6. Элис
Мой Атлас завибрировал, когда я стояла, рассматривая варианты завтрака, нависая над пустым подносом, и я была рада отвлечься, доставая его из кармана, чтобы посмотреть, кто мне пишет.
Старушка Сэл:
Я беспокоюсь о тебе с тех пор, как ты приходила ко мне, малышка. Я пыталась позвонить твоей маме, но женщина, с которой я говорила, сказала, что она не принимает никаких звонков, даже от тебя. Мне неприятно думать, что ты справляешься со своим горем в одиночку, ты же знаешь, я всегда считала вас, дети, семьей. В любое время, когда тебе что-нибудь понадобится, я здесь для тебя.
Моей первой мыслью было удалить сообщение. Возможно, Старушка Сэл была частью моей жизни столько, сколько я себя помню, но она также была постоянным источником проблем для моей мамы. Хотя, если серьезно подумать, я не могла винить Сэл в маминых азартных играх. Или в том, что она была готова продать меня, чтобы оплатить свои долги. Но если бы ничего этого не было, Гарет никогда бы не предложил сделать эти выплаты от ее имени…
Вздохнув, я засунула Атлас обратно в карман, ничего не ответив. Независимо от того, несет ли Сэл ответственность за проблемы моей матери или нет, она была права. Она была для меня почти семьей. И хотя она, возможно, не была самым честным человеком, которого я когда-либо встречала, она была рядом. Кроме того, порядочных людей было довольно трудно найти в Алестрии, где бы вы ни искали, а она, по крайней мере, обеспечила мою мать работой, что означало, что у нас была крыша над головой. Может быть, ей действительно было не наплевать на меня в какой-то мере, а таких людей, о которых я могла бы сказать такое, не так уж и много.
Я отвлеклась от сообщения и сосредоточилась на том, чтобы выбрать что-нибудь поесть. Мои чувства к Старушке Сэл могли подождать.
Зевая, я наполнила свой поднос для завтрака яблоком и несколькими ломтиками тоста, завершив его кружкой дымящегося кофе, а затем вернулась к выбору свободного стула в кафейтерии.
Было безумно рано, но вчера вечером в моей голове было столько теорий и идей, что я почти не спала. В конце концов, я бросила попытки заставить себя заснуть и просто встала вместо этого. Это означало, что в настоящее время я была одной из пяти человек в кафейтерии, и единственным из четырех, кого я узнала, был член Черной Карты по имени Адриан. Учитывая, что в последний раз, когда мы общались, я надавала ему тумаков и наполовину избила его до смерти, я сомневалась, что он захочет пообщаться со мной за бубликом, поэтому я направилась к свободному столику.
Не успела я занять свое место, как в дальнем конце зала открылась дверь и вошел Данте. Он был одет в свою форму, но галстук был распущен, несколько пуговиц расстегнуты у горла, так что золотой медальон виднелся на фоне его бронзовой кожи.
Он казался погруженным в свои мысли и даже не заметил меня, когда направился за своим завтраком.
Когда он повернул обратно в зал, направляясь к своему обычному столику у дальней стены, я положила два пальца в рот и свистнула ему.
Данте поднял голову, посмотрел в мою сторону, и улыбка натянула уголок его рта, когда он изменил направление и двинулся ко мне.
— Предпочитаешь есть одна, carina? — спросил он низким голосом, прежде чем опуститься на сиденье напротив меня.
— Мне нравится моя собственная компания, — ответила я с дразнящей улыбкой. — Но я не буду жаловаться, если мой любимый Дракон присоединится ко мне.
— Ты знаешь других Драконов? — спросил он.
— Нет. Но я слышала, что все они засранцы… кроме того, держу пари, что ни один из них не умеет танцевать так хорошо, как ты.
Он засмеялся, откинувшись в кресле и сдвинув ноги под стол так, что его колено коснулось моего, и по моей коже пробежал маленький толчок возбужденной энергии.
— Хотя ты можешь дать мне фору. Кто научил тебя так танцевать, bella? — спросил он, приподняв бровь.
— В детстве я много времени проводила в стрип-клубе, — ответила я, пожав плечами. Мне не очень нравилось говорить о своем прошлом ни с ним, ни с другими Королями, потому что я всегда чувствовала, что мне приходится лгать, говорить полуправду и скрывать что-то. Это не должно было заставлять меня чувствовать себя неловко, но почему-то заставляло.
— А я-то думал, что мое воспитание было необычным, — поддразнил Данте.
— Ну, Данте, не так уж много фейри рождаются для того, чтобы возглавить Клан бандитов-оборотней, так что я бы сказала, что в необычности ты меня превзошел.
Данте засмеялся и начал запихивать в рот кашу, пока я ела свой тост. Пока мы завтракали, появились некоторые из Оскуров и в замешательстве подошли к нам, обнаружив, что Данте сидит в центре комнаты, в стороне от их обычных столов, но он просто отмахнулся от них без комментариев.
— Ты нарушаешь правила ради меня, Данте? — спросила я вкрадчиво, мои губы приподнялись в уголках от одной мысли об этом.
— Похоже, я так или иначе нарушаю все правила ради тебя, carina, — согласился он. — Но поскольку я Альфа, я в любом случае устанавливаю правила, так что я не буду терять из-за этого сна.
— Так из-за чего же ты теряешь сон? — спросила я, потому что слышала, как он всю ночь ворочался на койке подо мной.
Данте на мгновение замешкался, прежде чем создать вокруг нас заглушающий пузырь и наклониться ближе, чтобы поговорить со мной.
— Теперь, когда Феликс показал свое истинное лицо, я должен убедиться, что мой Клан не развалится на части. Он пытается настроить мою семью против меня, утверждая, что я слишком молод, чтобы править, потому что мое образование не завершено. Он распространяет ложь обо мне и пытается убедить всех, что они должны следовать за ним.
— И ты беспокоишься, что они последуют? — я вздохнула, дрожь пробежала по моему позвоночнику при мысли о том, что Клан Оскура возглавит этот кровожадный маньяк.
Данте пренебрежительно покачал головой, но выражение его глаз выдавало его беспокойство. — По большей части, нет. Моя семья любит и уважает меня. Они также видят, что я настоящий Альфа. Я не проиграл ни одной драки в стае с четырнадцати лет, и даже Феликс не осмелился бы бросить мне такой вызов. Он показал свои козыри только той ночью, потому что увидел, что я ослаблен и лишен магии. È un patetico codardo (п.п. Он — жалкий трус).
— Но он все равно опасен, не так ли? — спросила я, пожевав нижнюю губу.
— Да, он опасен. Но и я тоже, — прорычал Данте, от него исходила волна статического электричества, отчего по моей коже побежали мурашки.
Я резко вдохнула, и его глаза загорелись желанием, когда он наблюдал за мной.
— И что ты будешь с ним делать? — спросила я.
— На данный момент он скрывается, поэтому мне трудно планировать удар по нему. А пока я буду укреплять свою власть над семьей. Сегодня вечером я отправлюсь домой на собрание Клана, а когда с этим будет покончено, я смогу сосредоточиться на его поисках.
Статика потрескивала в воздухе в ответ на ярость, которую он явно испытывал, и я потянулась через стол, чтобы взять его за руку.
В момент контакта электричество перекинулось с его кожи на мою; оно проложило путь под моей плотью, освещая все темные уголки моей души такой мощной энергией, что я не смогла удержаться от неровного вдоха.
Данте сделал движение, чтобы отстраниться, как будто думал, что может причинить мне боль, но я крепче прижалась к нему, так как его энергия заставила мое сердце колотиться. Меня охватило желание узнать, каково это — чувствовать электричество, исходящее от каждого сантиметра его плоти, прижатой к моей, и я прикусила губу, не давая стону сорваться с моих губ.
— Напомни мне еще раз, почему ты заключил сделку с Райдером, — спросила я, глядя в темные глаза Данте, когда его хватка на мне усилилась, а взгляд вспыхнул жаром.
— Я никогда не знал никого, кто бы купался в моей силе так, как ты, bella, — сказал он пониженным тоном. — Я чувствую, что с тобой мне не нужно сдерживаться.
— Не нужно, — ответила я, потому что это было правдой. Его электричество заставляло мою кровь гудеть от самого невероятного чувства опьянения, и не было ни одного момента, когда бы я хотела, чтобы он сдерживался.
— Mi fai venire voglia di dimenticare l'affare che ho fatto, bella, — сказал он таким тоном, что мне захотелось переползти через стол и забраться к нему на колени.
— Что это значит? — спросила я.
— То, что из-за тебя я хочу забыть о сделке, — ответил он.
— И рисковать годами невезения? — поддразнила я.
— Я начинаю думать, что ты того стоишь.
— Так и есть, — согласилась я с ухмылкой, прежде чем отдернуть руку.
Как бы ни было заманчиво позволить Данте проклясть себя годами невезения от звезд только ради меня, я буду чувствовать себя немного засранкой, когда его жизнь пойдет под откос из-за этого.
— Доброе утро, Элис, — голос Киплинга-Младшего напугал меня до смерти, и я вздрогнула, когда повернулась и увидела, что он стоит прямо за мной. Эти чуваки были чертовски странными и к тому же хитрыми. Я была сильно отвлечена Данте, но подкрасться к Вампиру было довольно сложно.
Данте взмахнул рукой, чтобы рассеять свой глушащий пузырь, и Младший смог услышать мой ответ.
— Святое дерьмо, Киплинг, ты чуть не довел меня до сердечного приступа! — выругалась я, глядя на него. Он даже не моргнул в ответ на мои слова, просто сунул руку в карман и протянул мне небольшой бумажный пакет.
— Оплата за твою последнюю работу, — сухо сказал он, протягивая его мне.
Я почти забыла, что до сих пор не получила деньги за свои последние задание по отвлечению профессора Марса несколько ночей назад, но волнение нарастало в моем нутре, когда я протянула руку, чтобы получить свою плату.
— Спасибо, — с усмешкой ответила я. — Когда следующая работа?
— Мы будем на связи, — предсказуемо ответил он. Я получала один и тот же ответ каждый раз, когда спрашивала их об этом, но мне нравилось испытывать судьбу, чтобы заставить их что-то изменить.
— А что насчет предметов, которые я просил? — спросил Данте, прежде чем он успел уйти.
— Я сейчас позвоню Старшему и узнаю, — ответил он, прежде чем отойти, чтобы позвонить.
— Он только что назвал своего родного брата Старшим? У них точно есть имена? — спросила я Данте низким голосом, и он хмыкнул.
— Кто знает? Я все равно ни черта не могу их различить, — он пожал плечами, и я подавила смех.
— Мистер Оскура! — панический голос Киплинга-Младшего заставил нас обоих снова повернуться к нему, когда он поспешил вернуться к нам, его лицо было бледным от ужаса. Мои брови поднялись от явного проявления эмоций, а Данте поднялся на ноги, как будто он мог сказать, что это важно. — Я не понимаю, как это случилось, мне очень, очень жаль, правда, но мои братья только что ушли в тайник и… и…
— Выкладывай, — рыкнул Данте, и внезапно не осталось никаких сомнений в том, что он — Король Клана Оскура. Легкомысленный парень, который только что шутил со мной, исчез, и на его месте появился человек, чья аура ясно предупреждала всех, кто находился поблизости, отступить на хрен. И чертовски многие из них так и поступили. Уголком глаза я заметила, как Юджин Диппер бежит к выходу, а волчья стая Данте замерла во время игры и напряглась, словно ожидая команд от своего Альфы.
Электричество заплясало в воздухе, и все в комнате затихли, поворачиваясь, чтобы посмотреть на него, так как казалось, что в этом проклятом кафейтерии может разразиться буря.
— Это тайник… кому-то удалось прорваться сквозь защиту и проникнуть в ваш тайник… — Киплинг-Младший был чертовски близок к тому, чтобы описаться, когда с губ Данте сорвался глубокий рык ярости.
— Отведи меня к нему, — потребовал Данте. Он шагнул вперед, схватил Киплинга-Младшего за шиворот и практически выволок его из комнаты.
Мои губы раздвинулись, когда я смотрела, как они уходят, и никто не смел пошевелиться, пока дверь снова не захлопнулась за ними. Волки Оскура были на ногах уже через мгновение, скуля и завывая, они выбежали вслед за Данте, и какая-то часть меня беспокоилась о том, что может обрушиться на братьев Киплинг из-за этого. Но Данте был разумным и справедливым даже в гневе, и я надеялась, что он не обвинит их во взломе. Нет, его гнев будет направлен на настоящего виновника.
Я пожевала губу, гадая, что, черт возьми, случится с Габриэлем, если Данте узнает, что именно он проник в его тайник.
Я быстро огляделась вокруг, гадая, может ли он быть здесь, но не обнаружила никаких признаков его присутствия.
Когда комната постепенно пришла в норму и люди осмелились вернуться к своим разговорам, я встала и выстрелила наружу. Я кружила по Альтаир Холл, пока не уперлась в заднюю стену, где достала из кармана свой Атлас и отправила Габриэлю быстрое сообщение.
Элис:
Данте только что узнал, что кто-то проник в его тайник, и он вышел на тропу войны.
Габриэль:
Звучит довольно подозрительно, будто ты беспокоишься обо мне…
Я выдохнула, пытаясь отрицать, что он прав. Чувство тревоги, бурлившее в моем нутре, несомненно, было беспокойством за Габриэля. Не то чтобы ему нужно было знать, что мне не наплевать на него.
Элис:
Я просто не хочу, чтобы он узнал, что ты отправился туда от моего имени.
Габриэль:
Я не боюсь большого плохого вожака Волков. Палки и камни могут сломать мои кости, но Штормовые Драконы меня не пугают;)
Я фыркнула от смеха, улыбка натянула мои губы, когда я послала ему еще один ответ.
Элис:
Ладно. Может, мне просто сказать ему, что это был ты? Избавить его от необходимости охотиться?
Габриэль:
Я бы не отказался от повода надрать ему задницу за то, что он подверг тебя опасности той ночью, так что давай.
Элис:
Я не принцесса в башне, которую нужно защищать, я сама могу о себе позаботиться, спасибо. Х
Габриэль:
Ты только что послала мне поцелуй?
Мое сердце подпрыгнуло при этом предложении, и я уже собиралась ответить твердым «нет», но, просмотрев свое последнее сообщение, поняла, что да. Отлично, теперь я снова флиртую с Гарпией. Но раз уж я это начала, думаю, я не могу давать заднюю…
Элис:
Ну, я же говорила тебе, что люблю целовать всех своих друзей…
Габриэль:
Мы теперь друзья?
Элис:
Я еще не определилась. Так что пока ты получаешь поцелуи только по смс.
Габриэль:
Тогда мне придется потрудиться, чтобы стать лучшим другом, и тогда я смогу претендовать на настоящие.
Элис:
Удачи тебе с этим.
Х
Я сунула свой Атлас обратно в карман, и мои пальцы коснулись бумажного пакета, который Киплинг-Младший дал мне. Я вытащил его и взглянула на маленькую шпионскую камеру, которую я просила. До урока оставалось еще сорок пять минут, и этого времени было более чем достаточно, чтобы немного поработать над расследованием против Найтшейд.
Я снова пронеслась по передней части здания и усмехнулась, заметив Райдера, направляющегося прямо к кафейтерию.
Я бросилась за ним и прыгнула ему на спину, обхватив его ногами за талию и закрыв ему глаза руками. — Угадай, кто? — поддразнила я.
Он засмеялся. На самом деле, черт возьми, засмеялся, когда его руки поймали мои бедра, чтобы удержать меня на месте. Прикосновение его прохладных рук к моей голой коже было по-дурацки приятным, и я ухмыльнулась, наклонившись к его уху.
— Это тот гигантский паук с Железного Леса, о котором ходят слухи? — спросил он, остановившись, легко удерживая меня на себе.
— У меня недостаточно ног для этого, — запротестовала я.
— Хм, тогда это, должно быть, та Вампирша, которая преследует меня.
— Преследует? — Я насмешливо улыбнулась, когда убрала руки с его глаз, и он повернул голову, чтобы посмотреть на меня. — Я думаю, ты имеешь в виду охотиться.
Мои клыки оскалились, и Райдер услужливо наклонил шею, приглашая меня к себе.
Этого было более чем достаточно, и я со стоном тоски вонзила клыки в его шею, закрыв глаза.
Его хватка на моих бедрах усилилась, и я скользнула руками вниз по твердым поверхностям его груди, исследуя его тело, используя для этого предлог укуса.
Когда я наконец насытилась его кровью, наполненной грехом, я вытащила зубы из его плоти и провела языком по ране, чтобы собрать последние капли.
Райдер отпустил меня, и я соскользнула с его спины, приземлившись на ноги. Он повернулся и посмотрел на меня сверху вниз.
— Ты специально пытаешься испортить мою репутацию? — мягко спросил он, не подавая виду, что ему есть до этого дело.
— Почему? Ты боишься, что люди поймут, что ты не такой страшный, каким кажешься? — поддразнила я.
— Я страшнее, чем кажусь, — заверил он меня. — Просто тебе еще не посчастливилось узнать это.
— Ну, это зависит от обстоятельств, — медленно сказала я. — Возможно, мне нравится, когда меня время от времени пугают.
Райдер долго смотрел на меня, словно пытаясь понять, сколько правды в этом утверждении, прежде чем повернулся и снова начал идти в сторону кафейтерии.
— Подожди, — я стрельнула перед ним, и его губы дернулись в том, что было чертовски близко к улыбке. — Хочешь пойти помочь мне поиметь Найтшейд?
Глаза Райдера загорелись от этого предложения, хотя он пытался сделать вид, что ему все равно. — Мне нужно позавтракать, — сказал он.
Я закатила на него глаза, потянулась к своему ранцу и предложила ему шоколадный батончик, который я припрятала на потом. — У меня есть лучший завтрак прямо здесь.
— Питательная ценность этого куска сахара не содержит того, что нужно моему организму…
— Ладно. Тогда я сделаю это сама, — я улыбнулась ему и побежала прочь от него к залам Альтаира, проскользнув через дверь в мгновение ока и направившись внутрь.
Я помчалась прямо к кабинетам преподавателей и остановилась, чтобы прислушаться, нет ли поблизости преподавателей. Из кабинета Титана доносилось тихое постукивание клавиатуры. Но кроме этого, коридор казался пустым. Я произнесла заклинание быстрого обнаружения, чтобы предупредить себя, если появится кто-то еще, и молча направилась дальше.
В дальнем конце коридора находилась копировальная комната, и я вошла внутрь, подключив свой Атлас к копировальному аппарату и настроила его на печать.
Аппарат быстро выдал сотню копий, и я заняла позицию у двери, прислушиваясь, не появится ли кто из учителей. В дальней части комнаты было окно, и если мне нужно будет быстро выбраться, я планировала воспользоваться им. Смогу ли я выжить после прыжка со второго этажа? Да. Предпочтительнее ли сломанная нога, чем то, что Найтшейд поймет, что я за ней слежу? Определенно. План был безошибочным. В основном.
Пока принтер выполнял свою работу, звук шагов стал приближаться, и я прикусила губу, ожидая, кто это может быть. Мое заклинание обнаружения было достаточно хорошим, чтобы распознать магическую подпись того, кто это был, и я ухмыльнулась, когда оно сработало.
Копировальная машина закончила свою работу, и я схватила стопку бумаг, а затем отошла к двери, когда его шаги приблизились.
— Я начинаю думать, что ты не в силах устоять передо мной, — поддразнила я, выходя из копировальной комнаты прямо к Райдеру.
— Думаю, это уже очевидно, — серьезно ответил он.
— Я не жалуюсь, — я улыбнулась ему, прежде чем обойти и направиться в кабинет Найтшейд.
Райдер последовал за мной, его взгляд переместился на кипу бумаг, которые я сжимала в кулаке, хотя он не спросил о них.
Он помог мне открыть дверь, подцепив ее щепкой, которую он создал, как в прошлый раз, и я просунулась под его рукой, входя внутрь.
— Ты хочешь рассказать мне о плане, детка? — спросил Райдер, и я усмехнулась, доставая из кармана мини-камеру.
— Я собираюсь послать ей сообщение. А еще, я собираюсь подложить это маленькое устройство туда, где она его не увидит, — ответила я,
— Я могу помочь с этим, — сказал Райдер, ухмыляясь, когда потянулся за камерой, и я позволила взять ее.
Я наблюдала, как он переместился к горшку с растением, который она поставила на полку рядом со своим столом. Он использовал свою магию земли, чтобы заставить листья растения свернуться вокруг крошечного устройства, пока оно не оказалось полностью скрытым внутри растения.
— Я знала, что ты не просто симпатичная мордашка, — сказала я, придвигаясь ближе, чтобы осмотреть его работу. Она была безупречной, не было видно ни одной части маленькой камеры, кроме крошечного объектива, который почти невозможно было заметить. А у меня было вампирское зрение, так что это о чем-то говорило.
— Дай мне свой Атлас, и я подключу его к каналу связи с камерой, — сказал Райдер, протягивая руку.
Я достала его из кармана и разблокировала для него, после чего вернулась к другой части своего плана. Злая улыбка заиграла на моих губах, когда я приготовила тюбик с меглузой, который принесла для завершения своего плана. Это вещество было двойной силы и держалось крепче цемента. Ей придется очень несладко, когда она будет пытаться снять все это. Я усмехнулась про себя и сделала глубокий вдох, готовясь использовать свои дары.
Я на скорости пронеслась по комнате, покрывая каждую поверхность фотографиями из досье, которое Кошмар хранила на мальчика, которого я видела убитым в лесу. Когда я закончила, его лицо смотрело на нас со всех стен, окон и даже дверей. Чтобы закончить работу, я вытащила из кармана красный острый карандаш и нацарапала по центру слова «Я знаю».
— Кошмар просто обалдеет, когда увидит это, — прокомментировал Райдер, в его тоне сквозило веселье.
— Мы должны посмотреть эти кадры вместе позже, — с улыбкой сказала я. — Я принесу попкорн, и мы сможем устроить свидание.
— Свидание? — спросил он, подняв на меня бровь, как будто я говорила по-французски или что-то в этом роде.
— В чем дело, Райдер, разве я не нравлюсь тебе? — пошутила я, взяв его за руку и потянув обратно к двери.
— Я не хожу на свидания, — сказал он так, будто я сошла с ума.
— Ты утверждаешь, что не делаешь многих вещей, — заметила я, ожидая, пока он снова запрет за нами дверь.
— Ну, ты заставляешь меня вести себя не по правилам, — ответил он.
Я достала шоколадку из кармана и отломила кусочек, ожидая, пока он закончит запирать дверь.
Когда Райдер встал и повернулся ко мне, я протянула руку и положила шоколадку ему между губ. Он замер, когда мой большой палец задержался у его рта, и я улыбнулась, когда он сдался и начал жевать.
— Неужели вести себя не по правилам — это так плохо? — спросила я, пока он глотал.
— В этом все равно нет никакой питательной ценности, — запротестовал он, хотя на самом деле это не было похоже на протест.
— Ну, это может быть нашим маленьким секретом, — ответила я, когда мы направились обратно по коридору, покидая место преступления.
— Я добавлю это в список, — отшутился Райдер.
— Как насчет еще одного? — согласилась я. — В любом случае, ты не ответил на мой вопрос. У нас назначено свидание или нет?
— Я не знаю, как назначать свидания. Кроме того, я думал, что мы просто друзья, — сухо сказал он.
Я надулась на него, но он не сдался. — Ладно, — драматично вздохнула я. — Никаких свиданий. Как заставить девушку почувствовать себя особенной, Райдер.
Он выглядел таким чертовски смущенным, что я не могла не рассмеяться. Я бросила ему остаток батончика и отскочила в сторону, прежде чем он успел ее поймать.