Паб был заполнен всевозможными посетителями, которые либо шли домой с работы, либо заскочили немножко выпить в завершение вечера. На самом деле, неважно, насколько тут людно, потому что я бы всё равно в мгновение ока нашла Лукаса. Он обладал такой аурой, которая влекла всех к нему, и неважно, кто ещё находился поблизости.

Я позволила себе мгновение тихого любования. Лукас часто предпочитал вычурную одежду, с оборками, длинными манжетами, из вельветовой ткани драматичных оттенков. Однако сегодня он надел простые чёрные брюки и рубашку лососёво-розового оттенка, распахнутую у горла. Розовый идеально контрастировал с его чернильно-тёмными волосами, и ткань облегала как раз настолько, чтобы дать легчайший намёк на крепкие мышцы, скрывавшиеся под ней. Его тёмные волосы слегка завивались у воротника, а его рта было достаточно, чтобы у меня ослабели колени. Даже проблеск его белых клыков казался мне заманчивым. Надо признать, я была беззастенчивой фанаткой Лорда Хорвата. Но на свете есть вещи и похуже.

Я восхищалась изгибом его задницы на стуле, когда Лукас повернулся и улыбнулся мне. Я почти неохотно прошла через толпу и присоединилась к нему.

— Надеюсь, ты насладилась видом, — пробормотал он, когда я бегло поцеловала его.

— Ты знал, что я была здесь?

— Конечно. Я почувствовал тебя в то же мгновение, когда ты вошла, — уголки его глаз приподнялись. — Но я подумал, что сначала дам тебе возможность сладострастно пялиться. Мне нравится, когда ты так делаешь. Возможно, позже я смогу ответить услугой на услугу.

Взгляд его чёрных глаз скользнул по моему телу. Я была уставшей, раздражённой, покрытой грязью и провалами дня, но Лукас всё равно помогал мне почувствовать себя хорошо. Что-то внутри меня поддалось, и я почувствовала, как мои мышцы расслабляются.

Я запрыгнула на стул рядом с ним.

— Почему мы встречаемся здесь?

Он слегка качнул головой, показывая, что расскажет мне позже.

— Тяжёлый день? — спросил он вместо этого.

— Ты же видел, как все началось, — я вздохнула. — Больше никто не умер, но и весело не было. Мы получили одну-две зацепки, но ничего выдающегося.

К нам подошёл молодой человек, склонивший голову в сторону Лукаса так, что его шея оказалась обнажена.

— Привет, — проурчал он. — Вы не хотели бы…

— Нет, — перебил Лукас. В его тоне звучало достаточно мрачной угрозы, чтобы мужчина мгновенно сдал назад. Когда я вскинула брови, он пожал плечами. — Я мог бы выразиться намного хуже, — он заглянул за меня. — Твой арбалет в Таллуле?

Я кивнула.

— Он тебе понадобится.

— Я не думаю, что этот паренёк заслуживает быть застреленным, Лукас.

— Ха-ха, — он слегка подтолкнул меня. — Я оплачу свой счёт, и встретимся снаружи.

Я выскользнула из паба на прохладный вечерний воздух и посмотрела в обе стороны — скорее по привычке, нежели по какой-то причине. На противоположной стороне рука об руку шла пара, пожилая женщина толкала по тротуару тележку из супермаркета, а группа подростков оглушительно гоготала. Пока что всё нормально, но я не собиралась игнорировать предложение Лукаса.

Я пошла обратно к Таллуле, чтобы взять свой верный арбалет. Наружность бывала обманчивой. Может, это не просто озеленённый человеческий район, как я предполагала.

Я надела плечевые ремни и прикрепила арбалет к моей спине, откуда я мгновенно могла схватить его. Когда я закончила, Лукас уже оказался возле меня.

— Итак? Что мы тут делаем, Лукас? Куда мы направляемся?

Он слегка поморщился.

— Тут есть… клуб.

— Клуб? В смысле, боулинг? Клуб собирателей марок? Книжный клуб?

— Не такой клуб, — он вздохнул. — Такой, который сочли бы нелегальным, если бы о нём узнали представители власти.

Я наградила его выразительным взглядом.

— Здравствуйте, — сказала я. — Меня зовут детектив-констебль Эмма Беллами, я из полиции Лондона.

Он усмехнулся, хотя улыбка не затронула его глаза.

— Ты не хуже меня знаешь, что полиция игнорирует определённые вещи, выходящие за рамки закона, если это им выгодно. Я убедил владельца клуба, что никто из нас не будет предпринимать действий против него. Потребовалось немного убеждений, но я всё же его заверил.

Я сделала шаг назад. Так это не свидание.

— Ты должен дать мне побольше информации, Лукас.

Он посмотрел мне в глаза.

— Ты попросила меня выяснить связь между Гилкристом Боастом и Питером Пиковером, так что всю вторую половину дня я занимался расспросами. Это казалось лучшим способом быстро найти информацию. После пары часов телефонных звонков и расспросов со мной связался владелец клуба. Он сказал, что и Боаст, и Пиковер регулярно посещали его в последние месяцы. Я поговорил с несколькими гоблинами, которые подтвердили, что Боаст часто проводил там время.

Я втянула вдох; так между жертвами имелась связь. Моя кровь вибрировала от предвкушения.

— Гениально. Отличная работа.

Лукас поморщился.

— Не надо присваивать мне эту заслугу. Без помощи владельца мне могло потребоваться несколько дней, чтобы установить, что они оба посещали «Фетиш» — их список клиентов чрезвычайно охраняется.

«Фетиш»?

— Секс-клуб? Это же не является нелегальным, — во всяком случае обычно.

— Там не секс. Там… всё.

— Лукас…

— Проще будет показать тебе, чем объяснять, — он серьёзно взглянул на меня. — Если это для тебя проблема, скажи мне сейчас. Я могу пойти туда один и провести расспросы от твоего лица. «Фетиш» — не единственное такое место в этом городе. Я закрываю глаза на подобные клубы, потому что людям нужны способы выпустить пар, а обычные занятия не всегда помогают.

Я прищурилась.

— Под «обычными» ты имеешь в виду «законные».

— Ты всегда знала, что мои отношения с британской системой правосудия весьма хаотичны, Эмма.

Не соглашаться с законом — это не то же самое, что нарушать его, но пока я не узнаю, что именно происходит в «Фетише», это казалось бесполезным спором.

— Зачем мне понадобится арбалет? — мягко спросила я, стараясь контролировать свой тон.

— Иногда обстановка становится весьма шумной. Многие посетители «Фетиша» приносят с собой оружие.

Если это должно было меня успокоить, то не сработало.

— Эмма? — подтолкнул меня Лукас.

Ладно.

— Главное — это раскрытие убийств, — сказала я. — Я проигнорирую все то увиденное, что не имеет отношения к делу.

— Хорошо. Это место не в моём стиле, и некоторые мои люди подавали серьёзные жалобы по поводу него, но оно обслуживает специфический сегмент. «Фетиш» по-своему служит полезной цели.

Я отрешённо кивнула. Маслянистое неспокойное ощущение в моём животе нарастало. Я знала, зачем иду в «Фетиш», даже если не понимала, что это за место, но у меня вовсе не было хорошего предчувствия.

***

Внешне это было самое маловероятное место в Лондоне для нелегального клуба. Это была тихая пригородная улочка — такое место, где можно встретить семейные внедорожники, безупречные крылечки и клумбы, с которых никто не ворует и на которые никто не мочится. Тут даже существовал активный соседский дозор.

Я гадала, знали ли жители по соседству, что происходило в отгороженном доме на углу, и выбирали это игнорировать, или они полностью приняли это и активно участвовали. Мне предстояло узнать.

Лукас нажал на кнопку возле огромных железных ворот.

— Лорд Хорват и гостья, — сказал он в динамик.

Ответа не было, но ворота мгновенно раздвинулись без скрипа или даже лязга. Я подметила камеры, расположенные в стратегических точках, а также трёх мужчин, стоящих в узком саду и пытавшихся скрыть оружие, которое у них имелось при себе. Такое обычно видишь только возле аэропортов и посольств. Я подавила искушение спросить, есть ли у них разрешение на ношение оружия.

Я последовала за Лукасом вверх по каменным ступеням и в дом. Внутри ждал тёмный коридор и ещё больше охранников. Дёрнувшись, я осознала, что один из них был вампиром.

Лукас сказал, что закрывал глаза на происходящее, но если один из его людей работал здесь с его молчаливого согласия, то это уже не просто «закрывать глаза». Моё нутро напряглось от настороженного подозрения. Словно почувствовав это, Лукас протянул руку и сжал мою ладонь.

Вамп держался в стороне, когда из близлежащего дверного проёма появилась девочка-подросток, жующая чипсы из пакета. Она безвыразительно смерила нас взглядом.

— Оружие?

Лукас покачал головой.

— У меня нет.

— Клыки?

— Естественно.

Девочка сунула руку в пакет, закинула в рот новую горсть чипсов и громко захрустела.

— У вас? — спросила она.

Я прочистила горло.

— Арбалет.

— Серебро?

— Да.

— Планируете использовать?

Я уставилась на неё.

— Нет, если не окажусь вынуждена.

Она выглядела абсолютно незаинтересованной.

— Ещё что-то? — спросила она.

— Нет.

Охранники наблюдали за ней. Не поведя и бровью, она кивнула им и скрылась в том же дверном проёме, откуда показалась. Ближайший охранник хмыкнул. Он не попросил показать мой арбалет или отдать его, но сделал пометку на планшете.

— Документы? — потребовал он.

Я выудила своё полицейское удостоверение и предъявила. Охранник кивнул и записал мои данные. Я удивилась, когда Лукас показал свои водительские права, и охранник сделал то же самое. Для кого-либо в мире сверхов нетипично было не знать, кто я, но чтобы кто-то, сверх или человек, не узнал Лукаса — это вообще из ряда вон выходящее. Раньше Лукас не лез в центр внимания, но в последнее время это изменилось; теперь его лицо мелькало всюду.

Вамп заметил мой пристальный взгляд.

— Политика клуба, мэм, — сказал он. — Все должны предъявить документы, и все визиты записываются. Это для того, чтобы все мы были в безопасности. Никаких исключений. Даже сама королева может зайти сюда, и ей придётся показать документы.

А у королевы вообще есть удостоверение личности? Наверное, сгодится и банкнота с изображением её лица. В любом случае, неплохая политика, и отсутствие исключений из неё заставило меня слегка расслабиться.

— Спасибо, что объяснили.

— Всегда пожалуйста, — глаза вампа блеснули. — Вам здесь понравится. Изумительное место.

Я не была так уверена, но всё равно кивнула.

Второй охранник тоже улыбнулся, довольный, что теперь все протоколы входа соблюдены.

— Хорошего вечера, — пожелал он, делая шаг назад и позволяя нам пройти дальше.

Вамп склонил головой.

— Мой Лорд, — сказал он Лукасу более низким и драматичным тоном. — И детектив Беллами. Добро пожаловать в «Фетиш».

Я взглянула на лицо Лукаса. Он не улыбался, но приветствовал вампира беглым кивком. Как только мы вышли за пределы слышимости, я сказала:

— Я не понимаю.

— Вампира?

— Ага.

— У него выходной. Он тут подрабатывает. Уже несколько месяцев.

— И тебя это устраивает?

Лукас обдумал вопрос.

— Это не мешает его работе на меня, и он честен насчёт этого. Перед началом попросил моего разрешения. Я доверяю своим людям, Эмма, и они имеют свою свободу. Они не обязаны выполнять каждую мою прихоть. Некоторые вампы ненавидят «Фетиш», другие его любят. Мы все разные.

Справедливо.

— Кто его ненавидит?

— Кристофер, к примеру. Он многократно жаловался на него. Скарлетт тоже не фанатка, хотя она не так часто ноет на эту тему. «Фетиш» склонен формировать полярные мнения, — он помедлил. — Но про это место я скажу одно — пресным его определённо не назовёшь. Всем, кто тут побывал, есть что о нём сказать.

— Что насчёт девочки-подростка? Это к чему было?

Он сморщил нос.

— Девочка якобы искательница правды. Ходят слухи, что она может сказать, врёшь ты или нет.

— Серьёзно? — если так, она могла бы построить изумительную карьеру в полиции.

— Честно? Понятия не имею — поэтому мудро будет не врать ей.

— То есть, типу, который управляет этим местом, наплевать на то, что я принесу арбалет? Ему лишь важно, чтобы я не соврала об этом?

— Известное можно контролировать. Проблемы обычно создаёт неизвестное.

Хмм. Я провела ладонью по лбу.

— Тогда, ради раскрытия неизвестного, — сказала я с весьма едкими нотками, — кто управляет этим чёртовым клубом?

— Ээ… интересный мужчина, — сказал Лукас. Я сомневалась, что он вкладывал в это хороший смысл. Он склонился к моему уху. — Будет лучше, если ты сама составишь своё мнение о нём.

— Лукас, — начала я. — Что ты…

Он покачал головой прежде, чем я смогла закончить.

— Сама увидишь.

Я уставилась на него. Во что, чёрт возьми, мы ввязываемся?

— Всё хорошо, — сказал он. — Не о чём беспокоиться.

Это заявление заставило меня беспокоиться ещё сильнее, но не было времени говорить что-то ещё. Дверь в конце коридора открылась сама собой, и я услышала басы музыки и рёв голосов.

Пора узнать, что на самом деле такое этот ваш «Фетиш».

Глава 10

Помещение было просторным, занимало большую часть первого этажа. Тут происходило столько всего, что я не знала, куда смотреть в первую очередь.

Сразу слева от нас два человека примостились по разные стороны круглого стола. Их окружала небольшая толпа, с рвением наблюдавшая за их поединком в армреслинге. Похоже, они оба не поддавались, и судя по напрягшимся бицепсам и поту, стекавшему по их лицам, они пробыли тут уже какое-то время.

Вдоль дальней сторон помещения стояли столики с диванчиками, как в традиционной американской закусочной. Некоторые были заняты, по большей части парочками. Минимум три пары уже вышли за пределы просто поцелуев. Я часто поморгала и старалась не пялиться. Там было намного больше контакта кожа к коже, чем мне комфортно было видеть на публике.

Но «Фетиш» не сводился только к сексу.

Часть помещения отводилась под боулинговую дорожку, в дальнем углу разместился полноценный теннисный корт, а рядом — что-то вроде бассейна для ныряния. В одном алькове я видела боксёрский ринг, в другом — костровище. Прямо в центре комнаты находилась приподнятая сцена. Стоявшие на ней две женщины выкрикивали шекспировские ругательства в адрес друг друга.

Я почесала затылок. После того, что сказал мне Лукас, я не знала, что и ожидать. Теперь я понимала, почему он не попытался мне объяснить; словами такое не опишешь.

Многие головы поворачивались в нашу сторону, и я видела выражения настороженности и страха. Как минимум два оборотня и мужчина, который, как я была уверена, был друидом, выглядели готовыми дать дёру. Они беспокоились не из-за Лукаса, а из-за меня. Я благодушно улыбнулась им.

— Мы можем где-нибудь выпить? — спросила я Лукаса.

Его чёрные глаза сверкнули, когда он распознал мой дискомфорт и попытки его скрыть.

— Вон там есть бар. За эспрессо-мартини умереть можно.

На полу возле своих ног я заметила поблёкшие пятна крови и понадеялась, что Лукас сказал это не в буквальном смысле.

Мы двинулись в ту сторону. Я сглотнула, когда мы прошли мимо пикси, точившего комплект ножей на шлифовальном бруске. Он был голым по пояс, и его кожа сочилась кровью. Вампир смотрел на капли и пускал слюни.

— Знаешь, — тихо сказала я. — Это место — именно то, что думают сверхофобы, когда представляют, чем мы занимаемся в свободное время.

— Людей здесь не меньше, чем сверхов, — кротко ответил Лукас.

Это правда. Мы уже видели десятки людей, включая мужчину в костюме секс-раба, женщину в костюме фейри, и ещё минимум четыре человека были абсолютно голыми. Однако, вопреки странности всего этого, я ещё не натыкалась на что-либо, что могла бы классифицировать как незаконное.

Мы добрались до бара. Я хотела сохранять ясную голову, так что заказала апельсиновый сок. Лукас попросил двойную порцию водки. Я бросила на него вопросительный взгляд.

— Если честно, иногда с такими местами проще иметь дело пьяным, — сказал он.

— Очень успокаивает.

Он поморщился.

— Прости, Д'Артаньян.

Мы взяли свои напитки и перебрались за маленький столик возле бара. Как только я села, небольшая толпа, наблюдавшая за женщинами на сцене, взревела. Одна из них восторженно плясала, а вторая выглядела подавленной. Несколько их зрителей начали с болезненными выражениями на лицах передавать деньги. Должно быть, они заключили пари на исход, хотя я не понимала, как определялся победитель. Воистину, интересно.

Я отпила глоток сока и дискомфортно поёжилась. Я и без слов Лукаса знала, что схватив ближайшего посетителя или сотрудника и засыпав их вопросами, я не добьюсь никаких ответов. От этого все лишь с большей вероятностью начнут меня избегать. Но мне не нравилось это место. Я не могла сказать, что в особенности меня нервировало — возможно, его нелегальность. Как бы там ни было, я определённо не наслаждалась временем здесь.

Лукас сжал мои пальцы.

— Перестань так усиленно думать, — пробормотал он. — Если ты начнёшь расслабляться, то и все остальные расслабятся, и возможно, ты получишь какую-то информацию.

Прежде чем я успела ответить, прозвучала труба. Её звуки заполнили пространство, и все мгновенно притихли. Секунду спустя свет выключился, и просторное помещение погрузилось во тьму. Я напряглась. Что происходит теперь?

Через громкоговоритель раздался голос.

— Леди и джентльмены, сверхи и люди, «Фетиш» с гордостью представляет главное развлечение сегодняшнего вечера!

Музыкальные тарелки ударили друг о друга, и прожектор осветил сцену. Там стоял мужчина со склонённой головой. У него были струящиеся зелёные волосы, но он был слишком высоким и крепко сложенным, чтобы его можно было по ошибке принять за пикси. Он был босым, одетым в белые льняные штаны до лодыжек и рубашку, которая отражала свет так, будто была сделана из пайеток. На его лице имелось чрезвычайно выдающееся количество макияжа. Блестки и розовый росчерк слегка напоминали Зигги Стардаста… или какого-то мультяшного персонажа. Вдобавок он держал что-то вроде посоха. Кем бы ни был этот парень, он не стеснялся выделяться из толпы.

Я покосилась на Лукаса. Он натянуто кивнул. Значит, это владелец «Фетиша».

Мужчина медленно поднял голову, и в этот самый момент заиграла музыка. Поначалу она была тихой, постепенно нарастала до крещендо барабанов и драматизма. Он начал кружиться, двигаясь в ритме музыки. Я посмотрела на его ноги и ахнула. Его ступни больше не соприкасались со сценой — он кружился в воздухе.

— Какого хера? — пробормотала я.

Лукас слегка пихнул меня в знак предупреждения, и я захлопнула рот. Музыка сделалась почти невыносимо громкой. Я подняла руки, чтобы зажать уши ладонями, но потом раздался резкий бум, и всё прекратилось. Прожектор мигнул, затем, после секунды полной темноты, включилось освещение.

Зелёноволосого мужчины уже не было на сцене, он каким-то образом передвинулся на противоположную часть помещения и стоял возле стены. Я испытала лёгкую тошноту, увидев, что к ней прикреплены кандалы и цепи.

Мои пальцы подёргивались, и я невольно потянулась к арбалету. Я едва успела дотронуться до него, как передо мной появился охранник.

— Всё, что сейчас произойдёт, не нарушает ничью свободу воли, детектив, — тихо сказал он.

Все они знали, кто я. Хорошо это или плохо, мы ещё посмотрим.

— Никаких проблем, — ответил Лукас.

Вопреки словам охранника, я достала арбалет. Он сделал шаг в сторону, но не сводил с меня взгляд.

— Я ведущий Джонас, — произнес зеленоволосый мужчина.

В моей груди из ниоткуда зародился смешок. Было что-то абсурдное в том, как он представлялся. Я осмотрелась по сторонам, но больше никто не смеялся; они даже не улыбались. Более того, большинство зрителей смотрело на Джонаса с чем-то сродни благоговению.

— Некоторые ночи в «Фетише» сводятся к удовольствию, — продолжал Джонас. — Другие ночи сводятся к боли, — он медленно улыбнулся. — А некоторые ночи — и к тому, и к другому. Наш главный претендент в развлечении этого вечера — мистер Уильям Мосс. Поклонитесь, мистер Мосс.

Худой мужчина протолкнулся, выходя из толпы. Я прищурилась; мне он показался стопроцентным человеком. Среди зевак раздались ликующие вопли, и он широко улыбнулся, кланяясь своей аудитории. Он определённо не выглядел так, будто его кто-то к чему-то принуждал.

— Уильям Мосс, вы участвуете добровольно и без принуждения?

Мосс поднял голову и прокричал в потолок:

— Да!

Толпа восторженно взревела.

Мосс подошёл к кандалам и позволил Джонасу заковать его запястья и лодыжки.

— Вызов таков, — сказал Джонас. — Уильям Мосс не может произнести ни слова, начиная с этого момента и до полуночи. Если он сохранит молчание, он победит, — он поднял палец и обвёл им комнату. — Если кто-то из вас заставит его заговорить, пискнуть или ахнуть, вы победите. Расчленение и переломы костей под запретом, но всё остальное допускается. 100 фунтов за участие. Призовой фонд заберёт домой либо мистер Мосс, либо кто-то из вас, везунчиков, — он перевёл палец на Мосса. — Что с ним случится, зависит от вас!

Уильям Мосс широко улыбался.

— Вызов, — проревел Джонас, — начинается прямо сейчас!

Практически сразу три человека рванули вперёд и сунули деньги Джонасу. Он покачал головой и показал на молодую женщину, стоящую в стороне с корзинкой. Первый бросил туда деньги, затем метнулся к Моссу. Безо всякого промедления он заехал коленом в живот Мосса. Мосс согнулся пополам. Иисусе.

Я вскочила, игнорируя предупреждение, которое прошипел Лукас, и протолкнулась мимо охранника и сквозь толпу.

— Эй! Так нельзя! — заорал на меня оборотень. — Я следующий! Если вы из полиции, это не значит, что можно игнорировать очередь!

Я не обратила на него внимания. Даже не поворачиваясь, я знала, что Лукас следует за мной по пятам. Да, я обещала ему, что не буду вмешиваться во всё, что не имеет отношения к расследованию, но я не могла стоять и смотреть. Я не из тех, кто сидел сложа руки.

Я прошагала мимо Джонаса и остановила взгляд на Уильяме Моссе, всматриваясь в его лицо. Его глаза выглядели ясными и сфокусированными, без признаков наркотического или алкогольного опьянения.

— Мистер Мосс, — отрывисто произнесла я. — Меня зовут детектив Эмма Беллами. Я могу вытащить вас из этой ситуации.

Я потянулась к его кандалам. Наверное, я могла бы выдернуть их из стены, если достаточно сильно рвануть.

Три крепко сложенных человеческих охранника приблизились ко мне, но Джонас покачал головой.

— Всё хорошо, — кротко сказал он. — Пусть леди-полицейская сделает своё дело. И не волнуйтесь по поводу арбалета — ей разрешается стрелять только в сверхов. Вы в безопасности.

Я бросила на него взгляд. Выражение его лица вторило тону голоса: он ничуть не беспокоился из-за меня или моих действий.

Когда я потянулась к цепям, Мосс встревоженно помотал головой.

— Вас принудили к этому, мистер Мосс?

Он ещё усиленнее замотал головой.

— Зачем вы здесь? Зачем вы это делаете?

Он не ответил, хотя выглядел всё более нервным.

— Если он издаст хоть звук, детектив, он проиграет, — перебил Джонас. — Он не заговорит, если не хочет лишиться своего места.

Я фыркнула.

— Как удобно для вас.

— Вам нужно задать ему правильный вопрос, на который он сможет ответить.

Я задумалась.

— Вы делаете это добровольно?

Мосс кивнул без тени колебаний. Я наградила его тяжёлым взглядом.

— Думаю, вы получили то, что вам нужно, детектив, — Джонас улыбнулся мне.

Его выражение было дружелюбным, но я невольно ощетинилась. Стиснув зубы, я произнесла:

— Если я узнаю, что вы тем или иным способом принуждаете этого мужчину, я прикрою вашу лавочку так быстро, что вы даже не успеете сообразить, что произошло.

Джонас продолжал улыбаться.

— Я и не ожидаю иного. Почему бы нам не пройти в мой кабинет? Нам нужно обсудить вещи, не связанные с мистером Моссом.

Ладно. Я скрестила руки на груди и натянуто кивнула.

Лукас шагнул рядом со мной.

— Мы ценим вашу помощь, — отчётливо произнес он.

Джонас нам ещё не помог, но я напомнила себе, что на мёд мухи летят охотнее, чем на кое-что другое.

— Ценим, — поддакнула я.

Улыбка Джонаса дрогнула, и его маска впервые слетела с лица.

— Это я должен вас благодарить, — сказал он. — Думаю, это мне нужна помощь. Идёмте со мной, и я расскажу вам всё, что знаю.

Глава 11

Мы с Лукасом последовали за Джонасом через неприметную серую дверь возле места, где был прикован Мосс, в другую комнату. Я села на один из практичных стульев, и Джонас сделал то же самое. Лукас остался стоять, заняв позицию у двери. Не сказав ни слова, он показывал, что я за главную. Я это очень ценила.

— Перед тем как мы начнём, вы бы хотели что-нибудь попить? — предложил Джонас. — Или, возможно, перекусить?

Я сюда пришла не развлекаться. И не желудок набивать.

— Нет, спасибо, — сказала я как можно вежливее. Я хотела перейти к делу и как можно скорее убраться отсюда.

— Лорд Хорват? Ещё водки? Или, возможно, крови? — Джонас перебросил свои зелёные волосы через плечо и обнажил шею. — Можете выпить моей, если хотите.

Человеческая кровь требовалась вампирам всего раз в месяц или около того. Джонас знал, что Лукас откажется от его предложения; наверное, потому и предложил. Он умел подлизываться.

— Нет, мне и так нормально, — сказал Лукас, не удивив ни одного из нас.

Джонас дружелюбно кивнул, позволяя своим волосам упасть обратно. Я напряглась, осматривая его более внимательно. Ха.

— Вы не сверх, — медленно произнесла я. — И вы носите парик.

Да, это был хороший парик, наверняка сделанный на заказ, но всё равно парик.

Джонас не казался недовольным тем, что я заметила.

— Я слышал, что ваши навыки следователя практически легендарны, детектив Беллами. Я не разочарован.

Он посмеивался надо мной? Я решила клюнуть на наживку.

— То небольшое шоу, что вы устроили? Левитация и скачки через всю комнату? Это делалось с помощью невидимой проволоки, так? — я покрутила указательным пальцем в воздухе. — Всё это — не более чем надувательство. Иллюзия. Кто вы на самом деле?

Лукас вздрогнул, но держал рот на замке.

— Я ведущий Джонас, — его улыбка исчезла. — Но вы можете называть меня Кевин.

Я моргнула.

— Кевин?

— Это моё имя, хотя я редко его использую. Некто по имени Кевин не так вдохновляет аудиторию, как кто-то по имени Джонас.

Действительно. Сложно было воспринимать его как Кевина. Имя Джонас подходило ему лучше.

— Уверяю вас, «Фетиш» — это не надувательство, — продолжал он. — Я устраиваю шоу, детектив. Люди приходят сюда за развлечением, чтобы расслабиться, — он поднял руки, снял парик струящихся зелёных волос и положил себе на колени. — Никого не обманывают, никого ни к чему не принуждают. Это я вам обещаю.

Просто поразительно, как отсутствие парика меняло его внешность. Его волосы были мышино-каштановыми и коротко подстриженными, и он выглядел почти нормальным. Думаю, если бы он смыл свой вычурный сценический грим, то почти сошёл бы за бухгалтера. Или представителя службы клиентской поддержки.

В дверь резко постучали. Лукас нахмурился и открыл. К моему удивлению, показалось знакомое лицо: эсквайр Филеас Кармайкл, гремлин-адвокат для самых разных сверхов. Так, так, так.

Я сощуренными глазами наблюдала, как он проходит в комнату и занимает место рядом с Джонасом.

— Добрый вечер, детектив Беллами.

Мои губы поджались.

— Мистер Кармайкл.

Джонас заметил моё выражение лица.

— Казалось разумным пригласить моего законного представителя. Лорд Хорват заверил меня, что мой клуб останется свободным от полицейского вмешательства, но это деликатный вопрос, а я всегда осмотрителен.

Я не могла поспорить, но присутствие Кармайкла не облегчило моего напряжения.

— Не стоит выглядеть столь встревоженной, детектив Беллами, — сказал Филеас Кармайкл. — Я здесь просто для того, чтобы облегчить нахождение компромисса между потребностью моего клиента в определённой защите и вашим желанием получить информацию. Он добровольно пошёл на контакт. Он хочет помочь.

Я воздержусь от суждений, пока эта «помощь» не проявится фактически.

— Хорошо, — отрывисто сказала я. — Продолжайте.

Кармайкл поставил свой портфель на пол и благодушно улыбнулся мне.

— Мистер Джонас хочет как лучше для всех. Чего он не хочет, так это того, чтобы его бескорыстная помощь обернулась против него и негативно повлияла на повседневную работу его клуба. Прежде чем он продолжит, мы бы хотели услышать одно-два заверения.

Это была большая просьба, учитывая серьёзность расследуемых преступлений, но судя по тому, что Лукас говорил мне о нелегальности клуба, я могла это понять.

— Продолжайте, — сказала я.

— Любая информация, собранная в ходе расследования и имеющая отношение к повседневной работе «Фетиша» не будет использована в любых будущих расследованиях против мистера Джонаса, его клиентов или его бизнеса. «Фетиш» не заслуживает быть превращённым в жертву, и мой клиент тоже.

Я хмыкнула. Справедливо… наверное.

— В свою очередь, — продолжил Кармайкл, — «Фетиш» предоставит все имеющие отношение к делу документы, включая записи камер, списки гостей и детали недавних особенных мероприятий.

Я нахмурилась.

— Какие-то проблемы, детектив? — поинтересовался гремлин.

Вовсе нет; я ожидала услышать куда более строгие требования, а также запрос компенсации для Джонаса за его неудобства. А эти требования были на удивление разумными.

— Я не хочу чинить проблемы, — сказал Джонас. — Я лишь хочу защитить свой клуб, пока помогаю вашему расследованию, — он заламывал руки на коленях. — Я пытаюсь поступить правильно, особенно теперь, когда на свободе два убийцы.

Я сохраняла нейтральное лицо.

— Два убийцы?

— Это было в новостях за последний час. Купидон и Дуролом? Вы ведь так называете их?

Я не удивилась, что данная деталь просочилась в прессу. Но я была разочарована.

— Ммм, — неопределённо буркнула я, затем вдохнула. — Мистер Джонас, вы должны понимать, что расследование возглавляю не я. Я не вправе соглашаться на что-либо от лица полиции Лондона.

— У вас есть возражения против таких условий? — спросил Кармайкл.

— Нет, — честно ответила я. Такие соглашения часто заключались ради всеобщего блага.

— Дело в том, что я доверяю Отряду Сверхов, — сказал мне Джонас. — Ваша команда доказала свою надёжность. Но полиция Лондона в целом имеет дурную репутацию. Я хочу помочь, но я должен быть уверен, что не будет официальных последствий против меня. Единственный способ достичь этого — это общаться только с вами.

Мюррею это не понравится, но нам нужно уважать тот факт, что Джонас вызвался предоставить информацию.

— Мне придётся позвонить и свериться с ведущим следователем по делу, что это будет уместно, — сказала я почти виновато.

Кармайкл и Джонас переглянулись.

— Мы бы хотели присутствовать при звонке, — сказал адвокат.

Справедливо. Они явно понимали, что у меня нет власти соглашаться на их требования, не доложившись перед этим начальству. Моё уважение к Джонасу выросло ещё на один пункт; я определённо больше не испытывала желания хихикать над ним.

Звонок не занял много времени.

— Что такое? — гаркнул Мюррей. — Нашла что-то? — он помедлил. — Произошло ещё одно убийство?

Я надеялась, что в его голосе прозвучало не рвение.

— Ко мне обратился гражданин, знающий о связи между двумя жертвами, сэр. Эта связь включает клуб, который посещали оба мужчины, — я обрисовала всё остальное, что знала, но не вдавалась в детали насчёт «Фетиша» или Джонаса, а также описала условия, выдвинутые Кармайклом.

Мюррей не колебался.

— Соглашайся на всё. Я хочу иметь всю информацию, которую только можно получить, чтобы найти этих двух убийц.

В слове «команда» не было буквы «я», если только речь не шла о детективе Мюррее. Надо радоваться маленьким плюсам; хотя бы он не противился разумным просьбам.

— Да, сэр.

— Кто-то слил прессе то, что мы ищем двух убийц, — выплюнул Мюррей. — Это вопиющая бессовестность, — он не потрудился спрашивать, не я ли слила новости. В то же мгновение я поняла, что сам Мюррей и поговорил с журналистом.

— Да, — сказала я. — Просто поразительно, что в рядах нашей полиции находятся люди, которые подвергают риску жизни людей, выдавая информацию, которая могла бы помочь нам предотвратить новые убийства.

Последовала секундная пауза.

— Действительно, — Мюррей фыркнул. — Не думай, — мрачно добавил он, — что информация, добытая тобой в клубе, избавит тебя от телефонной работы завтра. Тебе надо выучить урок.

Да, да. Я вздохнула про себя, сбросила вызов и кивнула двум мужчинам. Дело сделано.

— Что ж, — протянул Джонас. — Он кажется… — он помедлил, пытаясь подобрать верное слово. — …Приверженным своему делу.

Лукас, всё ещё стоящий у двери, хрюкнул.

Я подавила улыбку.

— Он такой.

Филеас Кармайкл кивнул, явно довольный, что я согласилась на все условия. Оно и к лучшему.

— А теперь, — сказала я, — давайте перейдём к насущному вопросу. Сегодня вы связались с Лордом Хорватом по вопросу двух жертв убийства, Гилкриста Боаста и Питера Пиковера.

— Да, — Джонасу как будто не терпелось поговорить о них. — Я был поистине шокирован, услышав об их кончине. Они оба в последние несколько недель часто посещали мой клуб, — он передёрнулся. — Такая ужасная жестокость.

Я ничего не говорила. Я хотела, чтобы Джонас заполнил пробелы вместо меня.

— Я знал Пита долгое время — он приходил сюда с момента нашего открытия четыре года назад. Он участвует во многих играх и часто выигрывает, — Джонас печально улыбнулся, затем поморщился. — Часто выигрывал, — он опустил взгляд.

— Как думаете, сколько денег он выиграл?

— Немногим меньше миллиона.

Я уставилась на него. Чёрт возьми.

— Я посмотрел перед вашим приходом, — услужливо сказал он. — Подумал, что вы захотите узнать точную сумму: 973 000 фунтов и 64 пенса.

Даже Филеас Кармайкл выглядел удивлённым.

— Это много денег, — сказала я. Более чем достаточно, чтобы оплатить такую роскошную квартирку. Неудивительно, что у Питера Пиковера как будто не было других хобби.

— Он никогда этим не бахвалился, — сказал мне Джонас. — Он был не из хвастунов. Я взял на себя инициативу и распечатал список всех игр, в которых он участвовал, а также данные его соперников. Может, кто-то не умел проигрывать, — он передал лист бумаги.

Я посмотрела на него и напряглась.

— Это последняя игра, в которой он участвовал? — я постучала по вершине списка. — Поедание на скорость?

— Да, — голос Джонаса понизился до шёпота. — Он сыграл только против одного оппонента. Гилкрист Боаст.

— И Боаст победил?

Джонас кивнул.

— Пит не мог побеждать всегда.

Неудивительно, что Джонас решил выйти на связь. Спустя менее 48 часов после «игры» оба мужчины погибли.

— Другие ваши клиенты делали ставки на исход? — спросила я.

— Да. Мы не ведём записи по ставкам на стороне, но я просмотрел записи камеры и опознал всех, кто участвовал, — он передал мне другой лист бумаги. На нём было минимум пятьдесят имен.

Я выдохнула.

— Питер Пиковер был человеком. Как он узнал о вашем клубе?

Джонас покачал головой.

— А как все узнают? Сарафанное радио, наверное. Он знал кого-то, кто знал кого-то, кто… ну, вы понимаете.

— Он как-то взаимодействовал с Гилкристом Боастом, не считая этой игры?

— Честно, я понятия не имею. Я не видел ничего между ними и не смог найти что-либо на камерах… но у меня и не было много времени для просмотра, — он поднял флешку. — Каждая минута записи с каждой камеры за последний месяц сохранена здесь. Я хочу, чтобы вы нашли того, кто это сделал, детектив. Если между их смертями и клубом существует связь… — Джонас умолк на полуслове.

Ему не нужно было слышать от меня, что это весьма вероятно.

— Спасибо вам, — сказала я. — Это правда поможет.

Джонас облизнул губы и нервно посмотрел на Кармайкла.

— Что такое? — спросила я. — Есть ещё что-то?

Он неловко поёрзал на стуле.

— Я получил письмо. Его доставили вручную сегодня после обеда, когда я уже связался с Лордом Хорватом. Кто-то просунул это под ворота, — он сделал жест Кармайклу, и тот открыл свой портфель.

Письмо лежало в прозрачном полиэтиленовом пакете. Моя кожа пошла мурашками. Не к добру это.

— К конверту прикасались трое, — сказал мне гремлин. — Алли Сим взяла его, когда пришла на смену, и отдала мистеру Джонасу. Мистер Джонас открыл письмо, так что его отпечатки есть и на конверте, и на письме. Затем я. Мы все предоставим наши отпечатки.

Ой-ой. Я сглотнула и взяла пакетик, затем сунула руку в карман и достала перчатки. Я надела их, чтобы внимательнее ознакомиться с содержимым.

Конверт выглядел весьма безобидно; спереди лишь было написано печатными буквами: ВНИМАНИЮ ВЕДУЩЕГО ДЖОНАСА. Марки не было. Я подняла клапан конверта и заглянула внутрь. Там лежал один лист бумаги. Я его достала. Лукас, стоя у двери, вытянулся посмотреть, что там.

Я резко втянула вдох. Джонас посмотрел на свои ноги, а Кармайкл наблюдал за моим лицом.

— Вызов «Краска», — прочла я вслух.

Лукас поморщился.

Я посмотрела на два фото под заголовком. Они были чёрно-белыми и распечатанными бок о бок на листе, но спутать их с чем-либо невозможно. Первое фото — это Питер Пиковер, обмякший в своей квартире. Снимок был почти идентичен той фотографии его трупа, которую показала мне Колкахун. Второе фото — Гилкрист Боаст, лежащий на полу своего жилья. К его груди был прислонён кровавый рисунок двухъярусного автобуса и его отрубленный палец.

— Что написано внизу? — спросил Лукас.

По мне пробежала дрожь.

— «Кто побеждает?» — испытывая тошноту, я уронила лист обратно в конверт. — Они хотят, чтобы вы решили. Кто лучше убил свою жертву?

Джонас кивнул.

— Я тоже так подумал, — его лицо побледнело. Филеас Кармайкл тоже выглядел позеленевшим.

— Мне надо забрать это, — сказала я.

— Само собой.

Я посмотрела на него.

— Это существенно меняет дело. Вам приходит в голову кто-то, кто мог бы такое делать? Излишне рьяный обожатель? Преследователь? Кто-то, затаивший обиду на клуб?

Джонас несчастно покачал головой.

— Нет. Никто не приходит на ум.

— Ладно, — я подняла пакетик. — Спасибо, — я задала ещё несколько вопросов и сделала кое-какие пометки, но Джонасу практически нечего было мне сказать. Копия его списка клиентов включала адреса и номера телефонов, но там более пяти тысяч имён. Я была уверена, что минимум одно имя принадлежало убийце, но всё равно, это слишком много подозреваемых.

Однако я получила одну полезную крупицу информации. Люди, которые делали ставки на соревнование Пиковера и Боаста, должны быть рассмотрены в первую очередь, но я знала, что письмо с его отвратительными фотографиями являлось ключом ко всему. Может, это прорыв, в котором мы нуждались.

Чувствуя себя виноватой за изначальные предубеждения против Джонаса, я ещё раз поблагодарила его и дала ему свой личный номер телефона.

— Позвоните мне, если вспомните что-то ещё или получите ещё… подобные попытки коммуникации, — твёрдо сказала я.

— Обязательно, — сказал он. — Обещаю.

Я пожала руку Кармайклу и встала, чтобы уйти. Лукас почтительно кивнул обоим мужчинам и вышел. Я задержалась у двери.

Джонас взглянул на меня.

— Вам что-то ещё пришло в голову?

Не совсем.

— У меня есть вопрос, не имеющий отношения к расследованию.

— Продолжайте.

— Вы кажетесь хорошим человеком, который старается поступать правильно. Зачем вы делаете это? Почему «Фетиш»?

— Вы считаете, что это аморальный бизнес.

— Я этого не говорила.

— Но вы и не возразили.

Туше. Я ждала.

Джонас, похоже, всерьёз обдумал вопрос.

— Простой ответ таков, детектив — мне нравится играть в игры. Я получаю удовольствие, когда есть ясный победитель и ясный проигравший. Состязание побуждает нас проявлять себя в лучшем виде и выходить за пределы рамок, которые мы сами себе навязали. Мне нравится видеть, до каких высот поднимаются люди, когда получают правильное поощрение. Я знаю, происходящее в клубе вызывает у вас тошноту, но каждый находит тут что-то своё. Задержитесь достаточно надолго и найдёте игру, которая поманит вас и станет песней для ваших желаний, — он улыбнулся. — Бросаю вам вызов.

Я рассмеялась.

— Я немножко занята, пытаюсь раскрыть двойное убийство.

— Мы открыты круглый год. Всегда можем придумать особенную игру, подходящую под ваши таланты. Вы можете заработать немало денег, воскрешение — это определённо уникальный талант, и вы соберёте большую толпу.

Не бывать этому. Никогда.

— Спасибо, — сказала я. — Буду иметь в виду.

Он поклонился, и блеск в его глазах указывал на то, что он прочёл мои мысли.

— Всегда пожалуйста, — затем его лицо посерьёзнело. — Найдите ублюдков, которые это сделали, и защитите остальных моих клиентов, — он помедлил. — Пожалуйста.

— Сделаю все возможное, — и я говорила абсолютно искренне.

Джонас как будто расслабился. Он подошёл ко мне и, застав меня врасплох, наклонился и поцеловал меня в щёку.

— Спасибо, детектив Беллами. Большое вам спасибо.

Глава 12

Я снова позвонила Мюррею и рассказала, что узнала, затем сделала копии большей части того, что дал мне Джонас, и передала команде, которая дежурила в Хакни.

Пусть я знала, что полно офицеров будет просматривать списки клиентов и видео, я полночи не спала, просматривая как можно больше записей видеокамер из «Фетиша». В итоге усталость вынудила меня вздремнуть пару часов, но проснувшись, я сразу сделала кофе и несколько раз пересмотрела кусок, на котором запечатлена игра Пиковера и Боаста с поеданием на скорость.

Я смотрела на лица зрителей, даже узнавала нескольких из них. Предстояло допросить многих людей. Команда детектива Мюррея будет занята… и я тоже.

Я написала сообщение Мюррею и предложила помочь с интервью. Получила односложный ответ: телефоны. Проклятье.

Я знала, что он рассердится, если я не метнусь сразу же в Хакни, чтобы выполнить его распоряжение, но формально он не был моим начальником, хоть и являлся ведущим следователем по делу. Я была детективом Отряда Сверхов, и поэтому, прежде чем ехать через весь город и занимать своё место у телефона, я поехала в офис Отряда Сверхов. Не существовало каких-то конкретных причин туда заглядывать, но я хотела тем самым подать намек. Поймёт ли его Мюррей (и заметит ли он это вообще), не моя проблема. Я делала это для себя. И возможно, что кто-то из моих коллег подскажет что-то дельное по убийствам в «Фетише».

Когда я вошла, Лиза сидела за своим столом, склонив голову над клавиатурой. Она подняла взгляд и поджала губы.

— Я не думала, что увижу тебя сегодня. Ты ведь все ещё помогаешь с тем двойным убийством?

— Ага, — я примостилась на краешек пустующего стола Оуэна Грейса. — Двойное убийство, где одна из жертв — сверх. И где обе жертвы связаны через странный клуб под названием «Фетиш», где…

— «Фетиш»? — перебила Лиза. — Клуб Джонаса?

Я вскинула брови.

— Ты его знаешь?

На её щеках появились два пятна румянца.

— Возможно, я ходила туда раз или два. Не в последнее время, поспешу добавить. Более того, я не была там уже несколько лет.

— Ну-ну. Как ты о нём услышала? Я до вчерашнего вечера не знала об его существовании.

Смущение Лизы усилилось.

— Мне Тони рассказал, — ответила она, имея в вид моего покойного предшественника. — И мне стало любопытно.

— Так любопытно, что аж не раз ходила?

— Это может шокировать тебя, — сухо сказала она, — но это не самая высокооплачиваемая работа в мире, а мне надо платить по счетам. Было время, когда участие в играх «Фетиша» казалось хорошим способом свести концы с концами.

Мои глаза распахнулись шире.

— Ты участвовала? Что делала?

Она замахала руками.

— Ничего слишком безумного, — она явно не хотела вдаваться в смачные детали.

— Ты в курсе, что это нелегальный клуб, верно?

Лиза с пристыженным лицом поёрзала на стуле.

— Идти туда не было мудрым решением, и теперь я могу честно сказать, что жалею об этом. Но в то время было что-то невероятно удовлетворительное в том, чтобы столкнуться с кем-то лбами и победить. Когда ведущий Джонас замечает тебя и хвалит твои достижения… — она задрожала. — Это тот ещё восторг, — она с вызовом уставилась на меня. — Я не говорю, что горжусь этим поступком, но в то время это приносило мне удовольствие.

Я не могла притвориться, что не удивлена её признанием. Лиза была не таким человеком, который обычно переступает черту. Очевидно, «Фетиш» был более заманчивым, чем я считала… и у всех у нас имелись постыдные секреты. Я подавила искушение осуждать её действия, пока не узнаю больше.

— Почему ты перестала ходить? — спросила я.

Лиза поморщилась.

— Тони. Он узнал, чем я занимаюсь, и закатил скандал. Думаю, он хотел прикрыть клуб, но так далеко не зашло. Не знаю, почему. Он пожаловался на меня за посещение того клуба. Это был не лучший мой момент, — тихо добавила она.

Я знала Тони чуть больше одного дня, после чего его убили, но он не казался таким человеком, который будет переживать из-за клуба вроде «Фетиша» на другом конце города. Если он подал жалобу на Лизу за посещение этого клуба, то должны иметься документы и бумажный след. Просить саму Лизу найти их для меня было бы бестактно, так что придётся искать их самой.

— Спасибо за твою честность, — сказала я совершенно искренне. — Ты не обязана была признаваться в посещении «Фетиша».

— Нет, обязана.

Мы обменялись лёгкими улыбками. Когда я кивнула, показывая, что тема пока что закрыта, облегчение Лизы было очевидным.

— Что происходит с Рози Торн? — спросила я, меняя тему.

— Оуэн и Фред опрашивают соседей. Никто не сообщал ни о чём подозрительном, но Роберт Салливан всё ещё вопит о каком-то преступлении. Теперь он хочет, чтобы всё в квартире Рози было подвергнуто анализу. Но наши ресурсы ограничены.

— Что насчёт Фистл Торн? Что она думает?

Лиза поморщилась.

— Она дала разрешение на второе вскрытие, но Фред думает, что это для прекращения жалоб от Роберта. Он может быть весьма устрашающим.

Фистл Торн не казалась мне такой пикси, которую легко запугать, но я могла понять, почему она позволяет Роберту Салливану получить желаемое. Если не рассмотреть все возможности, то часть её всегда будет тревожиться из-за намёка на возможное преступление. Лучше быть абсолютно уверенной, что её бабушка умерла от естественных причин… ну или настолько абсолютно, насколько это возможно.

— Должно быть, им обоим непросто, — сказала я.

Лиза угукнула в знак подтверждения.

— Верно, но наши ресурсы можно пустить в более полезное русло. Ну, хотя бы твоё расследование определённо является убийством.

— Ммм. Вот только я тоже не уверена, что мои навыки используются наилучшим образом, — я сверилась с наручными часами. — Мне, пожалуй, пора. Я должна сидеть и отвечать на телефонные звонки в Хакни.

— Посадили на телефоны? Вы уже рассердили ведущего следователя, детектив Беллами? — Лиза усмехнулась.

Я прижала ладонь к груди.

— Кто, я? Да я вообще солнышко.

Она хрюкнула.

— Как скажешь, — она покачала головой. — Как скажешь.

***

Я начала свою смену, пытаясь быть счастливым, солнечным и услужливым человеком, каким я и назвалась Лизе. К сожалению, не прошло и двадцати минут, как поддержание фасада стало чрезвычайно сложным. У меня даже не осталось печенья для моральной поддержки; большую часть своей заначки я съела вчера.

— Я живу рядом с местом, где убили того типа, — сказала мне звонившая дрожащим голосом. — Подумала, что стоит позвонить.

— Вы заметили что-то необычное в тот день или ночь? — спросила я, слегка выпрямляясь.

— В сумерках по улице бродила лиса, — звонившая поколебалась. — Полагаю, это не имеет отношения к делу.

— Наверное, нет, — сказала я. — Хотя любая информация всегда полезна. Вы вообще видели жертву?

— Нет, я никогда прежде его не видела. Только увидев новости, я узнала об его существовании. Я не знакома со своими соседями, — её голос окрасился скорбными нотками. — Похоже, он был славным парнем. Не заслуживал смерти, — она вздохнула. — Я могу дать вам образец ДНК, если хотите.

— Прошу прощения?

— Я дам вам образец ДНК, чтобы вы могли исключить меня из своего расследования. Сделаю всё возможное, чтобы помочь.

Кто-то смотрел слишком много детективных сериалов; обширное ДНК-тестирование — это чрезвычайно дорого и затратно по времени.

— Мы очень это ценим, мэм. В данный момент мы не нуждаемся в образцах ДНК, но если это изменится, я уверена, с вами кто-нибудь свяжется, — она пыталась помочь, и я не могла отчитывать её за это.

Я вздохнула и ответила на следующий звонок.

— Доброе утро. Вы позвонили на горячую линию полиции Лондона в связи с убийствами… — договорить предложение мне не дали.

— Здравствуй, Мушкетер.

Я чуть не поперхнулась.

— Зара, — я резко выпрямилась на стуле.

— Вы помните моё имя. Я тронута.

Это была анонимная горячая линия, так что звонок не записывался, и никакого отслеживания не производилось. Мне придётся уговорить Зару выдать как можно больше информации, чтобы мы могли её найти.

— Конечно, я помню. Это прекрасное имя, и вы оставили весьма глубокое впечатление. Однако я не припоминаю вашу фамилию.

Она рассмеялась, словно искренне наслаждалась происходящим.

— Это потому, что я её не называла.

— Можете назвать её сейчас?

Зара снова рассмеялась.

— Нет.

— Почему нет?

— Да бросьте, детектив, вы не настолько тупы. Вы знаете, почему я не хочу, чтобы меня выследили. Уверена, ваш бойфренд сказал вам, что он думает о моём виде. Не моя вина, что я вижу вещи, которых другие не видят. Я не могу контролировать свои пророчества, и я не могу контролировать будущее, но люди вечно хотят расправиться с гонцом, принёсшим дурные вести. Мне и раньше приходилось покидать дом из-за своего дара. Я не допущу, чтобы это произошло вновь.

— Я могу проследить, чтобы вы были защищены, Зара.

— Не оскорбляй мой интеллект, Мушкетер. Ты лучше этого. Кроме того, я позвонила не для того, чтобы говорить обо мне.

Моё нутро сжалось, когда внутри свернулся завиток ужаса. Я хотела этого звонка, я хотела получить информацию, которая пойдёт на пользу расследования, но это не означало, что мне приятно это слышать.

— Тогда зачем вы позвонили?

— Ты будешь занятой девочкой, — сказала она, и её голос окрасился печалью. — Они убьют снова. Скоро.

Я сжала кулаки.

— Говоря «они», — осторожно спросила я, — вы имеете в виду, что убийц несколько, или вы просто не уточняете пол?

(В английском языке можно использовать местоимение «они», когда не знаешь, какого пола человек, особенно когда он обозначается нарицательным термином вроде убийца/доктор/начальник и пр.; это не обязательно подразумевает множественное число, это просто аналог нашего «он(-а)», «он/она» в письменном русском, — прим).

Зара слегка помычала, игнорируя мой вопрос.

— Когда тебя целует вор, — сказала она, — пересчитай свои зубы.

Чего? Я нахмурила лоб.

— Что вы подразумеваете под этим?

— 1-8-1-5, Мушкетер.

— Зара, — я раздражённо заскрежетала зубами. — В ваших словах нет никакого смысла.

— Я могу сказать лишь то, что вижу. Белый халат. Чёрное кресло. И эхо. Эхо. Эхо. Эхо 1-8-1-5, — она помедлила, и её тон изменился. — Детектив, — спросила она как будто из праздного любопытства. — Вы пользуетесь зубной нитью?

Прежде чем я успела сформулировать ответ, я услышала знакомое приглушённое гудение. Зара уже повесила трубку.

***

— Один восемь один пять, — детектив Мюррей почесал подбородок. — 18:15. Пятнадцать минут седьмого, верно? — он посмотрел на часы. — Это даёт нам меньше семи часов.

Я закусила щёку изнутри.

— Она сказала «эхо 1-8-1-5». Зара могла иметь в виду не время.

— Как думаешь, что ещё она могла иметь в виду? — спросил он.

— Не знаю, сэр.

Он поджал губы.

— Хмм. Ну, она также упомянула белый халат. Это доктор. Должно быть, Питера Пиковера убил медик, так что она явно говорила о Купидоне и Дуроломе.

Я прочистила горло.

— Она спросила меня, пользуюсь ли я зубной нитью. И сказала, что когда тебя целует вор, надо пересчитать свои зубы.

— Белый халат, чёрное кресло, — произнесла Колкахун. — Не доктор — стоматолог.

Мюррей поджал губы.

— Сколько в Лондоне стоматологов?

— Тысячи, — ответила Колкахун. — Слишком много, чтобы объехать всех до шести часов, — она взглянула на меня. — Если это правда наш дедлайн. Как и сказала детектив Беллами, эти цифры могут отсылать не только к времени. На данном этапе мы не знаем наверняка.

— Эта нелепая женщина говорит слишком абстрактно! — возмутился Мюррей. — Мы можем поискать стоматологов, которые сегодня сказались больными и не вышли на работу. Это хоть какое-то начало, — он казался таким же сомневающимся, как и я.

— Что насчёт списка гостей «Фетиша»? — предложила я. — Там есть стоматологи?

Колкахун просияла.

— Можно проверить. Там много имён, но это даст нам ещё один способ сузить круг подозреваемых, — она помедлила. — Или жертв, — добавила она мрачно.

Я расправила плечи.

— Со сверхами работает не так много стоматологов, и мы уже знаем, что сверхи замешаны в этих убийствах так же сильно, как и люди. Я могу сосредоточиться на стоматологах, которые принимают клиентов-сверхов, — неудивительно, но и вампиры, и оборотни уделяли большое внимание здоровью зубов.

Мюррей посмотрел на меня, и на мгновение я подумала, что он прикажет мне возвращаться за телефоны. К счастью и для меня, и для общественности он кивнул.

— Хорошая идея. Мы не можем знать, говорит ли эта Зара правду, и что она имеет в виду. Мы не можем знать, то ли она намекает, что стоматологи будут жертвами, то ли что они будут убийцами. Но это уже начало. Я соберу людей.

В его глазах блестело предвкушение.

— Может, это зацепка, которую мы искали. Видит Господь, все показания клиентов «Фетиша» на данный момент не помогли, — он вылетел из небольшого кабинета, уже крича другим полицейским собираться.

Я сглотнула.

— Вы не выглядите восторженной, — прокомментировала Колкахун. — Но Мюррей прав. Это может оказаться необходимой нам информацией.

— Возможно, — я провела рукой по волосам. — Но когда Зара говорила со мной о Гилкристе Боасте, было уже слишком поздно спасать его. Даже если бы она была конкретной, дала мне имя и адрес, и я действовала бы немедленно, я бы не сумела добраться до него вовремя. Что, если сейчас то же самое?

— Тем больше причин для нас выйти на улицы и найти как можно больше стоматологов, — мрачно сказала Колкахун.

Я потянулась к телефону. На сей раз я призову на помощь всё сообщество сверхов.

Глава 13

Таллула меня не подвела. Буквально за тридцать с небольшим минут мы добрались до центра Сохо. Она, похоже, понимала срочность ситуации и ни разу не жаловалась и не тянула время.

Я остановилась на углу и выпрыгнула из машины. Лукас ждал меня на тротуаре, с мрачным выражением на лице и руками в карманах. Он выглядел в точности так, как я чувствовала себя.

Мы не тратили время на мягкие приветствия или тёплые поцелуи.

— С моими вампирами работают три стоматолога, — сказал он. — Я собрал их, и они ждут внутри. Двое — вампы, одна — человек.

— Ты их знаешь?

— Естественно, я знаю вампиров, — ответил Лукас. — И я бы в мгновение ока поручился за них, — он бросил на меня печальный взгляд. — Но я всегда ручаюсь за своих людей, ты это знаешь.

— Человек?

— Я никогда не слышал о ней плохих отзывов. У неё были вампы-клиенты на протяжении практически двадцати лет. Она не очень довольна тем, что её отвлекли от послеобеденных пациентов.

— Будет довольна, если она потенциальная мишень, а не хладнокровный убийца.

— Хмм, — его скептицизм был очевиден. — Вот только она здесь из-за невнятного бормотания той чёртовой Кассандры.

— В прошлый раз та чёртова Кассандра попала прямёхонько в яблочко, — тихо произнесла я.

Лукас немного помолчал.

— Ты детектив, — сказал он наконец. — Я не буду с тобой спорить.

— Но?

— Ты рассматривала вариант, что она может быть одним из убийц? Или как минимум знать их?

— Конечно. Но если так, зачем ей приходить ко мне?

Лукас поморщился.

— Кассандры наслаждаются своими маленькими играми.

Я посмотрела на него.

— Она пугает тебя, — сказала я, внезапно осознав. — Поэтому она тебе так не нравится.

Он покачал головой.

— Нет, она меня не пугает, Д'Артаньян — она меня ужасает. Если она настоящая Кассандра (а я в это пока что не верю), то сила, которой она владеет, чудовищна.

Я потянулась к его ладони и сжала.

— Я не думаю, что она желает кому-то вреда.

— Неважно, какие у неё намерения, — он поджал губы. — Видеть будущее — это неправильно, — его губы приподнялись в невольном оскале, обнажившем клыки. — Знаешь, был один артефакт. Кольцо. Оно делало то же самое, что Кассандра, только два раза в год на солнцестояние. Я послал Скарлетт в Италию, чтобы добыть его за немаленькую сумму в пять миллионов фунтов, потому что никто не должен владеть такой силой. Никто.

Я крепче сжала его ладонь. Я редко видела, чтобы Лукас выражал такую рьяную убеждённость.

— Где оно? — спросила я. — Где кольцо теперь?

— Я уничтожил его, — просто ответил он. — Я заплатил целое состояние за то, чтобы убрать его из мира.

Чёрт возьми.

В конце улицы раздался резкий гудок машины, прервавший дальнейшие разговоры. Я повернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, что на нас с визгом шин несётся огромный внедорожник. Я содрогнулась, когда он вильнул, объехав велосипедиста и чуть не задев того боковым зеркалом. Затем водитель ударил по тормозам, и машина резко остановилась прямо возле нас. Водительская дверца распахнулась, открывая нашему вниманию Баффи. Возле неё сидел Роберт Салливан.

— Детектив-констебль Беллами! — пропела она. — Как изумительно вновь видеть вас! — она выпрыгнула и сделала реверанс, сначала мне, потом Лукасу. Для пущего эффекта она по-девчачьи хихикнула. — Мне так повезло помочь вам. Пребывание в вашем присутствии всегда заставляет меня задыхаться и хихикать, знаете? И всё ещё хуже, когда вы вместе. Вы такая могущественная пара. Думаю, вам стоит носить парные наряды — вы бы выглядели супер мило. Могу помочь с шопингом, если хотите. У меня намётан глаз в плане стиля, — она снова захихикала.

Лукас и я просто уставились на неё. Роберт обошёл машину спереди и присоединился к ней.

— Завязывай с притворством, — прорычал он.

— Притворством?

Он сердито уставился на неё, и Баффи улыбнулась.

— Простите, — сказала она. — Иногда я просто ничего не могу с собой поделать.

Ну да, ну да. Я покачала головой и показала на заднее сиденье машины. Окна были тонированными, так что я не могла видеть, кто внутри.

— Они с вами?

— Четыре стоматолога сверхов, — сказал Роберт. — Как и запрашивали.

— Спасибо. Я знаю, что забирать людей с улиц не очень весело, но поверьте, это может сыграть колоссальную роль.

Роберт удерживал мой взгляд.

— Услуга за услугу, — сказал он. Мне не нужно было спрашивать, на что он намекает.

Баффи шагнула ближе ко мне.

— Лично я не знаю, о чём вы говорите, — сказала она, тряхнув головой. — Собирать людей с улиц супер весело. Особенно когда это стоматологи, — она приподняла губы, показывая идеально ровные и ослепительно белые зубы и клыки. — Поделом им за то, что делали мне пломбы, — она открыла заднюю дверцу внедорожника и распахнула её, показывая четыре бледных лица.

Я уставилась на пассажиров.

— Баффи, — тяжело сказала я. — Связывать их было необязательно.

— Вы сказали, что им может грозить опасность, или же они могут оказаться опасными, — она фыркнула. — Я просто соблюдала осторожность.

— Они связаны и с кляпами во рту.

Баффи просияла.

— Знаю. Разве не здорово?

Я мысленно сосчитала до десяти, затем принялась бурно извиняться перед четырьмя потрёпанными стоматологами. Я жестом показала Роберту и Баффи развязать их.

— Это все? — приглушённым тоном спросила я у Лукаса.

— Да.

— Можешь…?

Он глубоко вдохнул, после чего показал на старшего в этой компании.

— Этот. Он пахнет кровью.

Баффи убрала кляп мужчины, и тот сразу же начал возмущаться.

— Я сегодня утром удалил три зуба! Естественно, я пахну кровью!

Я взглянула на Лукаса.

— Это лишь слабый запах, так что он наверняка говорит правду.

— Я не вру! — возмутился стоматолог.

Я кивнула.

— Я это ценю, сэр. Если вы все пойдёте с нами внутрь, мы сможем как можно скорее прояснить ситуацию.

Одна из двух женщин-стоматологов, темноволосая женщина в очках, скрестила руки на груди.

— Я никуда не пойду, пока вы не объясните, что происходит.

Я посмотрела на Баффи.

— Ты им не сказала?

— Я думала, время поджимает, — Баффи невинно моргнула. — Вы ведь так сказали по телефону?

Я заскрежетала зубами и повернулась к группе.

— И снова приношу свои глубочайшие извинения. Следуйте за мной, и я всё объясню.

***

Семь стоматологов различных национальностей, возрастов и полов уставились на меня.

— Вы хотите нам сказать, — произнёс оборотень в белом халате, носивший цвета клана Карр, — что вы подозреваете, что минимум один из нас — обезумевший убийца?

Я взглянула на его бейджик с именем.

— Думаю, доктор Симпсон, куда вероятнее, что один из вас — потенциальная жертва. На данный момент это лишь догадка, но нам нужно сделать всё возможное, чтобы защитить вас и общественность.

— Вы также собираете всех стоматологов, которые работают с людьми? — спросил вамп-стоматолог с поразительно белыми жемчужными клыками.

— Их слишком много, но мои коллеги в полиции Лондона пытаются с ними связаться.

— И что, если в опасности не мы? Что, если опасность грозит нашим пациентам?

На сей раз за меня ответил Лукас.

— Мы поставили охранников в ваших клиниках. Все, кто придёт, будет информирован и получит выбор — остаться с охраной или пойти домой.

Нам пришлось рассмотреть каждый сценарий, и всегда есть вариант, что отвлечение стоматологов от их заведений даст убийцам как раз то окно, которого они хотели. Глядя на их лица, я понимала, что их не особенно успокоил наш наспех сколоченный план. Я их не винила. Мой контроль над ситуацией действительно казался хрупким.

Ещё один оборотень шагнула вперёд.

— Меня зовут Алисия Фэйрвезер, — мягко сказала она. — Пусть я считаю вопиющим, что вы вкладываете так много веры в Кассандру, вам нужно дать нам больше информации. Мы знаем своё ремесло, детектив. Мы можем помочь, — она посмотрела на остальных. — Чем больше мы поможем, тем быстрее выберемся отсюда. Верно?

Я одобрительно кивнула.

— Кассандра спросила у меня, пользуюсь ли я зубной нитью, и сказала, что когда тебя целует вор, надо пересчитать свои зубы. Она также сказала что-то про эхо 1-8-1-5.

— И всё?

— Она упоминала белый халат и чёрное кресло.

Все стоматологи переглянулись меж собой.

— Кто-нибудь из вас замечал что-то необычное в последнее время? — спросила я. — Что-то выбивалось из нормы?

Они покачали головами. Заговорил доктор Симпсон.

— Нет, ничего такого. Это означает, что один из нас вероятнее окажется одним из ваших убийц? Мы все видели новости. Мы все знаем, кого вы ищете. Вы думаете, я Купидон? — презрительно процедил он. — Или Дуролом?

Баффи подошла к нему.

— Может, мне стоит прямо сейчас разорвать тебе глотку, Дуролом, — сказала она сладеньким тоном. — А вопросы задавать потом.

— Довольно! — рявкнул на неё Роберт, затем сердито посмотрел на Симпсона. — Детектив Беллами пытается вам помочь. Прекратите чинить помехи, и может, тогда мы разберёмся в этом бардаке!

Я постаралась не думать о руках Роберта, обхвативших моё горло.

— Я понимаю, что нервы на пределе, — сказала я. — Мы очень ценим ваше терпение, — я кивнула Баффи, и та отошла, надувшись. — Что насчёт новых клиентов? — спросила я. — На этой неделе к вам записывались новые пациенты?

— У меня была пара детей из клана Макгиган — сказала темноволосая женщина. — Оба моложе десяти лет.

— У меня была пара человек, которые недавно переехали в дома неподалеку от моей клиники, — сказала доктор Фэйрвезер. — Но сомневаюсь, что кто-то из них убийца. Зачем кому-то регистрироваться как новый пациент и сообщать своё имя и адрес перед тем, как убивать одного из нас?

Да, я хваталась за соломинки. Я попробовала другую тактику.

— Кто-то из вас знает «Фетиш»? Клуб на окраинах городах?

Симпсон отвёл взгляд. Ага.

— Доктор Симпсон? — подтолкнула я.

— Я о нём слышал.

— Бывали там?

Когда он не ответил сразу же, Баффи метнулась вперёд и пнула его по лодыжке.

— Да ёб твою мать! — заорала я. — Прекрати! — я махнула Роберту. — Выведите её отсюда.

Роберт схватил её за руку и поволок к двери.

— Не говорите мне, что вам не хотелось самой его пнуть, детектив Беллами! — сказала Баффи.

— Я лучше тебя пну, — пробормотала я себе под нос, хотя достаточно громко, чтобы она меня услышала и восторженно просияла.

— Мы подождём снаружи, — прорычал Роберт.

Как минимум три стоматолога, похоже, испытали облегчение. Лукас тоже подметил выражения их лиц.

— Я подожду снаружи с ними, — пробормотал он.

Я была рада, что он сам предложил, иначе мне пришлось бы вышвыривать его. Стоматологи могут заговорить более открыто без его присутствия в комнате. Пусть я из полиции, я пугала их намного меньше, чем сверхи вроде Роберта, Баффи и Лукаса.

Как только дверь закрылась, я сказала:

— Давайте попробуем ещё раз. Кто из вас бывал в «Фетише»?

Трое подняли руки. Вампир, человек и оборотень. Затем Симпсон неохотно сделал то же самое.

— Недавно? — уточнила я.

— В прошлом месяце, — он вопросительно взглянул на остальных, затем продолжил. — Мы все были вместе. Это был мой день рождения.

Существовал ли в этом городе хоть кто-то, кто не побывал в этом чёртовом клубе?

— Вы были там как зрители? — спросила я, сохраняя неосуждающее выражение. — Или как участники?

— Это имеет отношение к делу?

Мне не пришлось врать.

— Да. Между предыдущими жертвами и клубом существует сильная связь.

Женщина-человек нервно подняла руку.

— Вы правда думаете, что мы можем быть замешаны в убийствах, да? И что если мы не убийцы, то можем стать жертвами?

Я выдержала её взгляд.

— На данном этапе я не готова исключать какие-либо варианты.

Симпсон сунул руки в карманы и посмотрел мне в глаза.

— Мы пропустили по несколько стаканчиков, сделали несколько ставок и пошли по домам, — похоже, он говорил правду; даже если не так, то легко будет свериться с информацией, предоставленной Джонасом.

— Окей, — сказала я. — Спасибо.

Фэйрвезер обхватила себя руками.

— Ну, детектив? Вы можете дать нам чёткий ответ? Попытается кто-то убить нас или нет?

— Честно? Я понятия не имею. И пока я не буду знать точно, вам лучше оставаться здесь и устраиваться поудобнее. Мы не хотим рисковать.

Симпсон закатил глаза.

— Что, если ничего не случится? Вы будете держать нас тут, пока кто-то не умрёт?

Так далеко я ещё не продумывала.

— Давайте для начала подождём и посмотрим, что случится до сегодняшнего вечера.

— Хотите сказать, до 18:15. Эхо 1815? Что, если Кассандра имела в виду 1815 год, а не время?

Доктор Фэйрвезер нахмурилась.

— Битва при Ватерлоо, — произнесла она. — Это было в 1815-м.

Мои познания истории были в лучшем случае отрывистыми.

— Наполеон? — переспросила я. — И герцог Веллингтон?

Выражение лица Симпсона из раздражённого стало задумчивым.

— И зубные протезы.

— Зубные протезы?

Фэйрвезер зажала рот рукой.

— О, — произнесла она. — О.

Я уставилась на них обоих.

— Что?

Симпсон поморщился.

— Зубы Ватерлоо.

Фэйрвезер кивнула.

— До использования фарфоровых зубов богатые люди ставили себе протезы из настоящих зубов. Живых доноров не так-то просто было найти. Да и мёртвых, если уж на то пошло, если только ты не бродил по полю битвы, усеянному трупами.

Я сглотнула.

— Вы имеете в виду…?

— Да. Люди извлекали зубы мёртвых солдат и продавали стоматологам для использования в качестве протезов. Их называли зубы Ватерлоо, потому что именно оттуда поступили многие из них, — она говорила буднично, но я была не единственной в комнате, кого передёрнуло.

У Питера Пиковера взяли кровь и использовали её при убийстве Гилкриста Боаста. Что, если то же самое произойдёт с двумя другими жертвами… только вместо крови будут зубы? Моя кровь заледенела в жилах.

Я выудила телефон и позвонила Колкахун.

— Я сейчас со стоматологами сверхов, — сказала я, как только она ответила. — У нас новая теория. 1815 может отсылать к зубам Ватерлоо, а это…

Она перебила меня.

— Я как раз собиралась вам звонить.

Что-то в её тоне заставило меня помедлить.

— Что такое?

— У нас новая жертва, — сказала она.

Я вздрогнула. О нет.

Колкахун назвала адрес стоматологической клиники недалеко от места проживания Питера Пиковера.

— Время смерти недавнее — очень недавнее. Все те, кто сейчас с вами, не могут быть причастными. Вам стоит приехать сюда. И бойфренда своего тоже прихватите, — мрачно добавила она.

Я втянула вдох.

— Зачем?

— Затем, что жертва кажется человеческим мужчиной, которому только что поставили недавно извлечённые вампирские клыки.

Я прикрыла глаза. Действительно, зубы Ватерлоо. Чёрт. Я не испытала прилива триумфа от того, что догадалась об этом до звонка Колкахун. Лукас не лучшим образом среагирует на эти новости.

— Я приеду сразу же, как только смогу.

Я повесила трубку и посмотрела на стоматологов, которые уставились на меня со смесью страха и ожидания.

— Что такое? — спросил Симпсон, и его прежняя бравада испарилась. — Что случилось?

— Вы все пока что свободны, — сказала я им. — Можете пойти домой, но сохраняйте бдительность. Не впускайте в свои дома незнакомцев и на всякий случай держите телефоны под рукой. Благодарю вас за вашу помощь и терпение.

— Вы не скажете нам, что случилось?

Я не ответила. Зная Мюррея, всё скоро будет в новостях.

— Спасибо ещё раз, — неловко повторила я и ушла, не оборачиваясь.

На тротуаре у здания Баффи прислонялась к столбу, жуя жвачку и глядя вдаль. Роберт, похоже, читал нотации Лукасу.

— Видите ли, — говорил он. — Моя Рози не могла умереть от естественных причин, потому что…

Взгляд чёрных глаз Лукаса остановился на мне, и он тут же двинулся вперёд.

— Что случилось?

Я сглотнула.

— Нам надо выезжать. Расскажу тебе в машине.

Моё лицо, должно быть, выдало что-то, потому что даже Баффи воздержалась от шуточек.

— Мы тут закончили? — спросила она.

Я кивнула.

— Стоматологи могут уйти.

Роберт скрестил руки на груди.

— Услуга за услугу, — напомнил он мне. — Вы теперь поговорите с детективом Грейсом? Проследите, чтобы он послал всё из квартиры Рози для подобающего анализа?

— Роб, — голос Баффи прозвучал мягко. — Не сейчас.

— Но…

Она положила ладонь на его руку, и он притих. При других обстоятельствах я бы поражалась тому, как Баффи доминирует над вышестоящим волком её же клана, но прямо сейчас я не могла симулировать интерес к этому.

Я показала на Таллулу.

— Я сяду за руль, — сказала я Лукасу.

На его щеке дёрнулся мускул, но он не спорил. Я пристегнулась, завела двигатель и поехала прочь от Баффи, Роберта и побледневших стоматологов, присоединившихся к ним на тротуаре.

— Продолжай же, — голос Лукаса был таким мрачным, что от него задрожал бы даже призрак. — Что случилось?

Глава 14

В нормальный день маленькая стоматологическая клиника выглядела бы совершенно обычно. «Яркие Улыбки» не входила в крупную сеть клиник и потому сохранила свою причудливую идентичность. Экстерьер здания был гостеприимным, с логотипом-смайликом и здоровыми цветами в горшках на подоконнике. У двери стояла большая пластмассовая статуя бодрого стоматолога. К сожалению, полицейская лента и отсутствие улыбок у множества патрульных снаружи существенно портили тихую привлекательность клиники.

Ну, хотя бы женщина-патрульный, которая отвечала за кордон, узнала меня и без шумихи махнула мне и Лукасу проходить внутрь. В том, чтобы быть слегка знаменитой, имелись и преимущества.

Комната ожидания в клинике была небольшой, но ощущалась яркой и воздушной… если игнорировать криминалистов, снимавших отпечатки пальцев, и мрачного детектива, что-то делавшего за компьютером в приёмной.

Я повернулась вокруг, медленно оглядывая всё тут, пока Лукас сжимал и разжимал кулаки. Я знала, ему требуется вся его сила воли, чтобы не растолкать всех в разные стороны и не рвануть к месту убийства. Учитывая обстоятельства, он демонстрировал внушительную сдержанность.

Детектив Колкахун вышла из двери сбоку, не выглядя ни довольной, ни недовольной из-за встречи с нами. Я узнавала её настрой: она была слишком сосредоточенной и деловитой, чтобы позволять отвлекающим эмоциям мешать её работе. Нам обоим приходилось отделять личные чувства.

— Здравствуйте, — мягко сказала я. — Что у нас?

— Мы ждём окончательного подтверждения личности жертвы, но похоже, что его зовут Сэмюэль Брансвик. Белый человеческий мужчина, тридцать два года. Он был записан сегодня на 15:00 на удаление нерва зуба.

Я перевела взгляд на настенные часы; сейчас ещё не три часа.

— Приблизительное время смерти установили? — спросила я, притворяясь, будто не замечаю напряжение Лукаса, стоявшего рядом со мной.

— Патологоанатом ещё не провёл приблизительную оценку, судя по телу, — сказала Колкахун. — Но это должно было произойти между 12 и 13 часами. Тогда клиника была закрыта, и все три сотрудника обедали в кафе неподалёку.

— Это нечто обычное?

— Стоматолог сказал, что они каждую пятницу закрывают клинику и обедают вместе.

Значит, это установленная рутина. Должно быть, убийца знал, что тогда у него будет неограниченный доступ к клинике. Я взглянула на входную дверь.

— Замок не трогали, — сказала мне Колкахун. — Но тут есть чёрный ход, и маленькое окошко рядом с ним было разбито, — она помедлила. — Все осколки убраны. Стоматолог, ассистент-гигиенист и секретарь все считают, что до их ухода на обед окно было целым.

В точности как в доме Пиковера.

Она подняла пакетик для улик.

— Мы нашли это в кармане жертвы.

Я прищурилась.

— Это письмо, — пробормотала Колкахун. — Якобы из клиники с просьбой, чтобы запись Брансвика перенесли с 15:00 на 12:15.

— Оставляя убийце достаточно времени, чтобы вломиться внутрь после ухода персонала, но до появления Брансвика, — мрачно сказала я.

— Вот именно.

От уровня спланированности и внимания к деталям по коже ползли мурашки.

Лукас резко втянул вдох; он больше не мог молчать.

— Отведите меня к нему, — выдавил он.

Я была уверена, что при других обстоятельствах детектив Колкахун вежливо, но твердо послала бы Лорда Лукаса Хорвата нахер. Он не являлся сотрудником полиции, хоть она и попросила меня привезти его. Даже будучи вампирским лордом, он не имел тут власти. Но мы все знали, почему она сказала мне подключить его.

— Может, вы сумеете сказать нам, откуда взялись зубы, — Колкахун поколебалась. — Точнее, от кого взялись зубы.

Я вздрогнула, но Лукас не шевельнул ни единым мускулом.

— Сюда, — она показала на межкомнатную дверь. — Он там.

Чёрное стоматологическое кресло под углом располагалось в комнате. Сэмюэль Брансвик лежал на нём так, будто просто ждал осмотра. Его глаза были закрыты, рот — широко открыт, а на воротнике белой рубашки виднелись пятнышки крови.

Я посмотрела на клыки, грубо воткнутые на место двух его зубов, затем мой взгляд скользнул к белому столу вдоль дальней стены. Родные зубы Брансвика лежали в маленькой лужице крови. Моё нутро скрутило.

Лукас едва слышно зашипел, после чего сделал шаг назад и с бледным лицом посмотрел на детектива Колкахун.

— Как вы поняли, что он человек, а не вамп? — ровно спросил он.

Хороший вопрос. Большинство людей с первого взгляда подметили бы клыки и подумали о кровососе, несмотря на два окровавленных человеческих клыка на столе. Конечно, имелось много других физиологических признаков вампиризма, помимо клыков, но большинство людей сосредотачивалось на том, что видело в первую очередь, и спешило с выводами.

Колкахун открыла рот, чтобы ответить, но заговорил детектив Мюррей. Он стоял в углу, тихо переговариваясь с женщиной в белом халате — я предполагала, что это местный патологоанатом.

— Нам сказал стоматолог. Он осматривал жертву буквально на прошлой неделе и знает его зубы. Сказал нам, что клыки никак не могут быть натуральными. Доктор Симс по прибытию сюда подтвердила, что жертва — человек.

Это мелочь, имевшая мало значения, но мне не нравилось, что Мюррей называл Брансвика жертвой, а не по имени. Это обезличивало его и раздражало меня, но я знала, что сейчас лучше не показывать свои чувства.

— Где сейчас стоматолог? — спросил Лукас.

— В участке, его отпаивают чаем с печеньем и успокаивают психологи, — сказала Колкахун. — Его коллеги с ним. Они подтвердили, что все вернулись в клинику чуть позже часа дня, никого и ничего не видели. Первым признаком, что что-то не так, стало то, когда стоматолог открыл дверь и увидел труп.

— Убийца работал быстро, — я взглянула на патологоанатома, доктора Симс. — Вы установили причину смерти?

— Похоже на сердечный приступ, но я не могу сказать наверняка, пока не проведу надлежащий осмотр. И я не знаю, что вызвало сердечный приступ, хотя думаю, мы можем спокойно утверждать, что это было намеренно.

— Всё тут спланировано и просчитано, — пробормотал Лукас. — Сердечный приступ ему организовали, не сомневайтесь.

Мюррей выпрямил спину и обвёл небольшую комнату взглядом как политик, толкающий речь.

— Убийца Купидон продумал всё, — монотонно произнёс он. — Он знал, что делает, и не оставлял шансов. Однако ему не стоит задирать нос. Мы перевернём весь город вверх дном, разыскивая его. Он будет задержан. Этот несчастный мужчина заслуживает правосудия.

Это звучало как репетиция его следующей пресс-конференции. Я удивилась, что Мюррей под конец не ударил кулаком по своей ладони.

— Этот несчастный мужчина — не единственная жертва, — тон Лукаса казался небрежным, почти вежливым. Ой-ой.

— Да, — Мюррей как будто не осознавал опасность. — Мы можем подтвердить, эти клыки были изъяты у живого или мёртвого вампира?

Доктор Симс взглянула на Лукаса.

— Пора выяснить, — тихо произнесла она. — Отойдите, пожалуйста.

Мы подчинились. Используя пинцет, Симс склонилась над телом Брансвика и аккуратно извлекла первый клык. Он с пугающей лёгкостью выскользнул из его рта. Мы наблюдали, как она держала его и осматривала.

— Это здоровый зуб. Кому бы он ни принадлежал изначально, похоже, он или она до недавнего времени были живы.

— Как думаете, — осторожно сказала Колкахун, не глядя на Лукаса, — их извлекли посмертно? Мы ищем ещё один труп?

— Я не могу сказать точно, — ответила доктор Симс. — Пока что нет. Само собой, извлечение клыков не повлекло бы смерть. Изначальный их владелец до сих пор может быть живым.

Мюррей едва мог держать себя в руках.

— Кажется маловероятным, что вампир позволит кому-то просто выдернуть его клыки, так что он или она наверняка мертвы. Четыре жертвы, — выдохнул он. — Меньше чем за неделю у нас четыре жертвы и два убийцы. Это необычайно!

Лукас в мгновение ока оказался возле него.

— Необычайно? — прорычал он.

— Ну, обычным это едва ли назовёшь, так? Когда в последний раз кто-то нападал на вампира вот так? Если я не ошибаюсь, ваши сородичи невероятно сильны, — он потёр подбородок. — Минимум один из наших убийц должен быть сверхом. Как ещё они могли провернуть такое? Если только рассказы о вампирской силе не преувеличены? — невинно спросил он.

Я подвинулась бочком и слегка пихнула Лукаса носком ботинка. Сейчас не время давать волю его нраву.

— Кто-то из ваших людей пропал, Лорд Хорват? — спросила Колкахун, и её ровный тон ещё немного развеял напряжение.

Лукас сверлил Мюррея суровым взглядом, затем сдал назад и достал телефон.

— Я дам вам знать, — он покинул комнату, тогда как доктор Симс склонилась над Брансвиком, чтобы достать второй клык.

Я проводила его взглядом, гадая про себя, не стоит ли мне пойти за ним и убедиться, что он в порядке. Лукас очень серьёзно относился к работе по защите своих людей… но ему не нужно, чтобы я стояла у него над душой. Ему нужно выяснить, какой вампир пропал. Или погиб. Но сейчас день, и непросто будет найти того, кто здесь замешан.

Что-то ворошилось на задворках моей памяти, как назойливый зуд, который невозможно унять. Я поморщилась и сосредоточилась на чём-то другом, надеясь, что мысль скоро прояснится.

— Кто-то убил Питера Пиковера, — тихо сказала я. — Человека.

Мюррей кивнул с чувством собственной важности.

— Убийца Купидон.

— Кто-то другой взял кровь от того убийства и использовал её после убийства Гилкриста Боаста. Сверха.

Он снова кивнул.

— Убийца Дуролом.

— Теперь кто-то напал на сверха или убил его, забрал зубы и, возможно, другой неизвестный использовал эти зубы после убийства Сэмюэля Брансвика. Порядок изменился.

Мюррей постукивал себя пальцем по губам.

— Сначала Купидон, потом Дуролом. А теперь Дуролом, а потом Купидон.

— Они действуют по очереди, — я подумала о письме, которое получил Джонас. — Может, чтобы соревнование между ними… — я поколебалась, поскольку произносить такое слово было тошнотворно. — …было справедливым. Вы искали имя Брансвика в списке клиентов «Фетиша»?

Колкахун поморщилась.

— Да. Он в списке. Он посещал клуб.

— «Фетиш» — это связь между всеми ними.

— Я пошлю пару офицеров туда, чтобы присмотрели за местом, — задумчиво сказал Мюррей. — Твой мистер Джонас может получить ещё одно письмо.

Ничего он не мой мистер Джонас.

Я наблюдала, как доктор Симс кладёт в пакетик второй клык. И Мюррей тоже смотрел.

— Жутко, — сказал он, качая головой. — И какой-то вампирский сукин сын теперь мёртвый и беззубый.

«Необязательно мёртвый, — раздражённо подумала я. — Наверное, мёртвый, но это не точно». Потом я застыла.

— Беззубый, — повторила я. О.

Мюррей уставился на меня.

— Так я и сказал. А что?

По мне пробежала дрожь. Не потрудившись отвечать ему, я повернулась и вышла из комнаты, осматриваясь по сторонам, пока не заметила Лукаса. Он стоял на тротуаре возле стоматологической клиники, прижимая к уху телефон. Его волосы были взъерошены, лицо посерело. Не похоже, чтобы он узнал, кто из его вампиров пропал.

Когда я присоединилась к нему, он поморщился.

— Погоди, Скарлетт, — сказал он в телефон. — Я тебе перезвоню, — он сбросил вызов, затем вопросительно посмотрел на меня. — Что такое?

Я с трудом сглотнула.

— Та первая ночь. Когда Зара пришла в «Сердце».

Чёрные глаза Лукаса сощурились.

— Что по поводу неё?

— Кристофер был у двери. Он преградил ей путь.

— Да. И?

Я облизнула губы.

— Зара назвала его беззубым идиотом.

Лукас напрягся, побледнел, затем принялся тыкать в телефон.

— Он не отвечает, — произнёс он с отчаянными нотками. — Кристофер не отвечает.

— Ты знаешь, где он живёт?

Он кивнул.

— Я немедленно пошлю кого-нибудь туда.

— Нам тоже стоит поехать туда, — я взглянула на «Яркие Улыбки». — Я дам знать Мюррею и Колкахун.

— Окей, — Лукас помедлил. — Эмма?

— Да?

— Поспеши.

Глава 15

Детектив Колкахун поехала с нами, втиснувшись на заднее сиденье Таллулы. Она не жаловалась на нехватку места; на самом деле, она ничего не сказала. Мы все молчали, пока не зазвонил телефон Лукаса, резко нарушив тишину и заставив нас подпрыгнуть.

Он ответил коротко. Когда он повесил трубку, выражение его лица сделалось ещё мрачнее.

— Кристофера нет дома. Его нигде не видно. Я послал людей поговорить с его друзьями и семьёй.

Я кивнула и сильнее нажала на педаль газа Таллулы.

Пусть сейчас была середина дня, возле дома Кристофера было ещё больше вампиров, чем полицейских и криминалистов возле «Ярких улыбок». Это показывало, насколько серьёзно вампирское сообщество относилось к просьбе Лукаса о помощи.

Я притворилась, что не заметила облегчение на их лицах, когда Таллула затормозила с визгом шин. Они ожидали, что я найду Кристофера и раскрою любое совершенное преступление, и они думали, что Лукас сможет всё исправить. Но я сомневалась, что мы сумеем оправдать их ожидания.

Лукас выпрыгнул почти до полной остановки машины. Я не так спешила и помогла Колкахун выбраться из тесного пространства за водительским сиденьем.

— Эмма, — произнесла она тихим голосом. — Рискну задать глупый вопрос, но всё же — мне стоит здесь беспокоиться?

Я заметила выражение на её лице. Она не боялась войти в гнездо вампиров, она просто хотела знать, чего ожидать. Я покачала головой.

— С вами всё будет в порядке. Мнение сообщества сверхов о полиции изменилось в последние месяцы. И вам не стоит беспокоиться о том, что вы человек — они будут уважать вашу должность. Подходите к этому как к любому другому потенциальному месту преступления. Может, кто-то из вампов будет раздражён нашим присутствием, поскольку обычно они сами решают свои проблемы, но это часть более крупного преступления, которое затрагивает самых разных жертв и подозреваемых. Мы имеем право подключиться, — я поколебалась. — Мы даже обязаны.

Она кивнула.

— Спасибо.

Я выдавила натянутую улыбку, и мы присоединились к Лукасу.

— Что мы можем сделать? — спросил дородный вампир. — Как мы можем помочь?

Лукас взглянул на меня, и я кивнула. С их помощью мы быстрее найдём Кристофера.

— Мы начнём обыскивать улицу за улицей, — сказал он и начал разделять группы. — Вы стучите в двери отсюда до церкви. Вы шестеро возьмите на себя западную сторону.

Пока он продолжал раздавать приказы, я проскользнула мимо него и вошла в дом Кристофера вместе с Колкахун.

Я не могла заявлять, что хорошо знала Кристофера, но жильё ощущалось похожим на него самого. Скорее уютное, нежели стильное, скорее напоминающее уютное гнездышко, нежели холостяцкую берлогу. На аккуратно покрашенных персиковой краской стенах висели фотографии, но это не постановочные студийные фото; на большинстве был Кристофер с друзьями и, что мне приятно было подметить, с его семьёй, которая сплошь состояла из людей. Они не отреклись от него, когда он обратился в вампа. У него имелась сильная поддержка людей, которые отчаянно захотят его найти.

Я подметила фотографии Кристофера на работе в «Сердце», включая три снимка с Лукасом. Тут даже имелась фотография в рамке, где я и он были запечатлены за каким-то увлечённым разговором. Я не припоминала, когда это было, или о чём мы говорили, но я была тронута тем, что он решил повесить такое фото у себя на стене.

— Похоже, он хороший парень, — пробормотала Колкахун.

— Да, он такой, — ответила я, остро осознавая, что мы говорим о нём в настоящем времени.

— Возможно, он не та жертва, которую мы ищем. Может, он вышел прогуляться.

Может быть. Я вздохнула.

— Если не он, так кто-то другой. Где-то в Лондоне есть вампир, у которого насильно удалили клыки, — я сглотнула. «И который наверняка погиб».

Я снова посмотрела на фотографии. На всех без исключения Кристофер выглядел счастливым; он улыбался даже на тех снимках, где не смотрел в камеру. Я сделала шаг назад и посмотрела на них. Много из «Сердца», несколько из ресторанов, парочка из пабов, которые я узнавала по их декору. Ничего из «Фетиша». Затем я вспомнила, как Лукас говорил, что Кристофер жаловался на само существование клуба. Интересно. Я отложила эту информацию на потом и заглянула в спальню.

Я не собиралась шариться в вещах Кристофера; пока мы не узнаем больше об его местоположении, он не заслуживал вторжения в личную жизнь. Как сказала Колкахун, с ним всё может быть в полном порядке. Я подметила непримятую кровать с гладко заправленным покрывалом, подушки без вмятин, и поморщилась.

— Он работает в клубе Лорда Хорвата? — спросила Колкахун.

— Да, — я уставилась на аккуратную кровать. — Он работает в самую оживлённую смену, с девяти вечера до пяти утра. Если бы он пришёл домой, он бы спал. Большинство вампиров — ночные существа, вне зависимости от их работы.

— У него есть партнёр? Девушка или парень, у которых он мог бы остаться на ночёвку?

— Лукас знает наверняка, — я потёрла шею сзади. — Но мне так не кажется, — я снова вздохнула. — Идёмте. Давайте осмотрим кухню.

Колкахун устремилась к холодильнику и сунула туда голову. Я слегка улыбнулась; Фред сделал то же самое в квартире Рози Торн.

— Полно запасов, — сказала она. — И всё выглядит свежим, — она взглянула на меня. — Но никакой крови.

— Он наверняка пьёт прямиком из вены. Большинство так делает.

Колкахун выгнула бровь.

— Ваш бойфренд тоже?

— Да, я тоже, — рявкнул Лукас с порога кухни. — Какие-то проблемы?

— Лукас, — пожурила я. — Детектив Колкахун — одна из хороших парней. Она просто спросила. В любопытстве нет ничего плохого.

Колкахун прикусила губу.

— Нет, это было бездумно, и я прошу прощения. Это не моё дело.

Внезапно Лукас показался очень, очень усталым.

— Вам не стоит извиняться. Это я прошу прощения.

Я потянулась к его руке.

— Мы его найдём.

Его глаза переполнились болью.

— Нет, живым уже не найдём. Я послал стольких людей на его поиски, но мы все знаем правду. Он не войдёт сюда на своих двоих. Он уже мёртв.

— Так, вот нахер это.

Мы с Лукасом оба уставились на Колкахун.

— Бросьте. Мы все раньше имели дело со смертью, — она показала на меня. — Вы так точно. Питер Пиковер, Гилкрист Боаст, Сэмюэль Брансвик, вампир Кристофер — все они не нуждаются в нашем сочувствии. Им нужно, чтобы мы нашли мудаков, которые за этим стоят, и остановили их. Вы получили свой момент нытья. Теперь пора действовать.

Я хрюкнула.

— Толкать речи у вас получается лучше, чем у детектива Мюррея.

Колкахун закатила глаза.

— Воистину, — она осмотрелась по сторонам. — Кристофера здесь нет. Следов борьбы тоже нет, и другие люди уже ищут его. Почему бы нам не…?

Её слова заглушил звук тяжелого грузовика, который задним ходом заезжал в улочку, пролегавшую у окна кухни Кристофера, и его громкий писк сигнализировал, чтобы все убирались с его чёртовой дороги. Я выглянула в окно. Колкахун тоже. Она нахмурилась, затем выражение её лица резко изменилось.

— Проверьте мусорку, — сказала она.

Я внезапно сообразила, о чём она думает, и открыла мусорную корзину, нажав на педальку для поднятия крышки.

— Пусто, — сказала я. — И новый чёрный мешок для мусора.

— Звучит как голливудское клише, но такое случается. Я потеряла счёт количеству дел, где мусор жертвы помог в расследовании. Нам надо остановить тот мусоровоз.

Лукас уже скрылся за дверью. Колкахун и я последовали за ним.

Два мусорщика в оранжевых светоотражающих комбинезонах волокли первый мусорный контейнер к задней части мусоровоза. Лукас направился к ним, Колкахун уже доставала своё удостоверение.

Я держалась поодаль и стала проверять оставшиеся мусорные контейнеры, чтобы определить, который из них принадлежал Кристоферу. На некоторых виднелись номера, небрежно написанные краской, но ни один не совпадал с адресом Кристофера.

Я двинулась к первому контейнеру без номера, открыла крышку, заглянула внутрь и вытащила первый чёрный пакет. Низ практически сразу порвался, отчего на дорогу посыпались использованные бумажные полотенца, сигаретные окурки и остатки индийской еды на вынос. Я ругнулась и наклонилась, чтобы собрать всё обратно. Затем остановилась.

— Эй! — позвала я. Пристальнее присмотрелась к мусору на земле, затем позвала снова, ещё нетерпеливее. — Эй! Идите сюда!

Лукас и Колкахун мгновенно оказались возле меня.

— Что такое? — спросила Колкахун.

Я показала на тёмное пятно.

— Лукас?

Он втянул вдох.

— Это кровь, — он опустился на колени и принюхался. — Вампирская кровь.

— Его? — в вопросе Колкахун звучала спешка. — Кристофера?

Лукас покачал головой.

— Не могу сказать. Не имея образца его крови для сравнения, нельзя узнать точно.

Я выпрямилась.

— Прогоните этих мусорщиков отсюда, — сказала я Колкахун. — Я начну стучать в двери.

Колкахун показала на красную дверь напротив.

— Начните оттуда, — сказала она. — Там есть камера на двери.

Мы втроём переглянулись, затем бросились действовать.

***

Пикси средних лет, которая открыла красную дверь, отчаянно стремилась помочь.

— Камера записывает, когда засекает движение, — сказала она нам. — Мой муж думает, что это глупо и нарушение тайны частной жизни, но я всё равно её купила. Теперь рада, что так сделала.

Она повела нас через небольшой кабинет, забитый книгами и бумагами. Затем потянулась к пыльному компьютеру, стоящему на узком столике, и включила.

— Я могу показать вам записи.

— Мы очень благодарны, мэм, — сказала ей Колкахун.

— Никаких проблем! Вообще никаких проблем!

Мы уставились на компьютер, повелевая тому ожить. Он издал несколько постанывающих звуков, но, похоже, вовсе не спешил.

— Боюсь, это старый аппарат, — извиняющимся тоном сказала пикси.

Я подавила порыв треснуть его по экрану, чтобы придать ускорения.

— Вы также работаете над делом Рози? — спросила пикси.

— Этим занимается остальной Отряд Сверхов, — сказала я.

— Бедная Рози. Я немного знала её. Никогда не думала, что она уйдёт вот так, знаете? Её реально убили?

— Мы занимаемся этим.

Пикси цыкнула.

— Ужасные дела. И теперь этот вампир, так скоро после гоблина. Кристофер — хороший сосед. У него всегда найдётся улыбка и доброе словцо. Все здесь любят его. Я не знаю, куда катится этот мир.

Я тоже иногда не знала. Экран компьютера наконец-то ожил.

— Наконец-то, — пропела пикси и нажала несколько кнопок, открывая приложение камеры. — Ооо. Она среагировала сегодня в 06:34.

Меня пронзил разряд предвкушения. Это время идеально совпадало с возвращением Кристофера с его смены в «Сердце». Я подалась вперёд, Лукас и Колкахун тоже.

Вид камеры не запечатлевал заднюю дверь дома Кристофера. И всё же мы задержали дыхание… пока в кадре не появилась вальяжно вышагивающая кошка. У Лукаса вырвалось ругательство.

— Всё хорошо, — сказала пикси. — Тут есть что-то ещё, — она кликнула мышкой. — Вот, 06:58 утра.

Мы снова уставились на экран. Колкахун втянула вдох.

— Вот, — сказала она. — Вот он.

Она оказалась права. Кристофер вышел, неся чёрный пакет. Должно быть, он вошёл через парадную дверь, собрал дома мусор и вышел через чёрный ход, чтобы положить мусор в контейнер, откуда его позже забрал бы мусоровоз.

— Он пришёл домой, — сказала я. — Он не отправился на утренний визит в паб или к кому-то домой после смены. И это всего за пять часов до того, как на другом конце города убили Сэмюэля Брансвика.

Пикси моргнула.

— О божечки.

Я покосилась на неё.

— Возможно, вам лучше подождать в другой комнате, пока мы просматриваем остаток записи.

Пикси заламывала руки.

— Эээ…

Колкахун одарила её ободряющей улыбкой.

— Это хорошая идея. На этих записях могли запечатлеться вещи, которые вы не захотите видеть, — её тон оставался мягким, но посыл был ясен.

Пикси побелела, кивнула и спешно покинула кабинет, закрыв за собой дверь.

Лукас почти не заметил её ухода; его внимание было сосредоточено на видео. Подъехал фургон, заслонивший обзор камеры. В дальней части экрана что-то промелькнуло, когда водитель выскочил наружу. К сожалению, он пошёл в противоположную от камеры сторону, так что мы видели только его ноги. Менее трёх минут спустя фургон уехал, снова оставив улицу пустой. Кристофера уже не было видно.

— Думаете…? — Колкахун не договорила.

— Перемотай видео.

Лукас сделал так, как я просила. Он не смотрел на меня и ничего не говорил — его муки ранили слишком глубоко, и он не хотел заверения или утешения, даже от меня. Он хотел ответов. Я посмотрела вниз, заметив его напрягшиеся до побеления костяшки пальцев, затем взглянула обратно на экран.

Мы пересмотрели видео. Лукас на мгновение поставил на паузу, за пол-секунды до появления фургона. Дорога была неприметной, но после отъезда фургона на ней что-то появилось. Слабое, но заметное. Пятно крови.

— Это он, — сказала я едва слышным шёпотом. — Это наш убийца.

— Один из наших убийц, — поправила Колкахун.

— И всё, что мы можем видеть, — продолжил Лукас вибрирующим от ярости голосом, — это то, что он носит обычные джинсы, дешёвые чёрные кроссовки и водит грязный белый фургон, — он шарахнул кулаком по стене, отчего гипс и краска полетели во все стороны. Затем он развернулся и вышел, обойдя побледневшую пикси.

Она посмотрела на нас.

— Всё в порядке?

Я подняла голову и посмотрела ей в глаза.

— Всё хорошо, — соврала я и покосилась на вмятину в стене. — Но мы теперь должны вам денег.

Глава 16

К тому времени, когда мы с Колкахун извинились перед пикси и пообещали, что нанесённый её дому урон будет возмещён как можно скорее, Лукас исчез.

— Вы понимаете, что теперь он не может участвовать в расследовании, — сказала мне Колкахун. — Он слишком близок и эмоционально вовлечён.

Я тоже была эмоционально вовлечена, но лучше это скрывала.

— Он всё равно может помочь, — сказала я.

— Как? — она посмотрела влево и вправо по улице. — Куда он делся?

Я свернула направо.

— Сюда — фургон поехал в том направлении, — я побежала трусцой. Я знала, где будет Лукас.

«Продукты Прауда», маленький магазинчик в конце улицы, на которой жил Кристофер, был известен в сообществе сверхов. Внешне он выглядел как любой лондонский магазинчик на углу, но внутри имелось колоссальное количество странных предметов и ещё более странной еды.

Формально это была часть Сохо, так что магазин предлагал ассортимент «вкусняшек» со вкусом крови, которые обожали многие вампиры Лукаса. Я не могла сказать, что мне по вкусу леденцы с ароматом первой отрицательной и халапеньо, но я и не была целевой аудиторией.

Помимо вампов, магазин обслуживал и оборотней и, похоже, с огромным успехом продавал «костюмы для обращённого облика». Я считала, что собаки в миниатюрных футболочках, пиджачках и галстучках выглядели странно, но это ещё ерунда по сравнению с тем, когда так наряжался взрослый оборотень в животном обличье. Видимо, моё чувство собачьей моды оставляло желать лучшего.

Ассортимент товаров привлекал и глазеющих людей, интересовавшихся сверхъестественным. По большей части владелец магазина не возражал, поскольку люди часто покупали разные товары в качестве шуточных подарков близких. Человеческие деньги ничуть не хуже денег сверхов. Однако когда ненависть к сверхам была на пике, дела часто принимали неприятный оборот. Меня не раз вызывали в магазин, когда тот или иной сквернословящий человек заходил слишком далеко.

Мы посоветовали установить несколько камер и внутри, и снаружи магазина. В спокойное время потребность в них редко возникала, но я не думала, что владелец, Бартимеус Прауд, демонтировал камеры. В конце концов, нельзя сказать, что ждало в будущем.

Колокольчик на двери звякнул, и сильный запах благовония с вербеной защекотал мои ноздри. Колкахун таращилась по сторонам, широко раскрыв глаза.

— Это что за магазин такой? — она взяла красную свечу, которая, как я знала, была приправлена кровью.

Я оставила её осматриваться, а сама пошла к Лукасу. Он стоял у прилавка, сунув руки в карманы, и лицо его было мрачным.

— Ты…? — начала я.

— Я в порядке, — он глубоко вздохнул. — Прости, Д'Артаньян. Он мой вампир. Он моя ответственность. Я должен его найти.

Я положила ладонь на его руку.

— Мы должны его найти. И найдём, — я игнорировала тяжёлое бремя, давившее на мои плечи. Прямо сейчас благополучие Лукаса и поиски Кристофера были важнее.

— Знаешь, я был в ярости, — отрешённо сказал он. — Когда я услышал, что Роберт Салливан пытался сделать с тобой, мне потребовалась вся моя сила воли, чтобы не ворваться в резиденцию клана Салливан и не бросить ему вызов. Я знаю, что ты способна о себе позаботиться, и тебе не нужно, чтобы я за тебя вступался, но меня остановило не это, — он вздохнул. — Меня остановило понимание, каково это — потерять близкого. Как ты это делаешь, Эмма? Как ты на каждодневной основе имеешь дело с такими страданиями?

Я крепче сжала ладонью его руку.

— Помнишь, что сказала Колкахун? Не киснуть в унынии. Давай сосредоточимся на поисках Кристофера и наказании мудаков, которые за этим стоят. Так я и справляюсь.

— Аминь, — пробормотала Колкахун позади нас. — Где владелец магазина?

Словно услышав её, Бартимеус Прауд вышел из небольшой двери за прилавком. Колкахун вела себя достаточно профессионально и никак не прокомментировала его иномирную внешность; даже ведущий Джонас с его струящимся зелёным париком и акробатикой на проволоке не мог сравниться с Бартимеусом Праудом.

Ростом он был не выше метра двадцати, но это никоим образом не влияло на его манеру держаться. Я понятия не имела, каким сверхом был Бартимеус, и когда я однажды спросила его, он ловко ушёл от ответа. Кем бы он ни был, в его миниатюрном теле скрывалась внушительная сила.

Я никогда не видела его за пределами магазина, так что, возможно, это само здание напитывало его уверенностью. Его гордость своим бизнесом — это причина, по которой он близко к сердцу воспринимал каждый случай, когда человек переступал черту и чинил проблемы. По правде говоря, у меня складывалось чувство, что при возникновении проблем он звонил в Отряд Сверхов потому, что хотел защитить этих недалеких идиотов, напрашивавшихся на драку, и не разбираться с ними самостоятельно. Я не сомневалась, что Прауд способен за себя постоять.

Колкахун же не смогла поддерживать нейтральное лицо и уставилась на него.

Бартимеус кивнул мне в знак приветствия, улыбнулся ей, но его почтение приберегалось для Лукаса.

— Вот, — он поставил на прилавок ноутбук и развернул экраном к нам. — Это запись камер за сегодняшнее утро.

Колкахун и я наклонились через плечо Лукаса. Временная отметка гласила 06:57, за минуту до того, как фургон оказался у дома пикси и чёрного хода в дом Кристофера. Картинка была более чёткой, чем на камере у двери. Я скрестила пальцы, надеясь, что это даст нам необходимую зацепку.

— Вот он, — внезапно сказала Колкахун, когда фургон появился в кадре. Он в мгновение ока миновал магазин Прауда.

— Можете поставить на паузу? — попросил Лукас.

Прауд кивнул. Он умелыми пальцами заново воспроизвёл сцену и остановил как раз в тот момент, когда фургон проезжал мимо.

Лукас не потрудился сдерживать свой нрав.

— Бл*дь!

Действительно, бл*дь. Задняя часть фургона была видна, но номерной знак полностью скрывался под слоем грязи. Не оставалось сомнений, что это делалось нарочно.

Прауд снова нажал на воспроизведение, и мы все подались к экрану. Где-то вне кадра Кристофер подвергался нападению. Фургон появился снова, двигаясь в противоположную сторону. На сей раз нам уже не пришлось просить Бартимеуса Прауда поставить на паузу.

Передний номерной знак был запятнан точно так же, как и задний. Мы видели водителя фургона, но его голова была опущена, и лицо скрывал козырёк кепки. Мы, может, и поймали его на камерах, но не было очевидных деталей, позволявших поймать его в жизни.

Плечи Лукаса сгорбились. Вслед за полным надежды предвкушением, что мы найдём что-то полезное, пришло быстрое и почти невыносимо болезненное разочарование.

Мы просмотрели запись пять раз, но не было ни единого момента, где водителя или автомобиль можно было бы опознать.

Я покачала головой.

— Это не убийство по подвернувшейся возможности. Этот мужчина — этот убийца — должно быть, нацелился именно на Кристофера. Он ждал поблизости, когда Кристофер вернётся домой из «Сердца».

— Я понимаю, что детектив Мюррей не произвёл особого впечатления на вас обоих, но он подметил важный момент, когда упомянул силу вампира, так? Как кто-то, не являющийся сверхом, может пересилить вампира? — спросила Колкахун.

— Кристофер мог выпить несколько бокалов алкоголя после смены, — объяснила я. — На него могли напасть сзади. Мы знаем, что похищение произошло быстро. Если его застали врасплох, и у нападавшего имелись нужные инструменты, это мог сделать кто угодно.

Колкахун смотрела на меня.

— Но да, — неохотно признала я. — Это наверняка был сверх.

Лукас как будто не слушал наш разговор.

— Ты мне раньше говорила, Д'Артаньян, что дьявол кроется в деталях. Преступников ловят потому, что они не позаботились обо всём, и что-то оказалось забыто.

— Да, — я снова посмотрела на экран компьютера и застывший кадр с водителем фургона. За долю секунды до того, как он показал, я сообразила, о чем он говорит, и Колкахун тоже. На передней панели фургона, прямо на виду камеры Прауда, лежал мусор от недоеденного завтрака.

— Увеличьте, — выдохнула Колкахун.

Бартимеус уже принялся за эту задачу. Он пощёлкал мышкой и увеличил картинку. Половина ролла из бекона в лаваше, с наполовину снятой оберткой, и большой стакан кофе на вынос, опасно примостились у самого лобового стекла. Я прищурилась, разглядывая буквы на стакане. Не все они были видны. Что-то там Хаус. И логотип синего кофейного зёрнышка внизу.

— …инд Хаус, — прочёл Лукас вслух. — Винд Хаус?

Колкахун нахмурилась.

— Это же кафе. Скорее уж Анвинд Хаус. Или Кинд Хаус. Место, куда можно пойти расслабиться, что-то связанное с кофе.

— Как насчёт Гринд Хаус? — предложила я.

(Лукас предлагает название wind/ветер, Колкахун — unwind/расслабляться и kind/добрый. Эмма — grind/молоть зёрна, — прим.)

Бартимеус развернул ноутбук обратно к себе и напечатал эти слова в поисковую строку.

— Вот! — воскликнул он, тыча пальцем в третий результат выдачи. — Тот же логотип, верно?

Я втянула вдох. Вот оно.

— Менее восьми километров отсюда, — услужливо подсказал Бартимеус. Лукас, Колкахун и я уже бежали к двери. — Удачи! — крикнул он вслед.

Я ответила улыбкой перед уходом. Правда в том, что мы сами выстраивали свою удачу… причём не очень успешно.

***

Колкахун вводила Мюррея в курс дела, Лукас отзывал своих людей с поисков, а я гнала Таллулу как демон, вырвавшийся из ада. Дорожное движение с течением дня становилось более оживлённым, но никакие пробки не страшны Таллуле, когда она в нужном настроении. Мы сновали между рядами машин, и я игнорировала сердитые гудки других водителей.

Адреналин курсировал по моим венам, порождаемый отчаянным желанием найти Кристофера живым, хоть с клыками, хоть без. Может, есть шанс узнать, кем был его похититель — и убийца Гилкриста Боаста. Если он пошёл в «Гринд Хаус» купить завтрак, и камеры там хоть вполовину такие же хорошие, как у Бартимеуса Прауда, может, мы увидим его лицо. Он не ожидал, что мы отследим его до кофейни и, возможно, не предпринял мер, чтобы скрыть своё лицо. В третий раз точно повезёт, пообещала я себе.

— Мы тебя поймаем, — прошептала я.

Колкахун подала голос с заднего сиденья.

— Мюррей пришлёт людей и приедет сам. Он хочет, чтобы мы ждали возле кофейни, пока он не приедет с ордером.

— Я на него не работаю, — прорычал Лукас. — Я могу делать всё, что пожелаю.

— Вот только, — сказала я, неохотно произнося каждое слово, — если мы установим личность убийцы, мы должны соблюсти каждое правило, чтобы потом выстроить против него железобетонное дело в суде. Тут не дела сверхов, как в случае с «Продуктами Прауда». Ты не можешь ворваться туда и потребовать показать тебе записи камер.

— Люди и их чёртовы правила, — пробормотал он. — Кристофер ещё может быть жив. Если мы будем тянуть резину…

— Мюррей не станет задерживаться, — сказала Колкахун. — Что бы вы о нём ни думали, он хочет того же, что и мы. Он не может запороть это дело.

Я резко завернула на небольшую парковку возле «Гринд Хаус» и поставила Таллулу на первое же свободное место.

— В таком случае, — ответил Лукас, — он не должен возражать, если мы с пользой потратим время и пойдём поговорить с персоналом.

Я заглушила двигатель Таллулы.

— Мы не пойдём в кофейню, — тихо сказала я.

— Эмма… — начал Лукас.

— Смотри, — сказала я и показала пальцем.

Кофейня «Гринд Хаус» располагалась на оживлённой дороге, в отличном месте, чтобы покупатели заскакивали туда по дороге на работу и обратно. На другой стороне дороги, правее, располагался промышленный комплекс с автосалонами и брендовыми заведениями. А на краю, подальше от более крупных построек, стояло маленькое здание. Оно выглядело пустым и старым, как будто его уже определили на снос, чтобы использовать участок с большей пользой.

Прямо возле него стоял грязный белый фургон. Если вытянуть шею, я могла заметить заляпанные грязью передние и задние номерные знаки.

— Если его фургон до сих пор здесь, — сказала я, пока мои вены пульсировали желанием броситься вперёд и действовать, — то и он сам наверняка тоже.

А продолжительное присутствие убийцы здесь означало, что Кристофер ещё может быть жив.

Глава 17

— Я знаю, вы не желаете это слышать, но детектив Мюррей захочет, чтобы вы подождали, — сказала Колкахун, протягивая мне мой арбалет.

Она права. Разумным вариантом было подождать (я сама только что спорила с Лукасом по поводу ожидания), но ситуация резко стала срочной.

Загрузка...