаю говорить. Мы ещё ни разу не встретили ни одного человека, в котором ощутили бы Оскуридо. Даже в том мальчике, мать которого слышала голоса.

Я тоже невольно кивнул, вспомнив ту историю. Я ведь ещё собирался сводить его к алтарю на посвящение лично и без свидетелей. А ещё было бы неплохо дать ему глоток крови и проверить, что случится с ним, не станет ли он тоже слышать эти голоса?

Потрогал флягу на поясе, где так и плескались остатки моей крови. Впору говорить о тайном составе Оскуридо.

Молак отвлёк меня от мыслей:

— И, конечно, мы не будем выбирать, с кем вы должны связать свою судьбу.

Я смерил его подозрительным взглядом, не особо веря в то, что слышу. Даже в обычных Домах вопрос браков очень важен и часто его от начала и до конца решают родители детей, а тут такая важная вещь, как возрождение королевского рода. Выберу красивую простолюдинку и тени воспримут это как должное?

Ага, верю, особенно после того, как я буду лет десять делать вид, что вырывание жара души из идаров мне не даётся, а перед ними замаячит новое забвение на тысячу лет. Но до этого нужно ещё дожить. Вот пропаду, «погибну» на одном из заданий для лучшего Потрошителя Скеро, начну другую жизнь на развалинах королевства Валио и поглядим, к чему я сам приду.

А тем временем мои слуги пошли по второму кругу.

Илиот с изумлением выдохнул:

— Чего? Ладно твоя сестра могла бы читать такое и в такое верить, но ты?

— Что я? — не смутился Листен и теперь ответил более смело. — И при чём здесь романы, чего ты ими опять тыкаешь? Это только логика. Ихор Амании есть? Есть. Пропорцию видел? Видел, там двадцать тебя влезет, а то и тридцать. Предложи другое объяснение.

Я покачал головой и вмешался в их спор:

— Кажется, вы увлеклись и забыли, с чего всё началось.

— Простите, господин, — смутился Илиот.

Следом за ним извинился и Листен.

Я напомнил:

— Раз у меня теперь есть результаты проверки, то можно изменять под меня техники?

— Конечно, — уверенно кивнул мне Листен. — Я, правда, раньше не переделывал трёхсоставные, не требовалось, но разницы нет, это даже будет немного быстрей. Давайте, господин, мне список ваших техник, начнём с тех, которые вам нужны прямо сейчас. Обычно у меня уходит неделя на одно, тут, думаю, через месяц вы можете прийти и забрать сразу…

— Не пойдёт, — прервал я его. — Через три дня я должен отправиться в армию короля, в Реол. И ты должен ехать со мной, потому что мне нужно будет переделывать и те техники, что я получу там.

Листен нахмурился, вогнул голову и неожиданно заупрямился:

— Господин, не пойдёт. Я не один, и вы знаете, что для меня сестра важней, чем я сам. Я не оставлю её здесь чужим людям полностью беспомощной.

— Чужим? — фыркнул Илиот. — Ты тут живёшь уже сколько? Пять, шесть лет?

— И что? Ты забыл какой это район? Тут во всех гниль. Отдать им в руки мою сестру? Да ты рехнулся.

— Хорошо, — согласился Илиот. — Это и впрямь ненадёжно. Ты слуга Дома Денудо, она теперь тоже своего рода слуга, значит, отправим её с солдатами в замок Денудо.

— Ни за что! — вскочил и уперся руками в стол Листен.

— Ей там будет гораздо лучше, чем в этой дыре с тараканами. Тем более, напомню, ты уже получил плату от господина.

— Пока это лишь слова, а не плата, — процедил Листен и тут же добавил. — Я, значит, буду в Реоле, сестра на севере и если она умрёт по дороге, то ещё год вы будете мне рассказывать, что с ней всё в порядке и лекарство вот-вот подействует?

Илиот вспыхнул, шагнул к Листену, ударом кулака снося его с ног:

— Ты смеешь клеветать на господина?

Я со злой усмешкой глядел на происходящее. Как быстро Листен позабыл об уважении и прочем, включая подсчёт того, сколько колен назад я получил в жилы королевскую кровь. Негромко сказал, тяжело роняя слова:

— Я не могу оставить тебя здесь, ты не можешь оставить здесь сестру. Что, повезём её с собой, в Реол, под стрелы и огненную смесь? В ней едва тлеет жизнь здесь, под крышей и в тёплой постели, как долго она протянет в палатке? Ты забыл, что осень уже на исходе?

Листен попытался подняться, но Илиот тут же толкнул его ногой обратно и потребовал:

— Думай, дурак, думай!

— Брат! Брат, что происходит?!

Илиот застыл, наступив на Листена, все мы застыли, подняв голову на этот крик.

Дверь, которая вела в соседнюю комнату, была открыта и в ней, цепляясь за косяк, стояла та самая сестра, о судьбе которой сейчас так переживал Листен.

Илиот сделал шаг назад, убирая ногу с груди Листена, хмыкнул:

— Как видишь, ты впустую рвал горло, господин держит своё слово, в отличие от тебя. Что-то мне подсказывает, что если бы болезнь была всё так же сильна, то она бы сейчас не сумела встать.

— Ой, Илиот, — простонал Листен, держась одной рукой за грудь, а второй пытаясь помочь себе встать, — хватит так сложно сплетать слова, у тебя с кулаками лучше выходит.

— Ты тоже заканчивай умничать и юлить, — хмыкнул Илиот. — Давай, проверяй сестру, сообщай ей тайные знаки, которые она должна тебе оставлять в письмах и готовьтесь к поездке. Ты — с господином, она — в замок Денудо, хватит тебе мыть ей задницу и выносить за ней горшок.

Девушка покрылась пятнами, попятилась, позабыв о том, как только что цеплялась за косяк, чтобы не упасть:

— Б-брат… Г-господин, д-да что вы т-такое…

Я уже справился с удивлением от того, как быстро подействовала моя кровь, встал, жестом привлёк внимание разъярённого Листена и негромко спросил:

— Я выполнил твоё самое большое желание в жизни?

Он с усилием сел, вытер кровь с уголка губы, расправил плечи и кивнул:

— Да, господин. Благодарю.

— Насколько далеко будет простираться твоя благодарность? Ты будешь хранить мои тайны?

— Да, господин.

— Даже если я задумаю свергнуть короля?

Илиот на пару с безымянной сестрой Листена что-то задушено охнули, но вот Листен даже не моргнул, напротив, глаза его вспыхнули каким-то странным чувством и он с расстановкой ответил:

— Я буду молчать даже под пытками.

— Ты умрёшь, если я этого потребую?

— По первому вашему слову, господин.

— А дашь увезти сестру в мой замок?

Листен закряхтел, поняв, что я его поддеваю, я же усмехнулся:

— Ладно, надеюсь все эти страсти мы проверять не будем, но твоя уверенность в себе обнадёживает. Утром ты принесёшь клятву на алтаре, через три дня мы выдвигаемся. Илиот, за мной.

— Господин? Вы…

— За мной, — припечатал я.

Развернувшись, шагнул прочь из этих комнат, складывая на ходу печать для Ариоса.

Следить.

Мне не нужны ещё сюрпризы.

За дверью бросил флягу Илиоту. Моя кровь, кровь с огромным количеством ихора Амании стала сильней, чем раньше, уверен в этом, и выпитый кувшин тайного состава Академии тому свидетель. Нужно проверить, возможно ли ещё одно усиление, но уже для моих людей.

— Это тебе и Кодику. Креод, раз уж он у нас гуляет сам по себе, пролетает. Поглядим, хватит ли этого, чтобы шагнуть за пределы Великого заклинателя.

Илиот поймал флягу, нахмурился:

— Нет даже именования таких адептов, подобно Клинку у идаров. Это невозможно.

— Я же говорю — давай проверим.

— А Листен? Зачем вы приказали мне оставить его?

— Возьми людей, пригляди за ним со стороны. Так, чтобы он ничего не заподозрил. Я хочу знать, решит ли он сегодня ночью сообщить кому-нибудь о моей странности или нет.

— Думаю, нет, — покачал головой Илиот. — Он вспыльчив, но умён и всегда умел держать язык за зубами.

— Я хочу знать, а не гадать, — отрезал я и снова сложил пальцы в печать.

Следить.

Я должен проверить всех своих людей.

Загрузка...