Глава 33

Спустя полчаса Альварес уже покинул корабль и шагал по направлению к лагерю советских астронавтов. Холодея при мысли, что его могут разоблачить, он передвигался гигантскими скачками.

«Удивительно кстати, однако, затеял Диас разговор о вулканах, — думал он. Если они найдут этот дрянной пепел, то лучшего и желать не надо. Линье поверит. Интересно будет взглянуть на его физиономию, когда через несколько часов он увидит „вулканическую деятельность“.»

Альварес даже рассмеялся от удовольствия. Да, пока все идет прекрасно. Не дойдя километра до пещеры, где астронавты установили лунный дом, он остановился и внимательно осмотрелся. Радист опасался встречи с кем-нибудь из советских астронавтов. Убедившись, что поблизости никого нет, он стал, крадучись, укрываясь за каждым камнем, приближаться к пещере.

До пещеры оставалось метров триста, когда из нее вышел один из астронавтов. Это был Лядов. Альварес быстро зашел за ближайшую скалу.

«Черт возьми, уж не вздумал ли он отправиться куда-нибудь надолго, — подумал Альварес, закусывая с досады губу. — Это может сорвать весь план».

Между тем Лядов направился к батарее фотоэлементов. Повернув установку так, чтобы лучи Солнца падали на нее перпендикулярно, штурман не спеша возвратился в пещеру.

«Как узнать, все ли на месте?» — мучительно раздумывал Альварес. Конечно, проще всего зайти под каким-нибудь предлогом и убедиться, но этого бы ему очень не хотелось делать. Наконец, не видя другого выхода, Альварес неохотно направился к пещере, уже не прячась. В этот момент он и заметил группу из трех астронавтов, спускающихся с ближайших отрогов на западе. Радист поспешно спрятался. Сердце его учащенно забилось. Не заметили ли его? Кажется, не заметили.

Через несколько минут астронавты подошли к пещере и скрылись под ее сводами. Альварес, выпрямившись, гигантскими прыжками помчался к пещере. Через несколько минут радист был уже у цели и с ловкостью вскарабкался на скалу, нависшую над пещерой. Скала эта отделялась от основной части горы узкой трещиной не больше тридцати сантиметров.

Альварес торопливо достал из сумки мину, взвел часовой механизм и положил ее на выступ в щели. Секунду он поколебался, затем вынул вторую мину и положил ее рядом с первой. Проделав это, Альварес стремительно бросился прочь, почти скатываясь с утеса, не замечая ударов об острые камни. Последний прыжок — и он на ровной поверхности.

«Скорее, скорее подальше отсюда!»

Вдруг он с ужасом почувствовал, как нога его, обутая в железный ботинок, застряла между камнями. Обливаясь холодным потом. Альварес пытается вытащить ногу. Ему кажется, что прошло уже много времени. В ушах его раздается тиканье часового механизма, неумолимо отсчитывающего секунды. Наконец, рывком он вытянул ногу и, не обращая внимания на боль, бросился бежать. Еще несколько мгновений, и он уже далеко. Альварес с облегчением вздохнул, и в тот же миг почувствовал, как под ногами у него задрожала почва.

Если вспомнить, что на Луне сила тяжести в шесть раз меньше, чем на Земле, то неудивительно, что взрыв атомной мины произвел здесь исключительно сильное действие. Обломки скалы и тучи лунной пыли, выброшенные взрывом, поднялись на огромную высоту, а крупные камни отлетали на расстояние нескольких километров.

Альварес не учел таких последствий взрыва и, вероятно, погиб бы от ударов камней, если бы не скала, за которой он укрылся. На Земле такой взрыв сопровождался бы страшным грохотом. А здесь было странно наблюдать, как вся масса обломков и песка поднялась вверх совершенно бесшумно и так же бесшумно стремительно падала вниз. Альварес всем телом ощущал колебания почвы.

«Можно было ограничиться одной миной», подумал он, выходя из-за укрытия и направляясь к месту взрыва. Вход в пещеру был замурован гигантской скалой, а сместившийся в вертикальном направлении участок горы, по-видимому, полностью завалил длинный коридор, ведущий к лунному дому.

«Самое главное сделано, — подумал Альварес. — Теперь остается убедить Линье и Диаса. что вулканизм Луны — реальный факт».

Альварес взобрался на вершину ближайшего утеса и внимательно осмотрел разрушения. Пожалуй, это действительно похоже на действие вулкана: повсюду обрушившиеся, расколотые скалы, беспорядочные груды обломков и камней, куски породы. Удовлетворенный осмотром, Альварес спустился с холма и быстрыми шагами направился к альберийской ракете.

Солнце, стоявшее еще на горизонте, заметно нагрело лунную поверхность. Становилось жарко. Добравшись до корабля, Альварес почувствовал сильную усталость и сел отдохнуть в тени ракеты. Мысли его лихорадочно метались, он неясно представлял себе дальнейшие действия. Вскоре он увидел Линье и Диаса.

Альварес пошел к ним навстречу.

— Ну, каковы успехи? — спросил он, подходя к ним.

— Вот лава, которую мы нашли, — ответил Диас, — протягивая кусок породы. Она еще не успела застыть. Но это не все. Мы заметили выходы природного газа!

Альварес взял в руку оплавленный кусок и сжал его. Порода была мягкой и рассыпалась.

— Нужно еще доказать недавнее происхождение этой лавы, — заметил Линье.

— Возможно, что это и нужно доказать, — ответил Альварес. — Но час тому назад я ощущал толчки и сотрясения.

Сообщение Альвареса произвело сильное впечатление даже на Диаса, не ожидавшего столь быстрого подтверждения своим предположениям.

— И вы уверены, что не ошиблись? — воскликнул он с сомнением.

— Абсолютно уверен.

— Просто поразительно! — недоверчиво проговорил Линье. — Уж не вели ли вы опять разговора с вашей бутылкой?

— Даже глотка не сделал! — ответил радист обиженно.

— В таком случае надо немедленно повидать русских. Вероятно, они тоже что-то слышали, — сказал Линье.

Все трое быстро направились к лагерю советских астронавтов. Линье, идущий впереди, первым заметил обрушившуюся скалу.

— Взгляните! — взволнованно воскликнул конструктор. — Что за чертовщина! Альварес прав. Здесь было землетрясение.

— Это непостижимо! — вскричал Альварес, изобразив крайнее удивление. — Но все ли благополучно у наших русских друзей?!

— Да, да! Немедленно к ним! — и Линье бросился вперед.

Через несколько минут он добежал до пещеры, вернее, до места, где был в нее вход. Здесь он остановился, потрясенный увиденным. Следом за Линье подошли Диас и Альварес.

— Какая трагедия! — проговорил Линье.

— Возможно, в момент бедствия не все находились в пещере, — предположил Альварес.

— О, если их не было в тот момент, то значит, они родились под счастливой звездой. Но надо немедленно узнать, кто там находился. Если люди невредимы, они должны были бы вызвать нас по радио. Нужно попытаться связаться с ними, — предложил Линье.

— Они не могут этого сделать. Батарея фотоэлементов и кабель от нее повреждены, — указал Диас на опрокинутую невдалеке гелиостанцию. — Радиостанция не имеет питания.

— У них есть аккумуляторы.

— Они все разряжены, а заряженные я одолжил недавно, чтобы проверить нашу радиостанцию, — сказал Альварес.

— Как это некстати, — проговорил огорченно Линье. — Попробуем связаться через наши передатчики в скафандрах!

— Тоже невозможно. Передатчики русских работают на другой волне и не перестраиваются, — возразил Диас.

— Проклятье! Нужно что-то предпринять. Мы обязаны им помочь. Попробуем прорыть ход к ним.

— У русских есть инструменты и они сами могут начать работу, если увидят в ней какой-нибудь смысл, — сказал Альварес.

Линье сурово взглянул на радиста и твердым голосом сказал:

— Надо взять комбайн русских, он где-то возле их ракеты, а впрочем, ведь гелиостанция разрушена!..

— У нас есть две лопаты и кирки. Немедленно принесите их сюда.

Альварес, пожав плечами, ушел.

— Пройдемте пока, посмотрим, нет ли поблизости кого-нибудь из экипажа «Циолковского», — предложил Линье.

Они разошлись с Диасом в разные стороны и, спустя час снова встретились у пещеры, никого не обнаружив. К этому времени вернулся Альварес.

— Вряд ли вся пещера завалена, — сказал Линье, беря в руки лопату. — Попробуем рыть ход под углом к направлению коридора. Быть может, нам удастся выйти где-нибудь сбоку. Рыть прямо нет смысла — здесь сплошная скала.

Линье энергично принялся работать. Диас и Альварес последовали его примеру. Прошел час. Работа продвигалась очень медленно. Лопаты то и дело натыкались на твердую породу. Астронавты изнывали от жары, жадно глотали воздух, расход которого сильно увеличился.

Шел второй час работы, когда Альварес бросил лопату и сел.

— Что случилось? — спросил Линье.

— К чему заниматься напрасным делом, — ответил Альварес. — Неужели вы не видите, что все бесполезно.

— Так что же вы предлагаете? — едва сдерживая ярость, спросил Линье.

— Примириться со случившимся, как это ни тяжело, и подумать о своем спасении. Если мы так будем работать, то скоро израсходуем весь кислород.

— Русские тоже могли примириться со случившимся, когда ваша мерзкая душа уже собиралась проститься со своей оболочкой. Однако вы знаете, что они это не сделали. Впрочем, от вас иного и нельзя было ожидать!

Линье отвернулся и молча продолжал работать. Альварес неохотно взялся снова за лопату.

Прошло несколько часов. Наконец, голод и жажда заставили астронавтов прекратить работу и вернуться на ракету.

После обеда конструктор тотчас же начал надевать скафандр. Но ни Альварес, ни Диас не спешили последовать его примеру. Приказав немедленно идти за ним, Линье вышел.

— Подождите, Диас, давайте обсудим положение, — сказал Альварес, заметив, что физик собирается идти за Линье. — Не находите ли вы, что мы занимаемся бесполезной работой?

— Да, шансов на спасение русских мало. Но мы должны сделать все, что можем.

— Но мы же не можем сделать того, что не в наших силах. И давайте будем откровенны, без излишней сентиментальности. Заинтересованы ли мы в спасении русских? Гибель советских астронавтов в результате вулканической деятельности Луны открывает для Альберии и для нас лично новые возможности. Во-первых, никто не помешает нам объявить о закреплении Луны за Альберией. А во-вторых, мы сможем вернуться на Землю, воспользовавшись русской ракетой. Спрашивается, есть ли смысл лезть из кожи вон, чтобы спасти русских? Линье — маньяк, его трудно переубедить, но вы-то можете трезво рассуждать.

Альварес высказал вслух то, о чем уже думал Диас. Доводы радиста, несмотря на их цинизм, казались ему неопровержимыми. Однако Диас колебался.

— Линье никогда не пойдет на это.

— В таком случае необходимо что-то предпринять. Не погибать же и нам из-за фанатизма Линье!

— Что же вы предлагаете?

Альварес помедлил.

— Если Линье не удастся уговорить, надо заставить его силой.

Некоторое время оба молчали. Диас чувствовал подавленность и смятение, как и всегда, когда ему предстояло решать вопрос, от которого нельзя уйти. Мысль о том, что есть возможность вернуться в Альберию с триумфом, не давала ему покоя.

— Я попытаюсь с ним поговорить, — сказал он наконец, и, надев скафандр, вышел.

Когда Диас подошел к пещере, Линье работал с ожесточением человека, решившего не сдаваться.

— Где Альварес? — спросил он резко.

— Остался в ракете.

— Вот как! Бунт на Луне! Ну что ж, я поговорю с ним после. А теперь не будем терять времени.

Диас взял лопату. Он некоторое время работал молча, обдумывая, как лучше приступить к разговору.

— Послушайте, Линье, — наконец сказал он. — Я думаю, что наша работа бесполезна. Судьба посылает нам в руки спасенье, почему же не воспользоваться им.

— Как я должен вас понимать? — настороженно спросил Линье.

— Я имею в виду русскую ракету.

Линье прекратил копать и внимательно посмотрел на Диаса.

— Ах, вот вы о чем! Нет. На это я не соглашусь, — решительно произнес конструктор.

— Так вы предлагаете нам погибнуть здесь? Вы командир и обязаны думать о спасении команды.

— Я готов пожертвовать своей жизнью и жизнью экипажа, но не соглашусь совершить подлость. Мы будем работать до тех пор, пока не убедимся, что экипаж «Циолковского» погиб.

— Но неизвестно, сколько времени потребуется, чтобы убедиться в этом.

Линье ничего не ответил.

Проработав еще несколько часов, они вернулись на корабль, не обменявшись в пути ни единым словом.

Альвареса в кабине не оказалось. Оба астронавта настолько устали, что сразу же заснули, едва легли в свои кресла.

Сон Диаса был тяжелым и тревожным. Ему снилось, что раскаленные лучи Солнца проникают сквозь скафандр, обжигая тело. Легким не хватает кислорода. Он жадно глотает воздух, протягивает руку к кислородному баллону, но кто-то неумолимо отводит ее. Диас не хочет уступить и настойчиво тянет шланг к себе и в этот момент просыпается.

Перед ним стоит Альварес, пытающийся освободить свою руку от пальцев Диаса.

— Что с вами? — проговорил он шепотом и знаком предложил ему выйти.

Диас вышел вслед за Альваресом в тамбур.

— Вы говорили с ним? — спросил нетерпеливо радист.

— Он упрям, как тысяча ослов.

— Что же делать?

— Остается принять ваше предложение.

Альварес удовлетворенно кивнул.

— Это надо сделать сейчас, — проговорил он. — Мы свяжем его ремнями и начнем немедленно готовиться к отлету.

Они вошли в кабину и осторожно приблизились к спящему. Линье спал крепким, здоровым сном хорошо потрудившегося человека. На минуту Диас заколебался и хотел отказаться от своего намерения, но Альварес уже опутал несколько раз тело Линье ремнями и прочно привязал его к креслу. Проверив надежность креплений, он громко сказал:

— А теперь не будем терять времени. Не забудьте, что у нас масса дел. Нужно изучить устройство советской ракеты, перенести туда все оборудование, забрать остаток кислорода, что в ракете у кратера Птолемея. Боюсь, что на все это понадобится несколько дней.

Загрузка...