17

На следующее утро меня разбудил шум дождя. Вскочив с кровати, я подбежал к окну. Лило как из ведра. В саду между грядками струились ручьи. Во дворе они собирались в довольно широкую речку. Дождь был настолько сильным, что даже растущие поблизости сосны едва проглядывались за его пеленой.

— Кто бы мог подумать? Такой потоп! — услышал я голос неслышно вошедшей Терри и быстро обернулся.

— Терри, послушай, у меня такие новости! — И я рассказал ей о нашей полуночной беседе с местными Сэдлерами.

Когда я закончил, Терри в отчаянии выглянула в окно:

— Что же нам теперь делать? Разве можно идти на пляж, когда так льет?

— Нельзя, — уныло согласился я. — Придется ждать, пока кончится дождь.

— Ненавижу неопределенность, — простонала Терри и поплелась в свою комнату одеваться.

Я натянул свои старые, разодранные на коленках джинсы, толстый серый свитер и пошел завтракать.

После завтрака каждый занялся своим делом.

Агата возилась на кухне, Брэд разжег в камине веселый, уютный огонь и пристроился рядом в кресле, а Терри принялась разбирать свой гербарий. Я же бестолково слонялся по дому, ожидая, когда кончится этот дурацкий дождь.

Солнце показалось лишь после обеда, и, как только слегка подсохло, мы с Терри поспешили на пляж.

Там мы пробыли около часа. Я тренировался пускать блинчики, а Терри искала ракушки. Сэм, Луиза и Нат так и не появились.

— И что теперь? — спросил я, бросив последний камушек. День казался безнадежно потерянным.

— Я взяла бумагу и карандаш для копирования надписей на надгробиях, — ответила Терри. — Айда на кладбище.

Мы вошли в бор, пролезли через пролом в стене и огляделись. Могилы выглядели совсем древними. Многие надгробия покосились, потрескались, покрылись мхом. Кладбище постепенно зарастало лесом. Многие деревья поднимались выше самых высоких обелисков, а недалеко от пролома, через который мы сюда забрались, был еще один — там стену обрушила выросшая рядом с ней огромная сосна.

— Пойду посмотрю надгробия возле этой сосны, — объявила Терри.

Я же решил исследовать середину кладбища, так как в прошлый раз мы прошлись лишь по его краю. Я шел и читал надписи.

Первая же из них заставила меня остановиться:

ЗДЕСЬ ПОКОЯТСЯ БРЕННЫЕ

ОСТАНКИ МАРТИНА СЭДЛЕРА.

«Странно, — подумал я. — Еще один Сэдлер».

Потом вспомнил, как Сэм говорил, что Сэдлер — это очень распространенная в округе фамилия. Быть может, в этой части кладбища хоронили только их?

Рядом с могилой Мартина Сэдлера была могила его жены Мери, а за ней — могилки их детей: Сары и Майлза.

Пройдя к следующему ряду могил, я снова принялся читать надписи.

Еще один Сэдлер. Этого звали Питер. Рядом с Питером лежала Мэриам Сэдлер.

«Ну и ну, — подумал я и почувствовал легкую дрожь по всему телу. — Неужели кроме Сэдлеров здесь никто никогда не умирал?»

Я прошел к очередному ряду могил. Тоже Сэд-леры: Герам, Маргарет, Констанция, Черити…

Целое кладбище Сэдлеров?

Из грустной задумчивости меня вывел прорезавший воздух крик:

— Джерри! Иди сюда!

Терри стояла возле сосны. На лице ее была смесь удивления и тревоги.

— Смотри! — потребовала она, показывая на ряд надгробий у своих ног.

Я посмотрел на два самых больших.

ТОМАС СЭДЛЕР, ПОЧИВШИЙ 18 ФЕВРАЛЯ 1641 ГОДА, И ЕГО ЖЕНА ПРИСЦИЛЛА СЭДЛЕР, ПОЧИВШАЯ 5 МАРТА 1641 ГОДА.

Да, я знаю, — кивнул я Терри. — Целое кладбище Сэдлеров. Даже как-то не по себе…

— Нет, нет! — нетерпеливо прервала меня Терри. — Смотри на могилы детей.

Я повернулся к трем небольшим надгробиям рядом с могилами родителей. Они были странно чистые, и надписи читались совсем легко. Словно кто-то за ними ухаживал.

«СЭМ СЭДЛЕР, СЫН ТОМАСА И ПРИС-ЦИЛЛЫ» — было написано на первой.

— Ну и что? — спросил я, подняв глаза на Терри.

— Читай дальше, — вместо объяснений приказала она.

Я снова посмотрел вниз:

ЛУИЗА СЭДЛЕР

— О-о-о… — сказал я. — Держу пари, что угадаю третье имя.

— Я тоже держу пари, что ты угадаешь, — срывающимся шепотом ответила Терри.

Я перевел взгляд на последнее надгробие:

ЗДЕСЬ ПОКОИТСЯ НАТ СЭДЛЕР, УМЕРШИЙ НА ПЯТОМ ГОДУ ЖИЗНИ.

Загрузка...