Высокий чин из Службы безопасности дважды прочёл написанное на листке бумаги, потом поднял глаза на нас.
— Вы ставите меня в неловкое положение, лорд Келси-Рамос, — произнёс он. Я внимательно слушал его и почувствовал, что за его церемонностью скрывается раздражение, причем сильное, хотя не мог уловить ничего такого, чем же оно было вызвано. — Я очень уважаю ваш статус здесь, в то же время вы, думается, понимаете, что осуществление проекта под названием «Лавина» вот-вот начнётся. И старты в частных целях весьма ограничены.
— Я прекрасно это понимаю, коммодор, — ответил лорд Келси-Рамос, в его голосе одновременно прозвучали искреннее сочувствие этому человеку, но и твёрдая решимость довести задуманное до конца. — Не сомневаюсь, что и вы, в свою очередь, понимаете, что коль мое имя стоит под этой рекомендацией, мне необходимо знать, выполняются мои приказы или нет, и насколько тщательно это делается.
В действительности же, я точно знал, он не предписывал никаких рекомендаций, но коммодор скорее всего об этом не догадывался.
— Понимаю, сэр, — кивнул он, — сочту за честь пропустить вас. Но, как я уже говорил, у нас нет лишних людей.
— Даже мелкого клерка или любого низкого чиновника? — настаивал лорд Келси-Рамос. — Полно, коммодор, я ведь не прошу у вас полного эскорта или полк охраны. У меня свой личный корабль и свой пилот на нём, всё, о чем я вас прошу, — это предоставить мне маленький коридорчик и лоцмана, который укажет, что к чему, когда мы взлетим.
На лице у коммодора появилась гримаса обречённости, и он потянулся за своим контрольным жезлом.
— Лорд Келси-Рамос, у меня решительно нет на это времени. Вы желаете получить коридор — извольте. Для вас найдётся. Но с вашим кораблем лучше остаться, как бы это сказать, в стороне. Сейчас буквально под парами тридцать тягачей, и стоит вам хотя бы бочком прикоснуться к одному из них и… поминай, как звали.
— Понимаю, — кивнул лорд Келси-Рамос. — Об этом можете не беспокоиться, мы не собираемся вертеться в вашем коридоре. Мой интерес представляют именно астероиды, которые уже на траектории Мьолнира.
Лицо офицера приняло чуть удивленное выражение, как только он услышал это, но в вихре других забот он не придал большого значения этой фразе, хоть она и исходила от гражданского лица.
— Ладно, — буркнул он, пощёлкав переключателями и нажав на пару клавиш. Он извлек из нужной ячейки валик с программой, обозначенной красной полосой. — Замените в вашем ответчике валик вот на этот, — сказал он, подавая его лорду Келси-Рамосу, — и не вынимайте до тех пор, пока покинете участок, иначе всё это сотрётся.
— Благодарю вас, — обрадовался лорд Келси-Рамос, принимая у него валик. — А как быть с лоцманом?
Я перестал дышать. По нашей задумке, мы не хотели никакого лоцмана, а что касалось меня, то я рассчитывал обойтись без свидетеля, который бы смог заметить угон корабля-тягача, но лорд Келси-Рамос убеждал меня, что, если кто-то не потребует сопровождающего лица на борт или официального представителя, то это неизбежно привлечет внимание. Поэтому он наседал на коммодора, чего нельзя было не заметить. И если тот хоть чуть-чуть отойдёт от протокола… Он отошёл.
— Сэр, я очень сожалею, но в качестве официального представителя могу предложить вам лишь своего адъютанта и то лишь на пару часов.
Лорд Келси-Рамос кивнул. — Это вполне бы меня удовлетворило, коммодор, — ответил он. — Он может приступать прямо сейчас?
— Если он вам нужен, то да, — пожал плечами офицер и взмахом жезла включил интерком. — Грачик? Заканчивайте ваши списки и вносите их в справочный файл. Возьмете здесь отлетающих и ненадолго слетаете с ними. — Кивнув, он выключил интерком. — Через пару минут он прибудет.
— Благодарю вас, — лорд Келси-Рамос скользнул взглядом по висевшему сетевому графику всей операции «Лавина», на котором уже начался отсчёт реального времени. — Скажите, а как с графиком? Выдерживаете?
— Ни на йоту не отклонились, сэр, — сказал тот, в его голосе слышались нотки гордости. — Первоначальный план состоял в том, что астероиды должны были направляться туда через шесть дней, если считать от сегодняшнего. Теперь же можно с уверенностью сказать, что нам и пяти вполне хватит.
Я весь напрягся. Пять дней — всего пять дней! Где-то в глубине души я надеялся, что проект всё же отстанет от расписания, и для нас таким образом откроется возможность выиграть немного времени для того, чтобы подготовиться получше. Но всё складывалось по-другому. Начинать предстояло сегодня, сейчас.
Посмотрев на лорда Келси-Рамоса, я заметил, что и тот смотрит на меня. Я едва заметно кивнул ему, он ответил тем же и снова повернулся к офицеру Службы безопасности.
— Коль со временем туго, коммодор, — предложил он, — то почему бы нам не отправиться на «Вожак» и не приступить к подготовке корабля к старту. А вашего человека встретим уже там.
Тот согласился с почти отсутствующим видом, его голова уже была занята другими, не менее важными делами.
— Поступайте, как считаете целесообразным, лорд, — ответил он. — Грачик через несколько минут прибудет к вам туда.
Лорд Келси-Рамос кивнул.
— Весьма вам благодарен, сэр, — сказал он… и я ощутил за его словами непреклонную решимость. — Мы будем ждать его.
Когда удалось взглянуть на проект «Лавина», я разочаровался.
Удивляться было нечему: первая картина, представшая взору — две сотни астероидов размером с гору, сопровождаемые сотней кораблей — довольно быстро утратила в моём представлении первоначальное величие, как только пришло в голову, что гораздо большего эффекта можно добиться, оставив астероиды там, где они были, на их орбитах, и убрав с них оборудование. И всё же эта картина все еще стояла у меня перед глазами, поражая, вероятно, грандиозностью происходившего, когда я увидел, как одновременно пятнадцать астероидов поднимались с орбитальной станции.
И этим пятнадцати суждено было раствориться в тысячах кубических километров пространства. Космические тягачи, сопровождавшие их, в большинстве случаев приводились в движение маневровыми двигателями, работавшими на жидком азоте. И даже в центре этой свистопляски трудно было представить, что происходит что-то необычайное — настолько все казалось повседневным.
Это и было, собственно говоря, целью Службы — чтобы все выглядело будничным и рутинным и привлекало как можно меньше внимания.
— Вон там, взгляните на тот астероид в отдалении, — пояснял лейтенант Грачик, когда мы стояли возле экрана панорамного обзора. — Если приглядеться повнимательней, вы сможете различить приспособленный к нему канат, вон там, у центра, возле линии терминатора.
Стоявший рядом с ним лорд Келси-Рамос кивнул.
— Да, да, вижу что-то похожее. А мы сможем подняться туда?
— Естественно, сэр, если вам так хочется, — как я и ожидал, в его голосе особого энтузиазма не чувствовалось. — Надо только проверить герметизацию… — он потянулся туда, где сидел пилот, и набрал на клавиатуре какой-то телеметрический код. — Да, сэр, можно, — кивнул он. — Но уже сейчас могу сказать, что там совершенно не на что смотреть. Просто старенький кораблик с тяжёлым грузом на привязи, оборудованный «Пультом Мертвеца», и больше ничего.
— А на нем установлен генератор псевдогравитации? — поинтересовался я как бы между прочим.
Лейтенант резко повернулся, явно заинтересованный моей любознательностью, удивленно глядя на меня.
— Точно не могу сказать — не знаю. К тому же это вряд ли очень уж волнует зомби.
— Мне бы хотелось знать это точно, — сказал я, чуть ли не шатаясь от бешеных ударов сердца.
Обычное состояние повседневной скуки сменилось у него чем-то ещё, я не мог понять чем, но, во всяком случае, не любопытством или настороженностью, скорее ощущением того, что с этими гостями явно что-то не так. В следующую секунду я утвердился, что не он один испытывал подобные чувства: я почувствовал, как напряглось все тело у стоявшего рядом Куцко, и его рука опустилась на несколько сантиметров ниже к висевшему на его поясе неизменному игломету, а дыхание стоявшего позади пастыря Эдамса тоже явно участилось.
Грачик пристально посмотрел на меня.
— А зачем это вам? — спросил он.
— Это может оказаться важным, — пришел мне на помощь лорд Келси-Рамос. — Точно известно, что во время обычных полетов из системы Солитэра или по возвращении обратно псевдогравитация временами просто исчезает, мне не раз это приходилось испытывать и на капитанском мостике, и в других помещениях корабля. Гремучники, которые ведут зомби, теперь уже успели пообвыкнуть, вполне возможно, что они не смогут добиться той ювелирной точности, которая нам так необходима.
Подобная мысль, казалось, никогда не приходила в голову Грачику.
— Ах… вот оно что, сэр, теперь понимаю вас, — ответил он, и его сомнения испарились. — А сейчас давайте-ка я проверю спецификацию.
— Хотелось бы посмотреть, действует ли псевдогравитатор, — уточнил я, когда он вставил один из валиков в гнездо.
Лорд Келси-Рамос посмотрел на меня каким-то ошарашенным взглядом.
— Мне кое-что пришло в голову, — пытался я упредить его изумление. Не мог же я в конце концов объяснять ему всё в деталях в присутствии этого Грачика.
Озадаченное выражение не исчезло с его лица, но я понял, что он не посчитал мой вопрос просто досужей болтовней.
— Ну, как там, лейтенант? — поинтересовался он. — Сможем проверить, работает он или нет?
Офицер колебался, я мог заметить, как напряглись у него желваки на щеках. Но эта была все еще не настороженность, а лишь неуверенность.
— Прямо не знаю, сэр. Понадобится раскодировать бортовой код, чтобы это сделать, а корабли раскодировке не подлежат до самого вылета.
Сердце мое было готово выпрыгнуть из груди — на мою голову нежданно-негаданно вот-вот должен был свалиться подарок. Я понятия не имел, каким образом мы должны убедить его решиться на раскодирование. Невольно я дал в руки лорду Келси-Рамосу идеальное средство воздействия.
И он это тоже понял.
— Так отправьтесь к вашему коммодору и получите разрешение, — решительно произнес он. — Мистер Бенедар прав — сейчас не время для экспериментирования с техникой.
— Да, сэр, — вздохнул лейтенант. Другой бы на его месте просто уступил, но этот понимал в своём деле лучше остальных. Он взял в руки микрофон и стал вызывать по интеркому коммодора.
А коммодор явно был недоволен: даже слыша лишь одну сторону, — односложно выражавшегося лейтенанта — мы поняли, что это было именно так. Вся дискуссия заняла большую часть нашего пути к астероиду, и только когда мы состыковались с дремлющим на приколе кораблем-тягачом, коммодор, наконец, смягчился.
— Всё в порядке, — ответил лейтенант, даже не скрывая своего недоумения по поводу того, что оказался втянутым в это. — Коммодор разрешил мне один раз включить псевдогравитатор и то лишь для того, чтобы вы убедились, что он исправен. Я думаю, вас устроит такое решение.
— Вполне подходит, — кивнул лорд Келси-Рамос. — Ну что же, ведите нас. — Мы отстегнулись от наших сидений.
Лейтенант грациозно проплыл мимо нас, затем беглым движением пальцев по клавиатуре отпер дверь шлюза. В открытый люк повеяло холодом, лейтенант, не раздумывая долго, вплыл в нее, и я последовал за ним, дрожа, но не от холода, а от нервного возбуждения.
Внутри тягача царил мрак, свет доходил сюда лишь через несколько обзорников светлячками мерцавших индикаторных ламп. Тень Грачика опустилась у пульта управления. И призрачный свет вспыхнул на конце его валика, когда он вставлял его в гнездо.
Щёлкнуло сразу несколько реле — внезапно стало светло, постепенно зажглись лампы верхнего света. Грачик отрегулировал их и скользнул в кресло первого пилота.
— Вы готовы, лорд Келси-Рамос? — осведомился он. — Слушайте, сейчас должно раздаться жужжание…
Он, проведя ладонью по пульту, дотронулся до какого-то переключателя, и помещение рубки заполнил едва слышный вначале, но постепенно усиливавшийся по частоте и мощности характерный фон тока высокой частоты. В пространстве Мьолнира ток этот, вернее, то электрическое поле, которое он создавал, приняло бы вид гравитационного поля, а теперь же, в нормальном пространстве, единственное его воздействие заключалось в излучении совершенно особого электромагнитного сигнала над всей этой областью систем колец.
Лейтенант тоже задумался над этим.
— Это всё, что я могу сделать, — и выключил генератор через пару секунд. — Вообще-то, мы предпочитаем не афишировать, что у нас есть суденышки, которые не регистрируются на дисплеях диспетчеров. Ну вот, на борту одного из таких вы сейчас и находитесь, лорд Келси-Рамос. Если у вас есть ко мне какие-нибудь вопросы, я попытаюсь на них ответить.
Лорд Келси-Рамос послал мне вопросительный взгляд, и я, следуя его молчаливому призыву, не спеша, подплыл к пульту управления кораблем, чтобы произвести беглый осмотр. Контроль и управление оказались чрезвычайно простыми, естественно, если их сравнивать с теми, перед которыми мне пришлось однажды посидеть — это было на «Вожаке», когда капитан Бартоломи решил устроить мне двухдневные ускоренные курсы пилотов. В самом центре панели управления расположился уже достаточно хорошо известный мне чёрный прямоугольник «Пульта Мертвеца».
— Всё выглядит как надо, сэр, — заявил я лорду Келси-Рамосу. Мне было непросто из-за волнения произнести даже эту короткую фразу. Теперь настало время, чтобы шеф и Куцко тихо отправили бы Грачика назад на борт того корабля, на котором мы сюда прилетели. Лорд Келси-Рамос кивнул.
— Хорошо. А теперь, лейтенант, не сходить ли вам на минутку… — он не успел договорить.
— Все останутся здесь, — послышался негромкий голос Куцко из шлюза, и вслед за этим раздался щелчок предохранителя его игломета…
Я медленно повернулся и боковым зрением заметил, как оцепенел лорд Келси-Рамос. Значит, теперь всей игрой завладел Куцко.
— Куцко…
— Тихо, Бенедар, — оборвал меня Куцко. — Оставьте валик в покое, лейтенант, и идите вон туда, можете не спешить.
— Чтобы вы там ни надумали, — рявкнул ошеломлённый Грачик, — на этом корыте улететь далеко вам не удастся. Служба безопасности доберется сюда быстрее пешком, чем вы сумеете улететь на этом монстре.
— Ценю вашу заботу, — хладнокровно ответил Куцко. — А теперь делайте, что я вам скажу — у меня нет никакого желания убивать кого-нибудь из вас. И, кстати, вас тоже, лорд Келси-Рамос.
Я глянул туда, где тихо плыл Эдамс… выражение его лица свидетельствовало, что он один из всех нас не был ошарашен выходкой Куцко. Им вдвоем удалось затеять что-то, вероятно, сумели сговориться, пока я брал уроки пилотажа у капитана Бартоломи. Они решили любыми средствами избавить лорда Келси-Рамоса от участия в этом. А я, по горло занятый своими проблемами, ничего заметить не сумел.
— Тебе не надо, — прервал Куцко мои размышления. — Остаешься со мной на борту. И вы тоже, — добавил он, мельком взглянув на Эдамса. Сосредоточившись на его мыслях, я почувствовал в нем холодную решимость. Грачик уже на полпути к шлюзу вдруг застыл, и в нем бушевала бессильная злоба, постепенно переходившая в ужас, когда он стал понимать, что Куцко не собирался лететь на этом корабле-тягаче через нормальное пространство… а также и то, что это могло означать для меня и Эдамса.
— Минутку, минутку, — начал он, его голос стал дрожать. — Вы же не можете, послушайте, дьявол вас возьми, это же преднамеренное убийство. Не может же эта проклятая баржа столько значить для вас…
— Предоставьте это решать мне, хорошо? — холодно перебил его Куцко. — И поэтому будьте хорошим мальчиком и отправляйтесь-ка лучше в шлюз.
Чувства Грачика затопило яростно-паническое отчаянье — это отчаянье складывалось из сознания невыполненного служебного долга, гордости и злости, и на какой-то момент мне показалось, что он готов не подчиниться Куцко. Мои пальцы сжались в кулаки… но он всё же сумел сдержаться, отчаянье его сменилось рассудочностью, которая помогла ему осознать, что своим возможным сопротивлением он лишь принесет себя в бессмысленную жертву. Сжав зубы и кулаки, с напряженными от гнева мышцами, он медленно последовал в шлюз.
Было видно, что и на лице Куцко напряженность спадала, он тоже понимал, что этот Грачик плясал на острие бритвы.
— А теперь вы, сэр, — произнес он.
Лорд Келси-Рамос надул губы и последовал за Грачиком, не проронив ни слова.
— Бенедар, — жестом пригласил меня Куцко. — Там в шлюзе есть сумочка. Принеси мне её и не забывай, что ты под прицелом.
Он сделал рукой ободряющий жест, когда я направился к шлюзу. Жест этот был явно ни к чему — я прекрасно понимал, в отличие от Грачика, что мне лично вряд ли могло что-то грозить.
Грачика, к счастью, нигде не было видно, когда я забирал массивную сумку и, аккуратно маневрируя, снова вернулся в корабль-тягач.
— Ушёл он, — сообщил я Куцко, ставя сумку у пульта. — Вероятно, отправился поднимать тревогу. Так что нам лучше запереться.
— Не волнуйся, — всё так же хладнокровно успокоил он меня, однако закрыл тяжёлый люк шлюза.
Я уставился на него, и меня будто молнией пронзило. Как же это я не сумел заметить?
— Куцко, давай отсюда! — крикнул я.
— Двигателями займись, понял? Давай запускай их, — распорядился он, не обратив ровным счетом никакого внимания на мое требование. — Надеюсь, еще не забыл, как это делается?
— Миха…
— Давай, давай, займись-ка лучше делом — ведь, как ты сам только что сказал, Грачик, наверное, всех уже на ноги поднял. Угонять — так угонять, и нечего здесь рассусоливать. Время дорого.
Я взглянул на него, но это было бесполезно. Если он решил участвовать в этом, то его уже ничто не способно остановить. И он, и я отлично это понимали.
Со сжатыми до боли губами я направился к пульту, за которым уже расположился Эдамс — он уселся в кресло первого пилота. Корабль был готов, и Эдамс тоже.
— Гремучник? — позвал я. — Ты здесь?
Несколько секунд, которые показались мне вечностью, стояла тишина. Я напряжённо всматривался в отрешённое лицо Эдамса, в мои мысли стало вкрадываться подозрение в предательстве и обмане…
— Я здесь, — прошептал Эдамс.
Я попытался проглотить комок, застрявший у меня в горле.
— Мы готовы к старту. Тебе точно известно, где сейчас захватчики?
— Известно. Но где же… зомби, чтобы я мог… его вести?
За этими словами было совершенно безразличное отношение ко всему что связано с родом человеческим — равнодушие и отстранённость.
— Не будет никакого зомби, — не без злорадства ответил ему я. — Пастырь Эдамс — тот человек, через которого я к вам обращаюсь, — сделает всё, как полагается, вместо зомби.
Возникла довольно долгая пауза, во время которой Эдамс лишь тупо уставился на меня, но передавшаяся к нему от гремучников мимика недвусмысленно говорила о том, какое изумление переживал мой невидимый собеседник-гремучник. Не было сомнений в том, что использование Искателей в качестве зомби никак не приходило в голову им.
— Я не знаю, возможно… ли это.
— Так попытайся, — грубовато-требовательно произнёс Куцко, кивнув на дисплей. — Мы уже, можно сказать, под парами.
Лицо Эдамса скривилось, и руки его стали уже хорошо знакомыми движениями искать «Пульт Мертвеца». Я затаил дыхание… и внезапно меня прижало к пульту, потому что мы были уже на траектории Мьолнира, и заработал псевдогравитатор. Я судорожно выдохнул, через несколько секунд лёгкого головокружения моя система кровообращения снова приспособилась к силе тяжести. Еще секунда, и мое зрение обрело четкость, и, повернувшись, я заметил, что Куцко смотрит на меня. — Ну, вот, — констатировал я.
— Сработало, вроде бы, — согласился он. — А что теперь?
— Все будет зависеть от того, как он с этим справится, — спокойно сказал я. — Если мы увидим, что он в состоянии провести нас до того места, где сосредоточилась флотилия пришельцев, с первого раза, то это просто великолепно. Ну, а если нет… будем смотреть, сколько ему понадобится пауз для отдыха между контактами и сколько каждая пауза будет длиться.
— А если мы предположим, что уже добрались до них? — не отставал Куцко. — Ведь нельзя же позволить, чтобы он отрубался во время переговоров с захватчиками.
— Давай не будем гадать на кофейной гуще, ладно? — решил я положить конец этой дискуссии. Мне было очень хорошо известно, что скрывалось за его словами, и от этой мысли тут же пересохло во рту.
Куцко изучающе смотрел на меня. Потом кивнул и снова занялся содержимым сумки, доставленной мною из шлюза.
— Всё так и есть, — сказал он мне через плечо. — Никакой паники пока нет. Так что, давай-ка займемся тем, что соберем твой передатчик для связи с пришельцами.
Я посмотрел на него, стоявшего ко мне спиной, — я весь трясся от злости и какого-то непонятного страха перед этим человеком. Нет, погони за нами, конечно, не было, и, если нам повезёт, её вообще не будет.
Но я чувствовал, что сам Куцко в это не верил. Да и я где-то в самой глубине тоже не верил.