Глава 5 Гостеприимство

"У микенцев не разрешается Младшему выступать свидетелем против Старшего."

Николай Дамасский

Сознание вернулось к Клио неожиданно, пробудившись острым ощущением боли. Жажда мучила её, голова раскалывалась на части, тело казалось вывернутым наизнанку, а кожа пульсировала от избытка Истока. Не открывая глаз, она попыталась пошевелиться, и боль от ран напомнила о себе. В её памяти всплыл образ валькирии, которая выстрелила в неё и ударила мечом. Затем воспоминания обрушились на неё, как поток: порученная миссия, бегство из пылающего Тофоса, враг, догнавший их в магистрали, схватка в узких коридорах корабля, гортанный язык драугров, треск энергетического оружия, оскалы крылатых валькирий, наслаждающихся битвой, их пистолеты и мечи, заряженные Истоком. Спасательная капсула и новое бегство. И вдруг осознание: “Я жива!”

Клио открыла глаза и увидела себя в просторной, светлой комнате, слишком утилитарной для вкуса наследницы Младшей Крови, привыкшей к роскоши. Она лежала на мягкой кровати. Кто-то ухаживал за её ранами, которые, благодаря её тренировкам, почти зажили, но все ещё болели и вызывали дискомфорт. Оглядевшись, она заметила тумбочку с кувшином чистой воды и быстро выпила его содержимое, утоляя жажду. Свежая вода подняла ей настроение, но оно тут же угасло, когда она осознала, что не имеет ни малейшего представления о том, что произошло после побега с корабля. Где она? Кто её спас?

“И где мои вещи?!” — в ужасе подумала она и инстинктивно обратилась к Истоку. Она почувствовала легкое покалывание по всему телу и приятное тепло, снимающее боль. Её организм наполнился силой и бодростью. В мече и доспехах должны были остаться следы Истока, и если они были рядом, она их обязательно найдет. Раскрыв свой разум потоку Истока, она почувствовала присутствие трех человек и целого стада необычных существ. Первый человек спал на втором этаже, второй бродил где-то поблизости, и в нем было что-то необычное. Третий находился почти в соседней комнате, рядом с её вещами. Она закрыла доступ к Истоку, так как слишком сильно хотелось начать черпать как можно больше из бездонного колодца силы, а такие мысли были опасны. Боль вернулась, но уже не казалась такой острой, как раньше. Когда Клио попыталась сесть, ей пришлось стиснуть зубы. Справившись с этим, она заметила табурет, на котором лежал её синхро-комбинезон. Скривив лицо от боли, она подошла к табурету и с трудом натянула на себя комбинезон, испачканный в её собственной крови.

Клио бесшумно прокралась в мастерскую Лугбанда и с изумлением остановилась на пороге. Её взгляд упал на незнакомого парня. Его тело слегка дрожало, голова была запрокинута назад, окутанная алым ореолом.

Взгляд Клио скользнул к столу, где над ним парила сфера. “Как это возможно?” — с недоумением подумала она, впервые став свидетельницей прямого взаимодействия мемолибры с человеком. Она схватила меч, и, коснувшись Истока, услышала щелчок. Меч легко высвободился из ножен, и она подошла к юноше. Высокий, с темными волосами и широко раскрытыми темно-серыми глазами. Она не ощутила в нем присутствия Истока. “Как же он активировал мемолибру?” — задалась она вопросом и решила просто спросить. Положив ладонь на его голову и направив небольшое количество энергии, она вытащила его из плена чужих воспоминаний.

— Как ты это сделал? — настойчиво требовала Клио, но ответом было молчание. Она наблюдала за ним: он сидел на полу, растерянный и напуганный, явно не понимая, что произошло. Клио осознала, что в данный момент бесполезно искать ответы. “Может быть, мемолибра самостоятельно решила открыть ему что-то?” — размышляла она, зная, что у некоторых из них есть своего рода воля, хотя сама она никогда не сталкивалась с подобным. “К счастью, она не убила его…” — её мысли оборвались, когда она почувствовала прикосновение холодного металла к своему затылку.

— Вот такая вот благодарность от Младших, — с иронией произнёс Атта. — Ни с места, золотце, иначе всё может плохо кончиться!

“Как я могла его не заметить?” — в ужасе подумала Клио, осознав, что даже сейчас едва ощущала его присутствие через Исток. Атта внимательно посмотрел на Гилла, который схватился за голову, и требовательно спросил:

— Что ты с ним сделала? Говори!

— Ничего, — отрезала Клио, её голос был сух, но в нём чувствовалась искренность.

— Не ври мне, золотце, иначе…

— Атта, опусти оружие! — в мастерскую ворвался Лугбанд. Клио ощутила его приближение так же отчётливо, как и Гилла, который потихоньку справлялся с последствиями погружения в чужие воспоминания. Но с этим Аттой было что-то не так, что-то тревожное.

— Ты что, с ума сошёл?! — воскликнул стрелок, но Лугбанд выхватил у Атты винтовку. — Лугбанд! — возмущённо окликнул он друга, но тот уже подошёл к Гиллу и начал его осматривать, затем перевёл взгляд на Клио:

— Меня зовут Лугбанд из Гамеша. Это мой сын Гилл, а вот этот ворчун — Атта.

Клио подняла бровь, оценивая того, кто посмел угрожать ей, и увидела перед собой высокого, крепкого мужчину с угловатым лицом, пронзительным взглядом и седыми волосами. Теперь она почувствовала его — обычного человека, но решила, что с этим седым стоит быть настороже.

— Ты разве забыл, кто она? — продолжал возмущаться Атта. — Посмотри, что она сделала с мальчишкой!

— Уберите меч, — спокойно попросил Лугбанд. — Здесь вам ничего не угрожает, и мы не желаем вам зла, — произнёс он, взглянув в глаза Клио, а затем помог сыну подняться.

— С вашим сыном всё будет в порядке, — вздохнула Клио, чувствуя искренность его слов и убрала меч в ножны. Она подумала, что, возможно, сможет получить от этих людей нужную информацию, если проявит вежливость. — Он испытал шок от погружения в чужие воспоминания. Дайте ему немного времени и воды, и он придёт в себя.

Лугбанд кивнул, его взгляд стал мягче. Он посмотрел на сына, покачал головой и ласково заметил:

— Я уже говорил тебе, что не следует трогать чужие вещи. Завтра тебе исполнится восемнадцать, а ты всё ещё ведёшь себя как ребенок.

— Прости, — сказал Гилл.

— Прощения стоит просить не у меня, а у… — Лугбанд обернулся к Клио. Атта продолжал тихо выражать своё недовольство, однако его возмущения оставались без внимания. — Простите, я не знаю вашего имени.

— Я Клио дочь Теламона из Дома Горгофоны! — с гордостью представилась она.

— Рад знакомству, Клио дочь Теламона, — Лугбанд протянул руку для рукопожатия. Клио с недоверием взглянула на него, но, отвечая любезностью на любезность, пожала руку хозяину дома. После того как он убедился, что Гилл может стоять самостоятельно, он предложил:

— Вы, наверное, проголодались?

— Я не… — начала Клио, но её живот предательски заурчал, и она смущённо отвернулась. Наступила неловкая тишина.

— Пойдёмте, я вас накормлю, — гостеприимно предложил Лугбанд.

— Мы что, теперь будем её кормить?! — возмутился Атта. — И верни мою винтовку, Лугбанд!

Клио сидела за столом в уютной столовой, чувствуя себя неловко. После пережитых лишений она ожидала всего, кроме гостеприимства и аромата горячей еды, доносившегося с кухни. Единственным темным пятном был седовласый мужчина, который стоял, прислонившись к стене, и не сводил с неё глаз. На его плече висела винтовка, необычность которой Клио сразу заметила. Сын Лугбанда сидел за столом, время от времени бросая на неё любопытные взгляды.

— Не вздумай что-то выкинуть, золотце. Помни, я слежу за тобой! — грозно предупредил Атта.

— Помню, помню, седой, — вздохнула Клио, скрестив руки на груди. Угрозы её не пугали, а скорее утомляли.

Атта довольно усмехнулся, но затем его выражение стало серьезным. Он задумался и, наклонившись вперёд, возмутился:

— Как ты меня назвала?!

— Атта, давай без этого! — Лугбанд внёс целую кастрюлю горячего и ароматного супа, начав разливать его по глубоким тарелкам. — Как только попробуете этот суп, все тревоги улетучатся. Как рукой снимет, — улыбнулся он, а потом посмотрел на хмурого и недовольного друга. — И ты садись, не стой как столб.

Клио скептически оглядела содержимое своей тарелки. Лугбанд успел кратко ознакомить её с особенностями планеты Дианмура, и хотя аромат блюда был заманчив, она не торопилась его пробовать.

"Значит, все мои тревоги как рукой снимет?" — задумалась она, пробуя суп. Вкус оказался настоящим ключом к душе, перенося её в прошлое, к самым тёплым и радостным моментам жизни. Каждая ложка была как шаг по дороге домой, возвращая её к знакомым местам и дорогим сердцу людям.

Она закрыла глаза и вообразила, как идёт по центральному парку Новых Микен. Аллея со статуями знаменитых героев вела её к родительскому дому. Вкус супа наполнял её ностальгией: нотки свежих овощей из отцовского сада, мягкие акценты домашнего мяса и тонкий аромат специй, которые бабушка с такой любовью добавляла в каждое блюдо, не позволяя никому входить на кухню во время готовки.

Мысленно она вернулась к тем дням, когда вся семья собиралась за большим деревянным столом. Солнечные лучи пробивались сквозь занавески, освещая лица близких. Все делились новостями, смеялись и рассказывали истории.

Лугбанд оказался прав: Клио забыла о своих тревогах, погрузившись в тёплые воспоминания о семье, друзьях и домашнем уюте. Эти воспоминания обволакивали её, словно мягкий, уютный плед. "Как же это вкусно!" — она всё ещё не могла поверить, а тарелка уже была почти пуста. Сперва она думала, что еда здесь просто не может быть не токсичной, но теперь всё изменилось. Тревоги отступили, уступая место тёплой ностальгии и чувству защищенности.

Атта всегда относился с большим уважением к желанию Лугбанда помогать людям. Пусть порой его стремление переходило границы здравого смысла, во всей вселенной оставалось не так уж и много доброты. Он смотрел на эту Младшую и внезапно увидел себя на её месте. Тогда он сидел за столом с потерянным видом, пытаясь понять, почему эти люди пытаются помочь. Лугбанд был тогда намного моложе, Гилл лежал в кроватке и мирно спал, а суп готовила Эри, покойная жена Лугбанда.

— А можно ещё? — смущенно попросила Клио.

— Что с вами произошло? — осторожно спросил Лугбанд, наливая ей ещё одну порцию. Она задумалась: можно ли доверять этим людям, стоит ли посвящать их в происходящее? Но какой у неё выбор? Независимо от того, Младшей Крови она или нет, она одна на незнакомой планете, и помощи ей ждать неоткуда. Седой грубиян и варвар, парнишка, пусть и лазил в её вещах, но, судя по всему, человек не плохой. А этот Лугбанд проявил настоящее гостеприимство. Они — обычные люди, и пользы от них не будет много, но, возможно, у неё получится с их помощью убраться с этой планеты.

— На наш корабль напали, — произнесла она, осторожно выбирая слова.

— Пираты? — воскликнул Гилл, перехватывая взгляд отца, который все еще был недоволен им.

— Лучше бы они были пиратами, — тяжело вздохнула она. — Но нет, это были асы.

"Вот это поворот!" — мелькнуло в голове у Атты, когда он неожиданно подавился супом.

— Что-то не складывается в твоей истории, золотце? — усмехнулся он. — Дом Асгарда так далек от твоего дома и нашей глуши, что трудно поверить в твои слова. Более того, асы не покидали Иггдрасиль на протяжении веков. У них и так хватает забот с Мидгардом, слугами Хель и постоянным давлением Дома Альфхейма.

— Несмотря на твои сомнения, я говорю правду, — спокойно ответила Клио, мысленно добавляя: "Откуда он столько знает? И как он догадался о моем происхождении?" — Валькирии — живое тому подтверждение.

— Ты видела валькирий? — удивленно спросил стрелок. — Валькирии служат только прямым потомкам Одина, а таких немного. Неужели сам Копьеносец пришел за тобой? Прости, но это звучит неправдоподобно. Зачем асам отправляться на край света? Чтобы напасть на Младший дом? Не смеши меня, золотце.

— Асы не нападали на мою родную планету, — Клио встала, скрестив руки на груди и задумчиво взглянула на пол. — Они напали на Тофос. И это был Локи, а не владыка асов.

— Повелитель Теней, — мрачно проговорил Атта, чем больше слушал эту Младшую, тем больше склонялся верить ей. — Но почему Тофос?

Клио оглядела всех троих. Атта все еще смотрел на нее с легким скептицизмом, Лугбанд внимательно слушал каждое слово, а Гилл был поражен, словно увидел солнце впервые. "Пора вскрыть карты," — решила она и, коснувшись Истока, показала обратную сторону правой ладони. Сначала там было пусто, но постепенно изображение стало яснее. Это была закрытая книга, окруженная венком из лавровых листьев. Над книгой парило пламя, а вокруг всего этого располагались звезды.

— Анамнес! — воскликнул Атта. — Значит, ты…

— Я одна из кидемонов, — она опустила руку и снова села за стол. — Теперь веришь мне, седой?

Все посмотрели на мрачного Атту. Тишину нарушил Гилл:

— Что такое Анамнес?

Атта встал и, задумчиво расхаживая туда-сюда, начал объяснять.

— Анамнес — это тайное общество, столь же древнее, сколь и загадочное. Они хранят знания, древние и опасные. Кидемоны защищают эти знания, чтобы они не попали в руки монстров, которых в галактике пруд пруди. Наша гостья одна из них. Но их настоящее сокровище — мемолибры, хранилища воспоминаний. Это как книги, но не из бумаги и чернил, а из воспоминаний. Та, к которой ты протянул свои корыстные руки, наверняка полна таких знаний.

— Я уже извинился! — вспылил Гилл, и, размышляя над словами Атты, прошептал:

— Воспоминания…

— Значит, ты кидемона. Предположим, я верю тебе. Почему Локи напал на Тофос?

— Там было одно из наших крупнейших хранилищ. Даже цари планеты не знали о его существовании. Разве это не достаточная причина покинуть Иггдрасиль?

— Более чем, — согласился Атта.

— Мой наставник поручил мне миссию и приказал уйти, — за уверенностью её взгляда скрывалась грусть. — Он велел мне найти его товарища, живущего на одной из планет Рухнувших Царств, и передать ему мемолибру.

— И чьи воспоминания хранит эта мемолибра? — Атта не ожидал ответа, предполагая, что Клио может и не знать. Но ответ пришел неожиданно от Гилла:

— Геродота.

— Что? — удивленно воскликнул Атта. — Повтори!

— Геродот, — пожал плечами Гилл.

Атту внезапно охватили воспоминания, мощные как прибой. Он стоял на краю обрыва, ветры воющие вокруг него, словно древние хтонические чудовища прошлого. Под ним простиралась долина, затянутая пеленой дождя. Серебристые струи воды текли по склонам, образуя ручьи, которые, как живые существа, спускались к миллионам паломникам внизу. Вокруг него, дикие цветы колыхались под порывами ветра, их яркие краски были единственными пятнами жизни в этом сером мире. Каждая молния, разрезающая небо, освещала всё вокруг, открывая всё новые и новые детали этого мрачного пейзажа.

На этом обрыве стояла женщина — наследница Аполлона. Её одежды, тканые из света и тени, плавно колыхались в такт ветру. В её волосах, темнее самой ночи, блестели капли дождя, словно маленькие звёзды. В её руках, которые казались сделанными из мрамора, она держала свиток, исписанный древними рунами, свет которых мерцал в темноте.

“Геродот, мудрый летописец, поведёт тебя по дороге, устланной печалью…” — её голос, холодный и чистый, как ледниковая вода, нес в себе обещание и предостережение. Атта чувствовал, как каждое слово врезается в его сознание, оставляя там отпечаток судьбы.

— Это правда? Ответь мне, кидемона! Это правда?!

— Да, — призналась Клио. — Это единственная мемолибра в галактике, которая хранит все воспоминания Геродота, начиная с момента, когда он начал служить своему отцу в качестве гоплита, и заканчивая последними днями его жизни.

Атта схватился за голову, затем открыл холодильник, достал оттуда весь алкоголь, налил себе, Лугбанду и даже Клио.

— Кто такой этот Геродот? — теперь, когда Гилл понимал, что с ним произошло, он хотел узнать, чьи воспоминания он видел.

— Величайший путешественник и историк, а ещё один из самых могущественных Старших древности, — ответил Атта. — А теперь, золотце, — он поставил перед Клио стакан. — Расскажи мне всё. С самого начала.

Загрузка...