"Если не понимаешь языка, улыбнись и кивай: Главное, выглядеть уверенным. А там разберёмся по ходу дела.
Не задавай лишних вопросов: Чем меньше знаешь о происхождении товара, тем легче его продать.
Торгуй с теми, у кого нет друзей: Одинокие торговцы часто готовы на более выгодные сделки.
Если товар исчезает в невесомости, пусть исчезает: Вселенная полна сюрпризов. Иногда проще смириться, чем пытаться разобраться.
Если планета выглядит подозрительно, это хороший знак: Вероятность найти что-то ценное высока именно там, куда никто не ходит.
Не трать время на переговоры с роботами: Искусственный интеллект никогда не оценит твою харизму.
Всегда имей при себе запас бананов: Никогда не знаешь, когда встретишь цивилизацию, которая обожает бананы.
Лови удачу за хвост и не отпускай: Если интуиция подсказывает, что нужно сделать глупость, сделай её. Моя интуиция никогда меня не подводила (ну, почти).
Никогда не летай по прямой: В космосе куча пиратов и кредиторов. Запутай их так, чтобы они сами себя преследовали.
Если на борту крыса — это не проблема, это еда на черный день: Всё в космосе должно быть полезно.
Запасись историей о каждом товаре: Даже если ты её сам придумал. Истории продают, а не товары.
Никогда не открывай коробки с надписью "Не открывать": Это правило можно нарушать, но на свой страх и риск.
Бери уроки пения на каждом космическом порту: Ты удивишься, сколько можно получить за фальшивую ноту в нужное время.
Космическая полиция существует только в головах трусов: Если тебя поймают, всегда можно откупиться или сбежать.
Забудь про налоговую: Вселенная большая, кто тебя найдёт?
Если все остальные планеты закрыты, отправляйся в тот бар на Этолийской Дуге: Там всегда найдутся те, кто готов на сделку."
Правила Галактической Торговли от Дидана "Счастливчика" Лоурола
Вольный торговец Дидан "Счастливчик" Лоурол встретил утро в компании жуткого похмелья и запаха дешёвой комнаты, в которой он даже не помнил, как оказался. Его голова раскалывалась, а во рту стоял привкус вчерашнего алкоголя и ещё чего-то непонятного, будто он жевал старую тряпку. Глаза с трудом открылись, и он осмотрелся вокруг.
Комната была тесной и убогой. Обшарпанные стены, когда-то белые, теперь серели от грязи и копоти. Потолок был низкий, местами покрытый пятнами сырости. Из единственного окна, занавешенного потёртой шторой, пробивался слабый свет, придавая комнате мрачный оттенок. На полу валялись пустые бутылки и грязная одежда, а в углу стоял древний шкаф, скрипящий от малейшего прикосновения. Кровать, на которой он лежал, была старой и пружины неприятно врезались в спину, напоминая о каждодневных мучениях прежних обитателей этого места.
На столике, покрытом липкими пятнами и остатками еды, стояла единственная бутылка. Дидан протянул руку к ней, надеясь найти хоть немного утешения в ещё одном глотке. Но глубокое разочарование ждало его: на дне бутылки осталась лишь маленькая капля. “Вот же невезуха!” — подумал Дидан, узнавая до боли знакомую этикетку.
— Боги опять дали мне пинка! Я в Гамеше! Опять эта треклятая планета! Что я забыл на Дианмуре? — возмущался он сквозь пересохшее горло. Голос его был хриплым, и каждое слово давалось с трудом.
С трудом найдя свою одежду в том беспорядке, что царил в комнате, Дидан кое-как натянул на себя брюки и куртку. Шатаясь, он вывалился в коридор, едва удерживаясь на ногах. Пошатываясь, он шагал по скрипучему деревянному полу, который, казалось, пытался каждую секунду выбить его из равновесия.
— Проснулся наконец, — раздался укоризненный голос с едва заметным оттенком сарказма.
Дидан вздрогнул и, взглянув на его обладательницу, поморщился от головной боли. Перед ним стояла Аликла, черноволосая наемница с пронзительными зелеными глазами и насмешливой ухмылкой, которая могла бы растопить ледяную стену, если бы не её резкий, почти командирский тон.
— Это ты, Аликла, — пробормотал он, потирая виски в попытке унять головную боль. — Как тебе удаётся появляться именно в те моменты, когда я просыпаюсь?
— Талант, — пожала плечами она, её губы изогнулись в ухмылке, но глаза оставались серьёзными. — Но если честно, я устала ждать, поэтому подготовила ведро с холодной водой, — она кивнула на ведро, стоящее рядом, наполненное мутной жидкостью, которая лишь отдалённо напоминала воду.
Дидан опустил взгляд и мрачно произнёс:
— Не похоже это на воду.
— Из здешнего крана течёт только это, — ответила она с иронией в голосе. Её волосы, собранные в тугой хвост, подрагивали при каждом слове.
— Ясно, — пробурчал он, пытаясь собраться с мыслями. — Слушай, а где-нибудь рядом есть место, где можно промочить горло?
— Лучше бы ты себе мозги прочистил! — заявила Аликла, сложив руки на груди и окинув его взглядом, полным презрения и заботы одновременно. Она была известна своей суровостью и прямолинейностью, но за этим фасадом скрывалась женщина, которая всегда заботилась о своих.
— Ой, ну хватит тебе! — Дидан сделал попытку улыбнуться, но вышло это криво и болезненно. — Пойдем, ты ведь и сама наверняка не откажешься от завтрака!
— Уже полдень, — фыркнула она, но в её глазах мелькнуло что-то похожее на смех. Её броня, хоть и потёртая, блестела в лучах дневного света, пробивающегося сквозь грязные окна.
Дидан промолчал, шагнул к выходу и, оглянувшись через плечо, спросил:
— Напомни мне, как нас занесло на Дианмуру?
Аликла закатила глаза, но она последовала за ним.
— Мы искали кому продать груз. Помнишь, ты утверждал, что есть покупатель?
— Ах да, теперь припоминаю, — пробормотал он, стараясь не споткнуться о выбоины в полу. Его движения были неловкими, как у человека, который уже давно не чувствовал твёрдой почвы под ногами. — Но, кажется, все пошло не так, как планировалось.
Спустя полчаса парочка выбралась из злачного места и теперь сидела в закусочной под открытым небом. Закусочная представляла собой скромное заведение с несколькими деревянными столиками и скамьями, разбросанными в тени большого здания. Алкила пила кофе и доедала большой пирог с мясной начинкой, а Дидан, унимал свои страдания бутылкой холодного пива и местными маринованными овощами.
— Получается, что мы не сошлись в цене, началась пальба. Пиу! Пиу! — он изобразил выстрелы, чуть не выронив пиво. — Потом я куда-то пропал и спустя день связался с тобой, заявив, что нашёл нового покупателя.
Аликла молча кивнула, её взгляд был серьёзен, но в уголках глаз скрывалась насмешка.
— А потом в порт явился этот новый покупатель, забрал груз и заплатил, так? — продолжал Дидан, стараясь восстановить картину событий. Он нахмурился, потирая подбородок, как будто этот жест мог помочь ему вспомнить больше.
— Да, и ты велел на все деньги купить партию спирта, — подтвердила Аликла, слегка улыбнувшись. — А ещё двух империаллуров, но денег хватило только на спирт. Видел бы ты лицо С’о, когда привезли бочки.
— Он похвалил мою коммерческую жилку? — спросил Дидан. Его глаза блеснули надеждой, но Аликла быстро её развеяла.
— Нет, — она доела пирог и отодвинула тарелку, её лицо вновь стало серьёзным. — Сказал, что пристрелит тебя.
Дидан нахмурился, но потом рассмеялся, хотя в его смехе была нотка нервозности. Он знал, что механик мог и не шутить.
— Всё как всегда, — сказал он, поднимая бутылку в жесте тоста. — За то, что мы ещё живы и продолжаем играть в эту игру.
Аликла ухмыльнулась, но не подняла свою кружку, просто наблюдая за ним.
— Ты понимаешь, что нас ждёт, если мы не сможем расплатиться с долгами?
— Ничего хорошего, но у меня есть одна идея…
Дидан не успел договорить, как вдруг на соседний столик села большая чёрная птица и громогласно каркнула. Её перья были блестящими и чёрными, как сама ночь, а глаза — алыми, как раскалённые угли. Птица словно заявляла свои права на столик, но не успела начать своё правление, как была прогнана официанткой, мастерски орудующей метлой.
— Гамеш с каждым годом всё страннее, — подытожил Дидан, провожая взглядом птицу, которая не улетела далеко и переместилась на столб неподалёку, откуда продолжала наблюдать за ними с явным интересом.
— Этот город всегда был таким, — сказала Аликла, вставая. — Мне ещё в оружейную надо сходить. Пойдёшь со мной?
— Подожду тебя тут. Голове нужно больше топлива, — Дидан сделал глоток пива и заказал ещё бутылку.
Аликла ушла, а Дидан, чувствуя, как головная боль постепенно отступает, краем уха услышал разговор двух мрачных типов, сидящих через столик от него.
— Хватит юлить! Просто признай, что вас отделали два пастуха! — громким голосом говорил один из них, со шрамом через всё лицо. Его слова были полны насмешки и сарказма.
— Не так всё было! — его собеседник встал, явно готовясь к драке. Его лицо покраснело, а руки сжались в кулаки.
— Ну да! Конечно! Появилась какая-то девчонка и перебила весь ваш отряд одними кулаками! Охотно верю!
Дидан хмыкнул и заметил ещё одну чёрную птицу, сидящую на столбе неподалёку от тех двоих. Торговец оглянулся и заметил ещё двух птиц. На мгновение ему показалось, что они как будто наблюдают за происходящим вокруг. Он так увлёкся наблюдениями за странными птицами, что не заметил, когда вернулась Аликла.
— Ты смотри какие, — он указал на птицу. — Никогда таких тут не видел.
— С’о вышел на связь, — серьёзным тоном сообщила наёмница, её лицо было озабоченным. — Говорит, они с внучкой видели странных людей в порту.
— Это Гамеш! Здесь все странные! — заявил Дидан, и тут же словил на себе сердитый взгляд официантки.
— Он сказал, что когда они прошли мимо, у него печень заболела, — ответила Аликла и внимательно посмотрела на товарища. Её зелёные глаза были полны тревоги.
Лицо Дидана изменилось. Если у старика С’о заболела печень, быть беде.
— Это не к добру, — пробормотал он, отпивая пиво. — Печень у С’о никогда не ошибается.