Глава 24

Атлантида


Только лишь воспитание, такт и знаменитая английская сдержанность, которыми обладала Фиона, позволили ей не смотреть вокруг, разинув рот, как рыба. Например, как та, в тридцать футов длинной, что проплывала рядом с куполом, который, без сомнения, находился на дне океана.

Купол Атлантиды.

Кристоф ухмыльнулся и обнял Фиону, что было весьма кстати, ведь ее колени подкашивались после путешествия по магическому порталу.

— Так ведь Алиса и кроличья нора ничто по сравнению с этим. Ты когда-нибудь переносил Льюиса Кэррола[19] сюда?

— Я точно не знаю, хотя это многое бы объяснило? — рассмеялся он. — Кто из охранников — Труляля?[20]

Один из стражей, стоящих у мерцающего портала, немыслимо огромного с этой стороны, положил руку на свой меч. На вид ему было где-то лет тридцать-сорок, так что скорее всего его возраст приближался к пятистам:

— Осторожней, друг мой. Ты мне еще должен за «волосатого увальня».

— Я называю вещи своими именами. К тому же я выпил пару пинт пива. Не уверен, что несу ответственность за сказанное, — Кристоф пожал плечами.

Второй страж, в летах, с седеющими волосами и бородой, откинув голову, рассмеялся:

— Насколько я помню, Кристоф, ты вызывал каждого мужчину во дворце на партию в дартс и преспокойно победил всех.

— Кроме меня, — ухмыльнулся молодой страж.

— Неужели? — Сухо вставила Фиона. — В чем-то ты не самый-самый?

— О, прошу вас, моя леди, не раздувайте его эго больше, чем оно уже есть, — прокряхтел пожилой страж. — Оно не поместится под куполом.

Кристоф играл энергетической сферой в левой руке:

— Ты знаешь, Маркус, что я могу раздавить тебя, как жука.

— Не сможешь, пока не примешь предложение Аларика и не станешь жрецом, — невозмутимо парировал тот. — А до этого времени я могу легко отхлестать тебя, как сосунка.

— Жрецом? — Фиона уставилась на Кристофа. — И когда ты собирался мне рассказать?

— Хм, смотри какая рыба! — Кристоф указал на уже виденную Фионой обитательницу океана или одну из ее товарок.

Неожиданно он стал очень похож на Деклана, когда того ловили на краже печенья перед чаем. Она укоризненно посмотрела на него, как рассерженная старшая сестра, и Кристофа слегка передернуло.

— Сейчас не время это обсуждать, — ушел он от темы, взяв ее за руку. — Нужно пойти во дворец и доложить обстановку.

Он двинулся, таща Фиону за собой, и бросил мрачный взгляд через плечо:

— Маркус, я этого не забуду.

В ответ тот нарочито зевнул, и Фиона подавила смех.

— Мне показалось, будто Маркус не очень-то испугался.

— Ага. Так сложно найти хорошего помощника в наши дни, — Кристоф пнул отполированный белый камушек на тропинке и ухмыльнулся.

— Мы в Атлантиде.

— Я знаю.

— Нет, ты не понял, мы в Атлантиде, — она наконец опомнилась и, оглянувшись, запрокинула голову как можно дальше назад, чтобы насладиться солнечным безоблачным небом.

— Солнечно.

— Как обычно.

— Нет, ты, похоже, не понимаешь, что я имею в виду, — Фиона схватила его за руки и остановилась. — Мы в Атлантиде, под куполом, на дне океана, и здесь солнечно.

Кристоф наклонился и начал целовать Фиону так самозабвенно, что когда остановился, ее пальцы каким-то образом запутались в его волосах.

— Это было чудесно, но я не получила ответа на свой вопрос, — прошептала она, пытаясь восстановить дыхание.

— Какой вопрос? Разве ты о чем-то спросила?

Она взмахнула рукой, указывая на окрестности.

— Все здесь вызывает вопросы. Я готова расспрашивать тебя часами. Нет — днями. А может и годами. Это потрясающе.

— Не пора ли мне сейчас заявить «я же тебе говорил», а ты бы согласилась, что я самый потрясающий мужчина из всех, кого ты когда либо встречала? — Он опять ее поцеловал.

— Конечно же, нет. Никаких «я же тебе говорил» как с твоей стороны, так и с моей, — решительно сказала она. — Однако, ты довольно мил. Ну, где этот дворец?

Фиона пошла дальше и, лишь пройдя с десяток шагов заметила, что Кристофа нет рядом. Повернувшись, она увидела, что тот стоит как вкопанный, уставившись на нее со страннейшим выражением на лице.

— Ты идешь?

— Да, — он догнал ее и они пошли по тропе в сказочную страну.

Все, куда ни взгляни, было невероятным. Слишком нереальным, чего просто не могло быть в действительности. Даже деревья и цветы в саду не походили ни на что, когда-либо виденное Фионой. Будто она ступила в святая святых садовода-искусника или возможно попала в книгу доктора Сьюза[21]. Мазки ярко-фиолетового из немыслимой цветовой гаммы дополнял полный спектр оттенков зеленого. Все цвета, которые ей доводилось видеть, и многие, в естественной природе которых она сомневалась, были представлены в великолепной палитре и каким-то невероятным, немыслимым образом прекрасно сочетались вместе.

А ароматы, какие запахи. Человеческие парфюмеры сошли бы с ума, пытаясь воспроизвести нечто похожее. Каждому уголку сада был присущ уникальный букет ароматов, от легкого до насыщенного. Когда они дошли до дворца, Фиона почти опьянела от чистоты ощущений. Зрение, обоняние, осязание, — разумеется, она не смогла не прикоснуться и почувствовать лепестки цветов, грубую или гладкую кору у многочисленных деревьев, — все это ошеломляло. И Фиона нисколько бы не удивилась, если бы за углом стоял белый кролик, проверяющий время по карманным часам.

— Как же ты вообще можешь отсюда уходить? Я бы все свое время проводила на воздухе, если бы жила здесь, — прошептала девушка, боясь даже звуком собственного голоса разрушить момент. — Я должна написать книгу об этом месте. Руки чешутся, как хочется порисовать. О, детям это понравится. Если бы только было возможно перенести этот аромат на страницы книги.

Кристоф огляделся, будто впервые видя все вокруг:

— Здесь мило.

— Мило? Ты шутишь? Это самый роскошный сад, из всех, которые я когда-либо видела, а я повидала их множество. Даже королевский сад в Букингемском дворце.

— Ну, если подумать, то это тоже королевский сад. Точнее, верховной принцессы, которая вскоре станет королевой, — рассмеялся он. — Атлантида к тому же намного старше Англии.

— Я не хочу встречаться с ней, Кристоф. Я одета как… как…

— Практически, как я, — раздался дружелюбный женский голос позади них.

Повернувшись, Фиона увидела улыбающуюся женщину с яркими золотисто-рыжими волосами, идущую к ним. Как и Фиона, она была одета в брюки и топ. Женщина протянула руку, и Фиона пожала ее.

— Привет, Кристоф, я думала ты в Лондоне. Что, как я догадываюсь, и объясняет британский акцент твоей подруги.

— Принцесса Райли, это леди Фиона Кемпбелл из Шотландии, прибывшая из Лондона, — поклонился Кристоф, представляя спутницу.

Фиона хотела провалиться сквозь землю.

— О, Ваше Высочество, прощу прощения. Я очень рада познакомиться с вами, — она слегка склонила голову, полагая, что реверанс будет выглядеть нелепо.

— Никаких поклонов и «ваших высочеств», прошу вас. Просто Райли. Истинное удовольствие познакомиться с вами, — рассмеялась принцесса, ее синие глаза светились искренней радостью, а не магией. — Подлинное удовольствие. Добро пожаловать, — продолжила она, говоря все медленнее, и повернулась к Кристофу. — Неужели? Наконец! О, я так рада за тебя!

Фиона смотрела с изумлением, как верховная принцесса Атлантиды прыжком преодолев расстояние, отделяющее ее от Кристофа, заключила того в объятья:

— Я знала, знала, знала. Я сознавала, что под этой суровой внешностью бьется сердце.

— Да, — ответил Кристоф, и, слегка похлопав принцессу по спине, вскинул бровь. — Мое сердце выросло на три размера сегодня[22].

Райли отпрянула и шутливо ударила его.

— Шутник. Мне надо запретить Вэну посягать на мою рождественскую коллекцию видео. Вы все крадете мои лучшие реплики.

Она взяла Фиону под руку:

— Пойдем, найдем что-нибудь поесть, и власть побеседуем?

Фиона оглянулась на Кристофа, но он только ухмыльнулся и поднял руки, признавая свою беспомощность перед ураганом «Райли». Так что Фиона сделала то, чего меньше всего ожидала. Она пошла обедать с принцессой Атлантиды.



Кристоф наблюдал, как Райли оттеснила Фиону на террасу, возможно чтобы накормить, а заодно и выудить информацию. Райли была анэшей, а ее дар эмоциональной эмпатии позволял четко определить его чувства к Фионе. Может теперь принцесса объяснит их ему. Воин чувствовал, будто его внутренности перемотаны колючей проволокой вперемешку с цветущими виноградными лозами. Каждая минут, проведенная с Фионой, усиливала его желание проводить с ней все больше времени. Если бы только за ним по пятам не следовала опасность. И еще насилие. Она уже достаточно этого всего насмотрелась. Ему казалось, что сердце взорвется в груди, когда увидел, что случилось с тем вампом, и понял, что только у Фионы была святая вода.

«Не могу быть с ней. Не могу ее оставить. Что со мной?»

Кристоф почувствовал присутствие Аларика еще до появления жреца и, взвесив все, пришел к выводу, что шансы на побег у него от «почти равных нулю» до, черт побери, «никаких».

— Ты не достал «Сирену», — произнес жрец, еще до того как полностью материализовался. — Но не смотря на это вернулся. С человеком. Может нам открыть заповедник для людей?

— Ты почти переступил грань, мой друг, — объявил принц Конлан, появляясь вслед за Алариком.

Оба удивительно хорошо овладели техникой внезапных появлений и исчезновений. Так недолго развить и манию преследования. Кристоф не сдвинулся с места, но поклонился своему принцу.

— Неужели? Ты кланяешься мне, когда никто не видит? Ты в порядке? — Конлан протянул руку, будто собрался проверить лоб Кристофа.

— Должно быть, я обзавелся вредными привычками, — уклончиво пробормотал Кристоф.

— Вредными привычками? Новыми? Ты же просто ходячий рог изобилия дурных привычек. Еще одна, и ты, крича, упадешь в бездну, — съязвил Аларик.

— Хочешь сказать, что я — рог козы, вскормившей Зевса[23]? — склонил голову Кристоф. — Ну, меня еще и не так обзывали.

— Мило. Десять баллов за греческую мифологию. Продано, — воскликнул Конлан. — Следующий лот — сексуальная красотка-человек за двадцать.

— Твоя жена вряд ли обрадуется, что ты называешь другую женщину сексуальной, Ваше Высочество, — заметил Кристоф.

— Еще раз так меня назовешь, и я надеру тебе задницу. Между прочим, на прошлой неделе она сказала мне не науськивать Лайама на ничего не подозревающих женщин, потому что он, я цитирую: «Настолько сексуален, аж краска плавится». Не беспокойся о нас с Райли, Кристоф. У нас все отлично, — невеселая усмешка принца поставила под сомнение это заявление.

Но все это к делу не относится.

— Не то чтобы поболтать о женщинах не весело, парни, но у меня плохие новости.

— «Сирена»? — глаза Аларика сверкнули как расплавленный металл изумрудного цвета. — Только не говори мне, что этот камень в лапах вампиров.

— Я бы с радостью, но не могу. Я не знаю, где эта драгоценность. И что еще хуже: Дэнал добровольно отправился в Летние Земли с принцессой фэйри.

— Что? — Конлан впечатал кулак в ствол дерева. — Наш союз с Рисом нэ Гэранвином не допускает этого. Я расплющу его высокомерную задницу за это.

— Избавь меня от этого ужасного зрелища, Рис здесь не при чем. Это проделки Мейв нэ Фэранзель из Неблагого двора.

Повисла мертвая тишина. Аларик смотрел на Конлана. Конлан — на Аларика. Они оба глазели на Кристофа. Только когда тот начал потеть, принц, наконец, заговорил.

— Я думаю, лучше пойти внутрь и позвать Вэна. Нам нужно разработать план.

— Фиона обязана участвовать в обсуждении, — сказал Кристоф. — Ее это тоже касается.

— О чем ты говоришь? Как эта смертная женщина может быть замешана в истории с одним из драгоценных камней Трезубца Посейдона? — Аларик не делал секрета из своей веры, что только жрец Атлантиды может претендовать на собственность бога морей.

— Все немного запутанно, — начал Кристоф. — Ее альтер-эго — ниндзя, а вампы и фэйри, возможно, хотят причинить ей вред. Принцесса Неблагого двора, пригласившая Дэнала поиграть, — лучшая подруга Фионы.

Жрец и принц уставились на него, замерев на несколько долгих секунд.

— Да, — в конце концов вымолвил Конлан. — Нам стоит побеседовать с твоей Фионой.

Будто ожидая, как Кристоф начнет отрицать, что Фиона «его», Аларик вскинул бровь. Когда возражений не последовало, жрец заметил:

— Итак, еще один, как говорит принцесса Райли, «склеил ласты».

Загрузка...