Примечания

1

«Костыль» — в программировании быстрое и некрасивое решение проблемы, обычно требующей долгогосрочного и ресурсоемкого исправления.

2

Тимлид — руководитель команды разработчиков.

3

Имеется в виду неаполитанская консерватория Нищих Христовых (Poveri di Gesù Cristo)

4

Сеньор (Senior Developer) — старший программист

5

Cappone pizzicato — щипаный каплун

6

Капельмейстер — руководитель хоровой капеллы

7

Il musico, il virtuoso, «виртуоз», сопранист — политкорректные синонимы для слова «кастрат»

8

Джованни Альджебри — несуществующий композитор, выдуманный автором

9

Vai al fosso! — Иди в канаву

10

Мелизмы — мелодические украшения звука

11

Операнды — числа, над которыми выполняются операции.

12

Stack Overflow — переполнение стека. Эта ошибка возникает, когда в стеке вызовов хранится больше информации, чем он может вместить. Одна из причин — одноразовое выделение огромного количества памяти крупными локальными переменными.

13

ASP.NET (Active Server Pages для. NET) — технология создания веб-приложений и веб-сервисов от компании Майкрософт.

14

Amici — друзья (итал.)

15

Bella ragazza — красивая девушка (итал.)

16

Aliis si licet, tibi non licet — Другим это дозволено, вам не дозволено (лат.)

17

OpenGL — программный интерфейс для написания приложений, использующих двумерную и трёхмерную компьютерную графику

18

Гиппопотам царь, бегемот аптекарь — это из детской книжки Чуковского.

19

Фальцетист — контртенор, мужчина с мужским разговорным голосом, который умеет петь в верхних регистрах. Не путать с virtuoso.

20

«Над кем смеётесь — над собой смеётесь». В оригинале: Чему смеетесь? Над собою смеетесь! Из комедии «Ревизор» (1836) Н. В. Гоголя (1809–1852), слова Городничего (действ. 5, явл. 8)

21

Трюм — в театре того времени использовалась морская терминология

22

Кабестан — в театре того времени использовалась морская терминология

23

Полиник и Этеокл — в греческой мифологии, два брата, не поделившие царство и убившие друг друга в поединке.

24

Сатурн (лат.), Кронос (греч.) — в греческой мифологии, титан, отец Зевса (Юпитера), сын Урана.

25

Хтонический — существо, изначально олицетворявшее собой дикую природную мощь земли, подземное царство и т. д.

26

Ассоциативный массив — абстрактный тип данных, позволяющий хранить пары вида «ключ, значение» и поддерживающий операции добавления пары, поиска и удаления пары по ключу

27

Под «волшебными» таблетками подразумеваются блокаторы эстрогена, которые эндокринолог прописывает после орхиэктомии. Принимаются пожизненно.

28

Граф Дракула фон Знак — помешанный на числах кукольный персонаж детского шоу Улица Сезам, вампир, напоминающий Белу Лугоши в роли Дракулы

29

Гармонический минор — звукоряд минорного лада, который отличается от натурального минора повышенной VII ступенью, что создаёт своеобразную «ориентальную окраску».

30

Aiuto — «На помощь!» (итал.)

31

Расставить точки над «v» — главный герой, по-видимому, вспомнил «золотые» студенческие годы и ощутил ностальгию по дифференцированию скорости (в физике, в отличие от математики, производная обозначается точкой над дифференцируемой величиной)

32

Считается, что девушки затыкают уши пальцами, а парни — ладонями.

33

Снусмумрик — персонаж книг о Муми-троллях финской писательницы Туве Янссон, человечек с круглым лицом и большими глазами

34

Циклоида — плоская трансцендентная кривая, определяется кинематически как траектория фиксированной точки производящей окружности радиуса r, катящейся без скольжения по прямой

35

Задача разрешения — предполагающая только два ответа: «да» и «нет».

36

На самом деле, runtime error — это программная ошибка, которая возникает при выполнении программы. Как пример — логические ошибки или выход за пределы массива.

37

То же, что и чёрные фигуры

38

Ghignagatto — Чеширский Кот

39

Принц Чихалья — герой фильма «Весёлое сновидение или Смех сквозь слёзы», наследный принц страны шахмат.

40

Cappellaio — Шляпник, Болванщик.

41

SQL-инъекция — атака, направленная на веб-приложение, при которой конструируется SQL-выражение из пользовательского ввода путем простой конкантенации.

42

Об острове Пасхи. 5 апреля 1722 года экипаж главного корабля «Afrikaanse Galley» голландского путешественника Якоба Роггевена заметил на горизонте сушу — остров Рапануи. В тот же день адмирал назвал остров в честь праздника Пасхи. Но затем европейцы забыли о существовании острова на целых 50 лет.

43

«Алессандро… Любимый… Забери меня отсюда…» (итал.)

44

Джи Си — GC (Garbage Collector) сборщик мусора

45

Стефано имел в виду Санкт-Петербург

46

Thread.Sleep(число миллисекунд) — метод, который приостанавливает текущий поток на заданное время.

47

Гадкий Карло (итал.)

48

void — «пустой» (англ.), слово используется в языках программирования и обозначает тип данных, который ничего не возвращает

49

poenitentia — епитимья по-латыни, наказание, определяемое священником за грехи

50

«Ось» — операционная система

51

Имеется в виду язык C++

52

Телепортация объекта представляет собой считывание квантового состояния частиц и воссоздание этого состояния на удаленном расстоянии. Согласно квантовой механике, как только считана вся нужная информация, объект исчезает и снова появляется на свет только после квантовой сборки.

Как происходит телепортация: квантовое состояние объекта разрушается в одном месте, а в другом месте возникает его совершенная копия. Объект в процессе телепортации никогда не находится между этими двумя местами.

(Уважаемые товарищи физики, если я в чем-то ошибся, прошу меня поправить).

53

Тонкий клиент — компьютер, который переносит все или большую часть задач по обработке информации на сервер

54

Клятвенная дева (алб. virgjineshtë) — женщина, добровольно принявшая клятву безбрачия (полного отказа от брака и сексуальной жизни) и перенимающая мужскую роль в семье. Явление было распространено в Албании.

55

Визуализация (Доменика в представлении автора): https://yadi.sk/i/uejkkv1I3TjZdr

56

Улица Змей — Via Serpenti

57

Принцесса Пупырка — героиня мультфильма “Время приключений”, горячо любимого главным героем

58

MVC (Model-View-Controller, Модель-Вид-Контроллер) — схема разделения данных приложения, пользовательского интерфейса и управляющей логики на три отдельных компонента: модель, вид и контроллер. Активно используется при создании веб-приложений.

59

Использование объектов в переключателях, так же как и условие when, появилось в языке C# только в марте 2017 года, в 7 версии языка.

60

Немного измененный в связи с провалами в памяти главного героя, 50-й псалом царя Давида

61

Немезида — богиня возмездия

62

Вьюха — жарг. форма слова view, обозначает внешний вид приложения.

63

В третьей части трилогии Бомарше Керубино погибает на войне, оставив Графине “подарок” в виде сына Леона (здесь есть некий намек на параллель в моем романе)

64

Domenica — воскресенье по-итальянски

65

Автор специально не уточняет, в какой именно Консерватории Неаполя училась Доменика М. Кассини. Точно также он не уточняет, в каком университете СПб учился А. П. Фосфорин и преподавал П. И. Фосфорин. Абстракция, товарищи.

66

Цитата из книги Патрика Барбье.

67

Вместо «Какого хрена» были итальянские матюги, но я их не буду использовать в тексте.

68

Зомби-апокалипсис — пародия на коктейль «Кровавая Мэри».

69

Принцесса Бубльгум (Жвачка, Боннибэлл); Риккардио; Снежный Король — персонажи из м/ф “Время приключений”

70

Судя по расчетам автора, в 1726 году православная и католическая Пасха отмечалась 21 апреля

71

Псалом 50

72

Псалом 146-147

73

Судя по расчетам автора, в 1726 году православная и католическая Пасха отмечалась 21 апреля

74

Иллюстрации: Элизабет Гарднер «Прокна и Филомела» https://commons.wikimedia.org/wiki/File: Gardner-Philomena_and_Procne.jpg

75

VPN — виртуальная частная сеть передачи данных

76

Князь Пётр Фосфорин и его сыновья Александр и Михаил Фосфорины

77

В России до 19 века чистую водку без добавок называли вином. В то время, как правило, этот напиток изготавливался из ржи

78

Я самый больной в мире человек (итал.)

79

Цитата из комедии Гоголя «Ревизор»

80

Герой имеет в виду профессора Минерву МакГонагалл, героиню книг Дж. Роулинг

81

«Троянский конь» — герой сравнивает Сильвио с троянской программой, которая подделывается под нормальное приложение, а на деле приносит вред

82

Коммитить — фиксировать изменения

83

Console.WriteLine(Crows.Count)

84

Доктор Каллимах — главный герой пьесы Никколо Маккиавелли «Мандрагора», который, дабы «излечить» от бесплодия семейство Кальфуччи, провёл ночь с супругой мессера Кальфуччи

85

Здесь игра слов от программиста. В NET есть два типа данных: значимые и ссылочные.

86

Полный перебор (или метод «грубой силы», англ. brute force) — метод решения математических задач. Относится к классу методов поиска решения исчерпыванием всевозможных вариантов.

87

Имеется в виду композитор Иоганн Иоахим Кванц (всем рекомендую к прослушиванию)

88

«terminum» — предел (лат.)

89

Текст из романса Танеева “Венеция ночью”

90

Боткинская больница — стационар в Санкт-Петербурге для лечения больных инфекционными заболеваниями

91

Ravanello — редиска

92

Ганс Максимилиан Кохленштофф. Дуэт Амура и Психеи. Исполняют князь Александр Фосфорин и мастер Доминикус Кассини. (Примечание автора: композитор Кохленштофф — полностью выдуманная автором личность)

93

Моаи (статуя, истукан, идол) — каменные монолитные статуи на острове Пасхи в Тихом океане.

94

«И пьяницы с глазами кроликов «In vino veritas!» кричат» — фраза из стихотворения А. Блока «Незнакомка»

95

Слова из песни К. Меладзе «Океан и три реки»

96

“Дорогой папочка, дай покурить!”

97

Титан Кронос известен в греческой мифологии как убийца собственных потомков

98

Аврора, спящая в лесу

99

Доброй ночи, ваша светлость

100

Визуализация: Густав Климт “Поцелуй” https://yadi.sk/i/S3tNTA6s3ZQ3R8

101

Вечернее богослужение в православной церкви

102

Имеется в виду 29 октября (по новому стилю 11 ноября), день памяти Анастасии Римской

103

Поясню. Сам туалет, как помещение, был открыт, но туда никто не ходил, поскольку там были только закрытые полиэтиленом трубы

104

Энумератор (интерфейс IEnumerator) — поддерживает простой перебор по неуниверсальной коллекции.

105

Кант (от лат. cantus пение, распев) — старинная многоголосная духовная и светская песня для вокального ансамбля или хора, как правило без инструментального сопровождения. Подобные песни были популярны в России в эпоху Петра I

106

Имеется в виду праздник Крещения Господня, отмечаемый 19 января. В православной церкви, в течение всего Рождественского поста (28 ноября — 7 января) и Святок (7-19 января), таинство венчания не проводится.

107

Ауфтакт — дирижёрский жест (взмах), предшествующий начальной доле звучания.

108

Святая Чечилия (Цецилия) в католицизме — покровительница музыки

109

Визуализация: Авторское видение образа Ефросиньи Ивановны Фосфориной, сестры князя Петра Ивановича —

https://yadi.sk/i/HiqwQrBO3ai8FH (Гюстав Жан Жаке “Парижанка”)

110

Снейп — профессор зельеварения из серии книг Дж. Роулинг

111

Внимание! По совету одного историка я решил именовать Доменику Марию Кассини, дочь Алессандро Кассини, в Российской Империи — Марией Александровной, исходя из законов определенной логики.

112

Александр мог употребить слово “капут” в итальянской речи, поскольку слово имеет латинское происхождение

113

Здесь нужно принять во внимание, что никакого конкретного дворца Фосфориных никогда не существовало в Санкт-Петербурге: это собирательный образ утраченных памятников дворцовой архитектуры.

114

UPD: Справка. В 1718–1725 годах вдоль Новгородской дороги по проекту Скорнякова-Писарева был проложен Лиговский канал для питания фонтанов Летнего сада от речки Лиги, вытекающей из озера в районе Дудергофских высот и текшей через Лигово.

115

Write once, run anywhere

116

Материалы читателям для общего развития

1) Образцы мужских и женских балетных костюмов (Франция, 17–18 век):

https://yadi.sk/i/Zr13QiKc3aotTg

https://yadi.sk/i/-B8iCQTE3aotcu

https://yadi.sk/i/ZMZkAoll3aotf6

https://yadi.sk/i/AxdNT7B-3aotgt

2) Музыка:

Пример аллеманды — https://yadi.sk/d/MDUkFaJF3apGMh

Пример менуэта — https://yadi.sk/d/ddGDt71W3apGVK

117

S 'agapó, ti zoí mou — я люблю тебя, жизнь моя (греч.)

118

«Божественный огонь» — фрукт хурма

119

Cretini senza cervello — безмозглые придурки

120

“Ах, свет мой горький!” — кант 18 века, автор неизвестен

121

Сан-Алессандро — так итальянец Стефано называл Александро-Невскую Лавру, на тот момент известную как Невский монастырь

122

Очень трогательная рождественская песня: https://www.karaoketexty.cz/texty-pisni/vanocni-koledy/v-nocnom-sadu-853658

123

Костюм Фурии (но для Малефисенты сойдет): https://yadi.sk/i/XD2yUgdueep0BQ

124

Костюм Флоры: https://yadi.sk/i/2zBnCWd6I_Cb9w

125

Есть много историй, когда пары после парилки или бани зачали малыша, несмотря на длительный период безуспешных попыток.

126

melting-pot - тигель;

to be in the melting-pot находиться в процессе коренного изменения; метафора, обозначающая "переплавку" культур, религиозных, этнических и др. ценностей в процессе интенсивного взаимодействия разнородных социокультурных групп.

127

Лучший рассказ Тэффи – замечательной писательницы серебряного века.

Загрузка...