Помню, холодным осенним днём, я вызвал небывалое удивление у проповедников, прилетев к ним одной только головой.
В народе про жутких «Проповедников Смерти», отзывались крайне скверно, что, несомненно, было им на руку. Дурная слава начала распространяться полстолетия назад, когда главой там стал некий Хоккори, с позывным «Богомол». Ему нравилось сохранять вокруг клана жуткий ореол, ведь работа проповедников — убиение демонов, и чем хуже будет их слава, тем меньше добровольцев, или же крестьянских неучей, вызвутся в их ряды.
Метод, коим Хоккори отпугивал народ, странен, но действенен. Старик придумал учение «Дзию», где, как бы между словом, указывал на все негативные стороны бытия крестьян при Токугаве, и взывал к «свободе», которая, на деле, являлась катаной в брюхе.
Так вот, я пришёл не чтобы повидаться с тамошними умалишёнными, а, как ни странно, за помощью. Я отлично понимал, что отобрать моё тело у Шитсубо смогут только охотники на демонов, тренированные борцы. И не рядовые, а элитные! Здесь таких кличут кётаями, или же предвестниками Фуканазаши, ранг они получают за наибольший энтузиазм в истреблении скверны.
Хорошо бы, конечно, справиться самому и регенерировать тело, но, увы, это невозможно по техническим причинам: пришлось бы выпотрошить несколько окрестных деревень.
— К кому? — спросил исши, бронированный охранник. Больше силы — меньше ума. Габаритами они отличаются от остальных прослоек в клане, выполняя простейшие задачи: то защити, то убей, то добей.
— К Хоккори.
— Он не принимает.
— Скажи, что пришёл я.
— Ты? — насупился здоровяк.
— Рёко Ша.
— … — он окинул меня недоверчивым взглядом, что-то пробурчал, и удалился в глубь мрачного здания. Спустя пару минут просили внутрь. Нужно было видеть выражения лиц проповедников и их прихожан, когда там появилась, летающая в цепких вороньих лапах, голова.
Всегда хотелось взглянуть изнутри на то, чем же они занимаются. А тут все достаточно прозаично — кто тренируется, кто молится (Интересно: Кому?), кто занимается с оружием. Исши провёл меня к большому залу, там чаёвничали по всем заветам ваби, четверо — вышеназванный Хоккори и трое кётаев. Компания подняла взгляд, и, узнав во мне скитальца, младшие поклонились, когда же старший начал:
— Ты нарушил сразу четыре благородные истины пути чая: Ва, Кэи, Сэи и Дзяку. Сбил гармоничный настрой, не проявил почтительности, привёл животное, чем опорочил чистоту, в конце концов, лишил нас умиротворения за столом.
— Сам же разрешил, а теперь возмущается!
— Мог бы подождать, странник, — съязвила в ответ Йуруши, «Гадюка». Единственная женщина в коллективе.
— Ты как всегда прекрасна, Сэкик… Йуруши!
— С другой стороны, чего же нам не жаловать почтительного гостя? — возразил второй, бывший монах — Рэн, «Карп», — Не стоит забывать: перед нами стоит сам бренный скиталец!
— Летает. Он летает, — ухмыльнулся из-под соломенной шляпы третий — Норайо, «Журавль», — Что могло так помотать непобедимого, а?
Компания достаточно разношёрстная. Но если женщин, монахов и синоби я в своей жизни видел достаточно, то вот человека, сохраняющего дух в умирающем теле столько времени — не слишком. Хоккори не обычный старик — обычные не живут сотнями лет. Единственный, кто смог натренировать свою душу настолько, чтобы не отпускать её из уже гниющего тела.
— И чего ты хочешь? — продолжил Богомол.
— Ну, как видишь, у меня отобрали тело. Надо вернуть, — я приземлился прямо им на стол, когда как ворон уселся сверху.
— Хм, — он потёр пару волосков длиннющих усов, — Я согласен. В обмен на твоё Акогаре.
— Чего?
— Ты ведь всё слышал.
— Всё равно не сможешь его использовать. Контакт с моим Акогаре смертелен для человека.
— Это уже не твои заботы. Не я пришёл просить.
— Хорошо, чёрт с ним, пусть будет.
— А вы что скажете? — Хоккори обратился к остальным.
— Сперва стоит узнать кто его так, оценим врага — сможем оценить и опасность, — расчётливо изрёк Норайо, — Ты наконец ответишь? — кивнул в мою сторону.
— Шитсубо.
— М-м-м, — протянул Рэн, — Я туда не пойду.
— Я тоже нет! — резко выкрикнула Йуруши.
— А я… — Журавль обречённо окинул товарищей взглядом, — Пойду.
— Справишься, — заключил Богомол, — Остальные тоже справились бы, да только трусость сыграла, — стрельнул в подчинённых хищным взглядом.
— Ты же бывший синоби! Не раскисай! — похлопывал Нору по плечу Рэн.
— Хмпф, — Норайо достал кисеру, утрамбовал внутри специальный табак и прикурил трубку от горящей свечи, — Шитсубо так Шитсубо, — выдохнул облако дыма, — Ты ведь знаешь куда идти?
— Унмэй скоро вернётся… Погодите-ка, а почему вы раньше с ней не разбирались? Ваша ведь работа.
— Мы борцы, а не самоубийцы, — съязвила змея.
— Ха-ха-ха! Хорошая шутка, — подмигнул старшему, — «Человек, подчиняющий себе мертвецов», да?
— И об этом знаешь, — раздраженно процедил Богомол, — Заноза…
— Ну, как в народе говорят — судьба всеведущая! Интересно только — чего ты хочешь добиться в итоге… Хотя, никто мне не скажет, так?
— Верно, — отрезал Хоккори.
— Может, покажешь свои: «Чудеса контроля»? — после моего вопроса все кётаи со страхом взглянули на главаря, а от того прямо повеяло злобой. В острых скулах, глубоких морщинах, виднеющийся костях, он хранил нечто. Вот, стоило только упомянуть, а все уже обливаются холодным потом.
— Нет.
Гнусная пауза.
— Ну и ладно, — весело подытожил я, — Зачем мне тайны мальчишек?
— Пошли, голова, — синоби поднял меня со стола, — Соберу всю экипировку и в путь. Не будем терять времени.
— Может меня, всё-таки, ворон понесёт?
— Да что с того ворона, только волосы пообрывает, — перед выходом из зала Журавль уважительно поклонился присутствующим, — Не скучайте.
— Удачи, Норайо, — широко улыбнулся Рэн.
— Береги себя, — дополнила Йуруши.
— Держи душу в узде, — закончил Хоккори.
— Интересные у вас прощания…
Мы вышли в коридор, и, прогулявшись по зданию, подошли к его комнате, Норайо оставил мою голову на бочке рядом, и сказал:
— Подожди здесь, я соберу все нужное.
Будто я могу уйти, шутник, тьфу… Скука смертная. Смотрю по сторонам — никого, одни только голые стены.
— Тогда Тамаши тебе тоже едва голову не снёс, — рядом возникла «Сэкико».
— Едва. Ты-то чего хотела?
— Хмпф, — самодовольно хмыкнула девушка, — Когда же ещё я смогу посмотреть на самого странника в таком жалком виде.
— Это временные трудности, дорогуша. Новый, так сказать, опыт.
— Ага-ага. Оправдывайся сколько хочешь.
— Как себя чувствуешь, после всего?
— … — она задумалась, помрачнела, немного прояснилась, и выдала: — Нормально.
— Ханту нужно было убить, иначе никак.
— Но… он же хотел поговорить, вдруг… — понуро рассуждала Гадюка.
— Никаких: «Вдруг», — Йуруши. Ты сама знаешь, что я сделал так, как до́лжно было.
— Я понимаю, но… Мне трудно принять, что я сделала.
— Ты о семье?
— Да, сплошная дурость… — раздражённо прошипела предвестница, — Они не заслужили смерти, никто.
— Скидывай вину на меня, будет проще, — я ухмыльнулся, — Всё-таки я обрёк вас на эту участь, — не то чтобы я вдруг раскаялся, но и подбодрить её стоило — всё же проще.
— Я ненавижу отражение в зеркале. Ненавижу сына, в котором проявляются его черты. Кажется, даже воздух вокруг меня пропитан злобой. Как же жить после всего?
— Не знаю.
— М?
— Говорю же, не знаю. Но ты же ещё не вспорола себе брюхо, значит причина жить остаётся.
— От тебя я ожидала чего-то по-мудрее, — обречённо вздохнула Йуруши, — Вот кто-кто, а ты точно должен понимать, как жизнь устроена.
— Сквозь терни к звездам! Не так ли?
— Не в моём случае…
— … — она уставилась в пустоту, прислонившись к стене и насвистывая трагическую мелодию.
— Что у вас тут, разговор по душам? — к нам наконец вышел Норайо.
— Типо того, — отрезала девушка и, махнув волосами, удалилась вниз по лестнице.
— Странная она какая-то, — сетовал на коллегу Нора.
— На всё свои причины, друг.
— Не спорю, не спорю.
— Так мы идём? — спросил я.
— Да. Только куда?
— Точно… Сейчас, подождём Унмэя. Он, видать, заблудился.
— А что остаётся? — Журавль поднял меня и привязал к поясу, — Тебе комфортно? — спросил он, ехидно улыбаясь.
— Нормально. К чему тебе два меча, кстати? Ты ведь не самурай.
— Я не отношу себя к кастам. Как только синоби были ликвидированы, взял катану в руки. Да и Акогаре-но доу никто не отменял, владение этим клинком — базовый навык.
— А об истоках забыл, получается?
— Хмпф. Путь моих бывших собратьев навсегда останется моим путём, но что мне мешает его улучшать? Ведь для кётая нет кодекса, нам важно только количество демонов, умерших за сегодня.
— Другого оружия на тебе не видать, в любом случае.
— Ха-ха-ха! В этом и заключается истинное искусство синоби, странник! Вот, взгляни-ка, — он снял соломенную шляпу, — на первый взгляд обычный головной убор, да? Хоба! — По краям обнажались лезвия, — Её можно кидать, бить в рукопашной, главное — не поранится самому!
— Удивительно, — съязвил я.
— Ага, — самодовольно хмыкнул Нора, то ли не замечая, то ли игнорируя иронию, — Это только начало, голова.
— Но своему «Господину» вы всё равно служите.
— Хоккори-сенсей старше и мудрее нас, потому и слушаем.
— Ай-ай-ай! — вдруг закричал я.
— Что такое?
— Нос чешется!
— Нос? Ха-ха-ха! — Нора разлился раскатистым смехом.
— Что смеёшься, помоги!
— Что, почесать не можешь, да? — он взял мою голову и поводил рукой по щекам, — А я могу! Но не буду! Ха-ха-ха!
— Это пытка!
— А какое слово нужно сказать?
— Пожалуйста! — ещё пару секунд позлорадствовав, Норайо таки провёл пальцем по носу, — Фу-у-ух. Нельзя было так же, но сразу?
— Не-а… Нужно же злоупотребить положением.
— Эта птица так и будет сидеть у меня на плече? — прошептал Норайо, недоумённо разглядывая Унмэя — того, что носил меня в лапах.
— Хочешь, чтобы проклятие переключилось на тебя?
— Не знаю о чём ты, но если так нужно — пусть будет.
Ждать вестей от второго ворона среди людей — мне решительно не хочется. Смотреть на удивлённые лица прохожих потешно, в первое время — после забава надоедает.
— Пойдём-ка куда-то, в безлюдное место.
— Конкретнее? — переспросил Нора.
— Брось, неужели не знаешь мест поблизости?
— Хм, — он призадумался, — есть одно… Личное.
— Могила твоих друзей?
— Как ты? Тц… Да.
— Знаю-знаю! — игриво продолжил я, — Ну, давай, пойдём, тут ведь недалеко.
— Уже и интриги никакой нет…
— Да не расстраивайся! Подумаешь, знаю о ваших судьбах всё от корки до корки.
— У меня новые собратья есть, голова.
— Кётаи?
— Ага.
— Не думал, что вы считаете друг друга друзьями.
— Да, не считаем. Мы — семья.
— Всё насто-о-олько запущено.
— Добра от добра не ищут, — умничал Нора.
— Хорошо живущие люди никогда не придут к ребятам, сующим катану себе в брюхо, это да.
— Чего ты так докопался? Это — свобода, её для себя выбирает каждый. Приказать жить дальше ты не можешь, странник.
— Смерть не может улучшить жизнь, — пренебрежительно отмахнулся я.
— Мы позволяем всем умереть с честью.
— «Проповедники смерти». Помню, помню.
— Прижилось из народа, — он пожал плечами, — Хоккори-сенсей говорит, что так надо.
— Ну, если он говорит! — лукаво поддакнул я.
— Господин знает, как нам будет лучше.
— Солнце садится, — перевёл тему, — А нам ещё через лес идти.
— Боишься, голова?
— Не уверен в тебе. Вдруг снова украдут.
— Ха-ха-ха! Было приказано вернуть тело — остальное не важно.
— Смотри, чтобы было кому его возвращать…
— Слышишь? Кусты шелестят, — Нора указал в сторону зарослей.
— Мертвецы.
— Мгм, — протянул он, — Потерпи, сейчас будет трясти, — Норайо окинул взглядом опушку, — И ворона убери! — Раздраженно смахнул животное с плеча, — Ну, давайте, черти, — кётай со свистом вынул оба клинка и провёл лезвием вдоль своего рукава — тот засочился кровью. Приманка, значит, отбитые они — эти проповедники, — Я знаю, вы её любите, — с почти животным наслаждением пропел Журавль. Ну точно — смертнички с головой не дружат, — Придаёт бодрости, никогда не пробовал?
Ну и что за херню он вытворяет? Вокруг нас уже пятеро — есть ещё кусты, а этот идиот дразнится. Подохнет сейчас, а мне выбирайся потом…
— Мастер Цзисаи говорил, что два меча нужно использовать против множества врагов!
Цзисаи… Знакомое что-то.
А! Тот сопляк! «Непревзойдённый поднебесья». Ну как: «Непревзойдённый», — для своих лет-то очень неплох, но не то чтобы пришлось его как-то: «Превосходить».
— Длинный меч, Акогаре — дальние дистанции, — выпад по мертвецу. Строго в голову. Брызги крови запятнали мне серебристые волосы. Гадко. Тоже мне, великий мечник, — Меч-спутник — ближние, — вспорол брюхо подкравшемуся сбоку. Опять заляпал мне лицо! — Главное — взгляд! Надо держать глаз зорко! — Увернулся, спрятавшись за веткой, и мгновенно ответил из укрытия.
Сложно, конечно, что-то увидеть, когда болтаешься на поясе. Но этот парень вошёл во вкус и совсем не брезговал скакать по полю, кричать, и пачкать мне волосы.
И всё-таки, как бы я не издевался, дерётся он не совсем плохо. Чуть лучше.
— Когда же ты… — пытался хоть что-то сказать, но неожиданный кувырок прервал, — …Зако-о-ончишь!
— Скоро, голова, скоро! — ответил он на очередном тяжёлом выдохе. Ну вот, несколько минут потанцевали, и всё, выдыхаемся. Так эти с придурью и заканчивают. Если у них нет бессмертия, конечно. Я лукаво улыбнулся про себя. Один шибко хитрый мертвец вцепился зубами аккурат в руку с кровоточащей раной, да настолько сильно, что Норайо выронил длинный меч, — Сука! — Ответом, вакидзаси прошибло черепушку нападавшего. Следующий тут же напрыгнул сзади. Зацепив его коротким мечом, синоби перекинул противника через себя, меч-спутник полетел следом, — Думали это всё? — Рядом с моей головой возникла кусаригама, лишённый мечей, парень вынул крестьянское орудие и замахнулся молотом-утяжелителем, — Теперь хер подойдёте, твари!
А он мастер. При помощи фундо обычно только добивают врагов, чтобы управится с ним нужна необычная сила, а Нора размахивает молотом, как воздушным змеем. Первый, второй, третий. Головы разлетаются под весом утяжелителя.
— Даже пачкаться в ближнем бою не приходится! — он запутал ноги цепью кусари мертвецу и забросил его в толпу других, после, добил своё импровизированное оружие, звонко раздробив хребет.
Ещё с минуту, и вот, мы стоим посреди кучи разорванных тел.
— Добить не забудь.
Норайо кивнул, и занялся делом.
— Ловко ты придумал, хорошие клинки.
Его бывшие товарищи, одним словом — синоби, были похоронены рядом со склоном, это одно из самых романтичных мест, виданных мною. Спокойное озеро в красных, закатных лучах и золотая листва, опадающая на его гладь. Нескольким могилам посчастливилось любоваться этим видом до конца веков.
— А этот петь любил постоянно! — Норайо указывал на одно из надгробий, — Когда скучно было, или предаться ностальгии хотелось, мы начинали её…
— Споёшь?
— Боюсь, после моего сольного исполнения этот старый пёс вскочит из могилы и я получу подзатыльника.
— Прах не может вскочить, так что валяй.
— Я лучше так, — Журавль вынул сякухати, — На ней я что-то да могу.
Удивительный парень, и боец и на дуде игрец! Пальцы, что недавно держали в руках смерть, теперь скользят по музыке. Узнаю мотивы, «Соломенная Шляпа». Я не удержался и подхватил:
«Мама,
Где моя соломенная шляпа,
Где?
Ветер унёс её.
По дороге из Эдо в Осаку.
Словно осенний листок,
Летела, кружась, моя шляпа с обрыва на море.
Помнишь, мама,
Мы шли с тобою.
По узкой тропе между скал.
И твой подарок — шляпу из рисовой соломы.
Ветер с меня сорвал.
Ах, мама,
Как это могло случиться —
Шляпа моя полетела куда-то ввысь.
А я звал её и приманивал, как птицу.
И кричал ей вдогонку — вернись!
Никто не услышал,
Никто не ответил.
Всё чуда ждёшь,
А на чудо надежды мало.
Ведь это так трудно —
Удержать то, что уносит ветер.
Так трудно.
Вернуть то, что навек пропало.
Помнишь, мама,
Точно как бабочка,
Улетела моя шляпа.
На крутом берегу.
До сих пор во сне я за нею бегу.
И догнать никак не могу.
Ну что за потеря — шляпа,
Грош ей цена.
Но и теперь я не верю.
Что это — навсегда».
— Не ожидал услышать твоё пение, — удивлённо подытожил Нора, — И что песню эту знаешь — тоже не ждал.
— Не знал, что ты играть на инструменте умеешь! Неужто синоби так развлекались?
— Ну, а что мы, не люди? Только вот «нас» уже и нет совсем, — я, вероятно, задел больную тему. Ну и ладно, собственно, продолжаем в том же духе! — После истреблений Нобунаги с Хидэёси синоби стало мало. В конце концов, при Токугаве, мы вообще перестали быть нужными.
— Время идёт, друг, и вы не стойте!
— Я пробовал податься в самураи, но не сложилось… Бусидо невозможно нудное.
— Ладно. Ты упоминал мастера Цзисая, мы же об одном человеке говорим?
— Канэмаки Цзисаи, мой наставник, ну, по крайней мере, пытался им быть — ставил меня на путь меча.
— Не вышло?
— Я перенял его искусство владения катаной, после, не найдя себе пристанища — стал проповедником, а там и титул Кётая.
— Это всё я знаю.
— У меня особой цели нет, если ты, вдруг, пытаешься её найти в этом рассказе. Живу только потому что родился, — ухмыляясь, Норайо прикурил, — Я же после себя мало что оставить могу, только хорошую службу понести при жизни.
— И что, не хочется ничего изменить?
— Хмпф, сколько уже соломенных шляп у меня улетело. Только и наблюдал: как очередная уносится по крутому склону.
Много тысячелетий я прожил, и каждый раз занимательно видеть историю человека со стороны, а потом погружаться в его жизнь, и пытаться понять. Нора не первый и не последний, в отличии от большой части народа Японии, такие как Журавль не воспитываются традициями или кодексом. Нет ни добра, ни зла, ни цели — только путь. Дорога, стелется под ногами идущего. Если кого и не жалко подставить под моё проклятие, так точно подобных ему.
— О чём ты задумался, голова?
— Делаю выводы.
— Обо мне?
— О ком же ещё?
— И к чему пришёл?
— Да ни к чему особо… Кстати! Есть одна просьба.
— Ещё одна? — заинтересованно хмыкнул Журавль.
— Да.
— Ну, давай оценим, как говорится, предстоящий масштаб работ.
— Можешь заплести мне волосы?
— Чего-чего?
— Ну, возьми спадающие на глаза пряди и сделай две косички — закрепи их на затылке, — я попытался взглядом показать нужные участки головы, — Ну же! Я ведь голова!
— А потом что попросишь? Мужеложцем твоим стать? Не тут-то было! Я вас таких знаю.
— Никаких мужеложств! Было у меня как-то раз…
— Что? Ай, ладно…
— Но вопрос же только в причёске!
— Сделаешь сам, когда вернём тело.
— Ну, пожалуйста! Мне ничерта не видно с пояса, когда ты сражаешься.
— Если прямо «Пожалуйста», — нехотя протянул Нора, — Так уж и быть.
— Ура!
— Учти, такого я ещё не делал.
— Не боись, странник видит, что ты человек множества талантов!
— Может, к парикмахеру тебя поведём?
— Все деньги унеслись вместе с телом. Будто бы они у меня были! Ха-ха-ха! Да и какой парикмахер, в здравом уме, станет делать прическу голове?
— Твоя правда… — перебирая в руках волосы, вздыхал он.
— Подожди! У тебя ведь расчёска есть?
— Я уж думал, мы этого ворона не дождёмся… — ворчал спутник, прохаживаясь по заросшей тропинке, — Не напрасно идём? Птичка ведь показала, что Шитсубо там нету.
— Подождём.
— А информация не могла устареть?
— Вполне, почему нет?
— Паршиво.
— Н-да, в этот раз Унмэй задержался. Но мы хотя бы знаем куда идти!
— Наконец-то знаем!.. — поправил Норайо, — Вот! Точно! Скажи-ка мне, голова, схерали ты бессмертная?
— Видишь ли, если говорить простыми словами, чтобы я был счастлив — кто-то должен хапнуть горя, чтобы я жил — кому-то приходится умирать. Как ворону у тебя на плече, например.
— И так ты прожил свои тысячелетия? Выходит, бессмертие вовсе не дар…
— Ну, да. Я стараюсь с людьми подолгу не контактировать, дабы один и тот же сюжет не повторялся.
— О чём ты?…
— Ну, например: Тамаши Ханта, слышал о таком?
— Бр-р-р. Слышал, конечно. Сотрудничать с ним было крайне сложно…
— Подожди, проповедники сотрудничали с Хантой?
— Он сам к нам пришёл… Хотя, нет, я тебе ничего говорить не стану, это тайна, которую нельзя разглашать.
— Как?… Как вы скрыли от меня это?!
— Заслуга Хоккори-сенсея. Всё идёт по его плану.
Возможно, это связано с «Чудесами контроля»? Стоит, наверное, за ними последить…
— Ты-то как был связан с Хантой? — продолжил Нора.
— Ну вот, я в их истории был зачинщиком. Его, как раз таки, коснулось моё проклятие.
— … — осознание пришибло Норайо, — Йуруши, она ведь тоже?..
— Не последняя фигура в истории.
— Оу… Действительно… многое встаёт на свои места.
— Тамаши мёртв, в любом случае. Но раны, оставленные Гадюке, вряд-ли заживут.
— …
— Как-то так. Вернёмся к бессмертию, мой максимум — контролировать поток, выбирать у кого высасывать жизнь. Но закрыть его — невозможно.
— И кто тебя так?
— Кодоку.
— Жуткие истории ты рассказываешь, голова. Давай оставим тему.
— Это — арена, это — Сейкацу, мой милый друг!
— Ой, давай только без «мой», и без «милый», — вздохнул Норайо.
— Как пожелаешь, драгоценный друг.
— Слушая, что ты рассказываешь о себе, и «другом»-то твоим не хочется быть. Я тут выполняю приказ Хоккори-сенсея.
— Вряд-ли он тебе говорил заплести такие шикарные косы!
— Это я просто смиловался над ноющей головушкой, — пару минут мы провели в тишине, — Лучше скажи, чего стоит ожидать от Шитсубо?
— Вы разве с ней не сталкивались?
— Вовсе нет, только слышал.
— Сейчас состояние плачевное, ведь Тамаши лишил её головы, она быстра, но ориентируется только на слух, чувствует движения.
— Ханта… хорош.
— Не спорю, но, видать, охотник на Акогаре не знал, что поверженный им демон вскочит и начнёт искать свою голову.
— Он разве не обезглавил демона Акогарой? Почему, тогда, она осталась в живых?
— Он оторвал ей голову. Руками.
— Вопросов нет.
— Но факт остаётся фактом, тебе предстоит сразить опасного врага.
— Как ты тогда выбрался из передряги?
— Помогли… Чудом, в общем.
Сопровождаемый одиноким светом луны, наш дуэт двигался по ночной тропе. В дневное время тут катаются повозки и разъезжают торговцы, но сейчас — темнота, сверчки поют, а смутные образы мерцают меж деревьев. Когда мы подходили к перекрёстку, я обратил внимание на фигуру, стоящую в длинном плаще и соломенной шляпе. Кто в столь позднее время мог бы гулять по лесу?
— Ты тоже его видишь? — спросил Норайо.
— Ага.
— Есть догадки? — потянувшись к ножнам, прошептал кётай.
— Есть, но маловероятно…
— Странник! Наконец-то я дождался! — воодушевленно воскликнул стоящий, — Есть предложение, крайне, поверь, выгодное! — Хоть он и говорил человеческим языком, но ставить акценты не умел, одно слово — радостное, другое — печальное.
— Это — Кейяку, демон контрактов и перекрёстков.
— Говорящая тварь? Редко такое встретишь… — пробурчал Нора.
— От тебя мне ничего не надо, Кейяку!
— Как же это, Ша? — махнув руками в стороны, мертвец обнажил пустоту под плащом, откуда вмиг появилось мое тело, силой мысли держащееся в воздухе, — Я выменял его у красавицы Шитсубо! Хе-хе-хе! — Его смех был похож на кряхтение сухих веток.
— Хм…
— Всего-то надо было вернуть ей голову, проще простого! — хохотал Кейяку, — Теперь я готов предложить сделку и тебе.
— Херовая идея, — прокомментировал Журавль, — Может просто?…
— Убьём.
— Ха! Вот это по-нашему, — кётай, сняв шляпу, бросил её во врага, но тот поглотил головной убор взмахом своего плаща.
— Э-э-э!.. Куда!?
— Ранить меня не выйдет, придётся согласиться, — злорадствовал мертвец.
— Ну уж нет, подавись! — бросив тройку сюрикенов чётко в цель, Нора разочаровался ещё больше, ведь демон вновь поглотил их, — Тварь, — положив руку на цуку катаны, подытожил предвестник.
Никогда не видел Кейяку в бою. За Норой немного наблюдал, но, в принципе, этого достаточно, чтобы понять: он мастер. Даже интересно, кто выиграет.
— Показывай что умеешь, — вероятно, Журавль приготовился использовать иайдо — стиль, в котором важнейшей составляющей есть мгновенное поражение противника с изначально убранным в саи клинком. Преимущество этого стиля — молниеносность атаки, то, что её нельзя заблокировать.
Норайо подошёл почти вплотную. Рядом с демоном сверкнуло лезвие. От неожиданности я прищурил глаза.
Выглянув, понял, что Кейяку защитился моим телом, вдоль туловища сочилась очень глубокая рана, попади кётай по живому существу — оно умерло бы на месте.
— Остановись, Нора!
— Сука! Это ведь наша цель! — завопил мужчина.
— Я повторять не люблю, странник, — спокойно продолжил Кейяку, — Смотри, чтобы твой горе-помощник не изрубил товар, — играясь с телом, как с детской игрушкой, кокетничал мертвец.
— Пусть он скажет, — я попытался успокоить злющего Нору.
— Пусть, — выдохнув и спрятав катану в ножны, согласился спутник.
— Хе-хе-хе, так и знал, что остатки разума вас не покинули, — хитро потирая руки, мертвец спрятал тушку обратно под плащ.
— Ну и чего ты хочешь в обмен на моё тело?
— Твою тень.
— Тень? Зачем тебе моя тень?
— Таково условие сделки, странник.
Подвох я почувствовал но не увидел, поэтому и решил согласиться. Ну, вот что мне даёт тень? Только болтается сзади, ничего особенного, отличная цена за возвращение тела.
— Забирай.
— Чего? — недоумился Нора.
— Прелестно, воистину прелестно! Теперь, высунь его голову на расстояние вытянутой руки, парниша, — Журавль выполнил указание. Лапа демона удлинилась и потянулась к появившейся тени, оторвав сгусток, положила его к себе.
— Теперь тело!
— Да-да, я никогда не обманываю, — в голосе играло коварство, но тот не подвёл — спустя мгновение я ощутил каждый кончик своей плоти. Как бурлит в венах кровь, как легкие качают воздух, как дрожат пальцы, как приятно, в конце концов, стоять на ногах!
Ах, рана!
Нанесенное Норайо повреждение кровоточило, принося такую сладкую боль! Даже исцелять не хотелось.
— Поручение выполнено? — спросил кётай.
— Подожди, — полным расслабления голосом ответил я, и расправил руки к небу, — Тебя ждал особенно сильно, — ласково достал Акогару из-за пояса и провел пальцами по рукояти и расписанной цубе.
— Хе-хе-хе, — смеялся в сторонке Кейяку.
— Что тебе дала его тень? — Норайо с неприязнью обратился к мертвецу.
— Много чего, мальчишка, много чего.
— Мальчик, вылезай из кустов, а? — я обратился в темноту.
— Акогаре, странник. Как договаривались, — меж деревьев возник Богомол.
— Хоккори-сенсей!
— Вечерняя прогулка? — весело спросил я.
— Выполняй обещание.
— Почему вы явились лично? Почему не сказали мне? — продолжал недоумевать младший предвестник.
— Молчи, Норайо.
— Ха-ха! — рассмеялся, и, вынув Акогаре из саи, встал в боевую стойку.
— Оно не может принадлежать тебе! — возмутился Хоккори.
— Не может? — я свёл взгляд к мечу: — Слышал, ты не можешь?
— … — Верхушка предвестников неудомённо, даже возмущённо, молчала.
— Я могу отделять тень, вместе с частью души, — вмешался Кейяку, — По хорошему, после — невозможно управляться с Акогаре.
— Ну даёте! — играясь лучиками лунного света на лезвии, продолжал я, — Но если хочешь проверить себя — пожалуйста, отбери его силой.
— Норайо, меч, — приказал Богомол, младший сразу же всучил ему своё Акогаре. Хоккори сжал костлявыми пальцами эфес.
— Сделаем это, как подобает настоящим воинам, — стянув с торса кимоно, старший обнажил дряхлые кости, — Меня зовут Сенши Камакири Тайра-но Асон Хоккори, также известный под псевдонимом Предрассветный Богомол. Я — глава клана Сенши, древнейших борцов с демонами.
Так говорят самураи, когда хотят доказать, что достойны своего противника.
Забавно.
— У меня много титулов, — незатейливо улыбнувшись, ответил я, — И ты, как ни крути, мне не ровня.
Не думая, он зло полетел на меня, но увы — миг, и Богомол остался без лапки. Сначала дедуля свалился на колени, а после и вовсе поцеловал сухими губами землю. Я наклонился и сказал:
— Протяни ещё… Ну тысячи три, что-ли. Тогда, возможно, поговорим.
— Да как ты… Смеешь! — он ухватил меня за запястье и вонзил туда катану, — Твоя самодовольная рожа!..
Держит он, признаться честно, крепко. Странное чувство… Опасность!
— … — кётай окончательно свалился без сознания, а я, напоследок, почувствовал как по руке что-то разлилось.
Наши души… Они на мгновение соприкоснулись.
— Хоккори-сенсей! — Журавль подбежал к потерявшему сознание господину, — Вы живы? Держитесь!
— Живой он, живой, — стряхивая грязь с костюма, отвечал я, — обманули тебя.
— Так надо было, странник!
— Но так не получилось… Может, тебе пора задуматся, что на самом деле «надо было»?
— … — Нора упустил с рук старика на землю и задумался.
— Мой тебе совет: научись выбирать сторону.
— Я её выбрал.
— Ха-ха, как хочешь, мой драгоценный друг! Смотри, чтобы дорога привела туда, куда желает сердце, — в конце концов я понимал, что малыш-Нора мало решает в этой истории, Журавль скорее заложник ситуации. Но он славный паренёк. Взял бы его с собой, но проклятие, и сам он не горит особым желанием, — Приятно было побродить с тобой, косы вышли и вправду замечательными, — напоследок просто улыбнулся.
— На мгновение я и вправду поверил, что они тебя обыграли, Рёко! — парень напротив — мой сын. Наследник клана Рейкон, хранящих мудрость — Хюн Дже.
Наследники клана Рейкон — это отпрыски смертной женщины, на данный момент, кроме Хюна, их осталось двое: кузнец Йошихиро и прелестная Аматэра.
Троица выполняет крайне важные задачи, когда мне лень, либо я занят церемониями. Они также прокляты, бессмертны и одиноки: веяние Кодоку не обошло их стороной. Удалось выяснить, что проклятие начинает распространяться на них в разные периоды жизни, у того же Хюна, например, бессмертие проявилось к семнадцати годам, дальше стареть он не может. Души приемников напитываются ци, то бишь продлевают себе жизнь, от энергии здешней прекрасной природы, а так называемая «ментальная часть проклятия», словом — одиночество, выражается отвратительными взаимоотношениями в семье.
Кодоку даже тут меня обыграл.
Пусть их и трое, но они всё-равно одиноки и ненавистны друг-другу: из-за всё-того же проклятия — оно действует перекрёстно, и жизни в изоляции — так Веяние не зацепит других людей.
Выходит, я обрёк троих людей на вечные страдания…
Отличная цена за благо большинства!
О Рейконцах мало кто знает, но самое главное, что они отлично справляются со своими функциями и живут в изоляции не жалуясь, как минимум, мне.
— Хюн, разве меня так просто обыграть?… Не глупи.
— Зная твою легкомысленность… Признай, к тому юноше ты и вправду привязался! — кокетливо поправив свои большие очки, заметил он, — Стоит обратить внимание на демона Кейяку и его способность управлять душами.
— Самое интересное, что этого демона подчинил Хоккори.
— Как так, ты и не в курсе, что задумали проповедники?
— Весь их план в голове старикана, а внутрь головы я пробраться уж никак не могу.
— Действительно, у него получается творить все планы даже не вводя в курс своих приближённых. Боится твоей слежки.
— После этого будет бояться ещё больше, — самодовольно ухмыльнулся я, — Ишь чего придумали, ногу обратно пришить…
— Он вообще выжил, после такого-то?
— Ты его недооцениваешь, Хюн, смотри, — снял верхнюю часть кимоно, под ним вся моя рука, вместе с плечом, была поглощена чернотой, — Оно не восстанавливается.
— Кётай уничтожил твои ткани контактом с конечностью?
— Осквернил скорее.
— Если бы дедок протянул ещё немного, не весть что было бы…
— Лучше не думай об этом.
— Но что мы можем?… — обречённо предположил Дже.
— Говорю же, не думай.
— Я не могу оставить тебя так.
— Всё в норме, она совсем не болит. Выглядит только, как говно обезьяны, но ничего не поделать. Меня намного больше сбило с толку их сотрудничество с Хантой.
— И вправду. Выходит, что Хоккори может подчинять себе не только демонов, но и людей, охваченных скверной.
— Хм, знаю я ещё одного такого.
— Кен Кё?
— Он самый.
— Они оба, Ханта и Кен, исключения. По разным причинам поддались скверне, и стали её частью. Куда страшнее, что Богомол…
— Подчинил себе скверну.
— И как мы справимся, Рёко?
Смотря на замешательство парня, я поднялся и прошёлся по помещению, здесь, всё-таки, очень спокойно. Настенные вееры играли пурпурными красками, рядом с ними нашли своё место картины, изображающие мои подвиги, множество сцен из истории — призыв божественного ветра камикадзе, контакты с императорами, сёгунами. Это не говоря об открывающемся виде на природу: вокруг высились скалистые горы, цвели деревья, а позади храма, разбиваясь в кристальный ручей, устремился вниз водопад. Один только глоток местного воздуха наполняет жизнью. Ты чувствуешь себя единым с природой. Ощущаешь, как простираются над головой облака, откидываешь волосы в сторону, становишься вольным, непокорным ветром.
— Не стоит переживать обо мне, Хюн. С рукой я постараюсь разобраться сам, остальное — потом. Помедитирую лучше.
— Чем тебе поможет медитация?
— Найти ответы в себе.
— Как скажешь.
— Ни за что не пытайся меня отвлечь, понял?
— Ни в коем разе! — загадочно улыбнулся Хюн Дже, — Постой! Можно последний вопрос?
— М?
— Если под подчинением Хоккори находился Кейяку, у которого было твое тело с Акогарой, почему предвестник не отобрал такую нужную ему катану сразу?
— Хм, а толку-то сколько было бы от неё? Использовать меч без части моей души он всё равно не мог.
— Точно!
— Изнурительно, наверно, было ему, когда моё Акогаре находилось под боком, а даже в руки взять его страшно, неизвестно ведь, что случится может.
— А ты, Рёко, как всегда, не теряешь шанса позлорадствовать.
Два года медитации. Два года без церемоний.
Я просто пытался понять, что же произошло? Неужели в мире появился достойный противник? Достойнее Кодоку? Хоккори первый, кто смог сделать с моим телом такое, он воистину удивительный человек, но… Это пугает меня. Пугает, что смертный достиг подобной силы и прожил столько лет. Наблюдая за стариком-долгожителем и мысли не возникало о нарастающей силе. Выживший после великой войны Минамото и Тайра воистину столь опасен?
Два года я истязал себя вопросами.