Часть IV КРАКАН

21 АКАДЕМИЯ

Количество членов Талассианской академии наук строго ограничивалось круглым двоичным числом 100 ООО ООО (для предпочитающих считать на пальцах — 256). Научный руководитель экспедиции «Магеллана» предел одобряла: он соответствовал стандартам. К своим обязанностям Академия относилась серьезно. Президент признался, что в данный момент в ней состоит только 241 член; заполнить вакансии квалифицированным персоналом не удалось.

В аудитории лично присутствовали 105, а 116 подключились к заседанию с коммуникаторов, через сеть. Рекордная явка польстила доктору Варли. Однако женщину интересовало, куда девались оставшиеся 20 академиков из 241.

Ее представили как выдающегося астронома Земли. Энн Варли смутилась, хотя на день старта «Магеллана» так, увы, и выходило. Время и Судьба предоставили бывшему директору Лунной обсерватории имени Шкловского, теперь тоже бывшей, уникальную возможность выжить. Но она отлично понимала, что с гигантами вроде Экерли, Чандрасекара или Гершеля, не говоря о Галилее, Копернике или Птолемее, ей не сравниться.

— Итак, — начала доктор Варли, — наверняка вы видели эту карту Сагана-два. Лучшей картины на основе данных от зондов и радиоголограмм создать невозможно. Детали, естественно, размыты. Точность в лучшем случае до десяти километров. Достаточно, чтобы получить основные сведения. Диаметр — пятнадцать тысяч километров, чуть больше земного. Плотная атмосфера, почти целиком из азота. Кислорода, к счастью, нет.

Это «к счастью» всегда привлекало внимание слушателей, встряхивало аудиторию.

— Понимаю ваше удивление. Многие имеют предрассудки относительно состава воздуха. Но в предшествовавшие Исходу десятилетия наши взгляды на Вселенную существенно изменились.

В Солнечной системе так и не обнаружили следов живых существ. Программа SETI, несмотря на шестнадцать столетий работы, провалилась. Эти неудачи убедили практически всех, что жизнь — крайне редкое явление во Вселенной и потому бесконечно ценное.

Следовательно, все ее формы достойны уважения, и о них нужно заботиться. Некоторые утверждали, что даже патогенные вирусы и болезнетворные бактерии следует не уничтожать, а сохранять, соблюдая жесткие меры предосторожности. «Уважение к жизни» — популярная в Последние дни фраза. Мало кто относил ее исключительно к человеческому существованию.

Принцип биологического невмешательства повлиял на нашу деятельность. Все согласились, что нельзя основывать колонии на планетах с разумной жизнью. Печальная история Земли послужила достаточным уроком. К счастью — или к несчастью! — случая нарушить этот запрет так и не представилось.

Однако дискуссии не утихали. Предположим, мы нашли планету с молодой животной жизнью. Следует ли оставаться в стороне, позволить эволюции идти своим чередом? Ведь есть шанс, что миллиарды лет спустя там возникнет разум!

А если на планете только растительная жизнь? Или одноклеточные микробы?

Возможно, вас удивит, что человечество, стоя на краю гибели, тратило время на обсуждение столь абстрактных вопросов, моральных и философских. Однако смерть заставляет задуматься о действительно важных вещах: почему мы здесь, что нам делать?

Концепция Метаправа — уверена, вы слышали этот термин — обрела большую популярность. Возможно ли разработать юридический и моральный кодекс, применимый ко всем разумным существам? Удастся ли уравнять царствовавших на Земле в конце ее истории двуногих бескрылых млекопитающих с другими видами?

Сторонники исключительности хомо сапиенс как единственного разумного вида, известного науке, ставили его выживание выше всего остального. Кто-то придумал эффектный лозунг: «В выборе между Человеком и Плесенью я голосую за Человека!» Кстати, лидером противоположного лагеря стал доктор Кальдор, обретя тем самым достаточно недругов.

До прямой конфронтации, по моим сведениям, не дошло. Пройдут века, прежде чем мы получим сообщения от последних отправившихся в космос сеятелей. Если ответят не все — что ж, возможно, плесень победила…

В 3505 году на последней сессии Мирового парламента были определены некоторые принципы, ставшие в будущем основой для колонизации планет. Набор указаний окрестили Женевской директивой. Многие считали их невыполнимыми, чересчур идеалистическими. Но ценно само намерение. И неважно, в состоянии ли Вселенная оценить подобный жест.

Сейчас нас интересует лишь один пункт директивы, наиболее известный и противоречивый. Из-за него не рассматривались самые многообещающие цели.

Достаточно нескольких процентов кислорода в атмосфере планеты, чтобы заподозрить существование жизни на ней. Этот химический элемент слишком активен и недолго остается в свободном состоянии. Запасы должны постоянно пополняться растениями или подобными организмами. Конечно, кислород не доказывает наличие, скажем, млекопитающих. Он лишь создает предпосылки для их появления. И хотя животная жизнь редко ведет к возникновению разума, иного пути не существует даже в теории.

Таким образом, в соответствии с принципами Метаправа, планеты с кислородосодержащей атмосферой исключаются из рассмотрения. Однако не изобрети мы квантовый двигатель, дающий практически неограниченные возможности и могущество, сомневаюсь, что парламентарии осмелились бы принять столь радикальное решение.

Теперь позвольте изложить план действий на Сагане-два. Как показывает карта, больше половины ее поверхности покрыто льдом. Глубина в среднем три километра. Весь кислород, который нам понадобится, заключен в этой толще.

Выйдя на орбиту, «Магеллан» воспользуется малой долей мощности квантового двигателя, чтобы выжечь лед и разложить образовавшийся пар на кислород и водород. Водород улетучится в космос; если потребуется, мы поможем ему специально настроенными лазерами.

Через двадцать лет в атмосфере Сагана-два накопится десять процентов кислорода. Из-за большого количества окисей азота и прочих ядов она все еще будет непригодна для дыхания. Тогда мы спустим на планету искусственно выведенные бактерии и растения, чтобы ускорить процесс. Но закачанное нами тепло недостаточно изменит климат. Температура будет подниматься выше точки замерзания воды лишь в полдень на экваторе.

Мы снова воспользуемся квантовым двигателем — вероятно, в последний раз. «Магеллан», до этого видевший только космос, наконец опустится на поверхность планеты.

Ежедневно в определенное время суток двигатель будет работать по пятнадцать минут. Как долго придется повторять процедуру, узнаем на месте. Потребуется максимальная мощность. Мы способны рассчитать, выдержит ли корпус. Но место посадки может оказаться геологически неустойчивым. В таком случае придется переместить корабль.

Задача — замедлить планету и двигать ее к солнцу, пока климат не станет умеренным. По грубым прикидкам, включать и выключать двигатель предстоит в течение тридцати лет. Еще двадцать пять лет уйдет на то, чтобы сделать орбиту круговой. В это время Саган-два уже будет пригодна для жизни. Останется единственный недостаток — жестокие зимы. Они продержатся до заключительного этапа операции.

В итоге мы получим девственную планету размером больше Земли, с шестьюдесятью процентами суши и средней температурой в двадцать пять градусов. Содержание кислорода в атмосфере составит семьдесят процентов от земного и будет постоянно расти. Девятьсот тысяч спящих в анабиозе проснутся, и мы предоставим им новый мир.

Таков сценарий. Только непредвиденные обстоятельства или внезапные открытия заставят нас отклониться от него. А если случится худшее…

Доктор Варли поколебалась, затем мрачно улыбнулась.

— Нет. Что бы ни случилось, мы больше не увидимся. Если не получится с Саганом-два, в тридцати световых годах есть другая цель. Возможно, она окажется лучше. Может быть, в конце концов мы колонизируем обе. Будущее покажет.


Дискуссия началась не сразу. Услышанное ошеломило академиков. Оратора наградили искренними аплодисментами. Президент, долгим опытом наученный заранее готовить вопросы, затворил первым.

— Доктор Варли, банальный вопрос. В честь кого или чего названа планета Саган-два?

— В честь автора научно-фантастических романов начала третьего тысячелетия.

Как и рассчитывал президент, лед тронулся.

— Вы упомянули, доктор, что Саган-два имеет по крайней мере один спутник. Что с ним станет, когда орбита планеты изменится?

— Лишь едва заметные пертурбации. Он продолжит двигаться с планетой.

— Если бы директиву… какого там, три тысячи пятисотого…

— Три тысячи пятьсот пятого.

— …ратифицировали раньше, где бы мы оказались? Таласса явно не удовлетворяет ее принципам!

— Очень хороший вопрос. Мы часто его обсуждали. Миссия корабля-сеятеля две тысячи семьсот пятьдесят первого года — вашего Материнского Корабля на Южном острове — наверняка бы противоречила директиве. К счастью, проблем не возникло. У вас нет наземных животных, и принцип невмешательства соблюден.

— Гипотетический вопрос, — произнес молодой академик, к удивлению старших коллег. — Вы утверждаете, что кислород означает жизнь. Но откуда уверенность, что без него небесное тело мертво? Легко вообразить всевозможных существ, в том числе разумных, на планетах без кислорода, даже без атмосферы. Если эволюционными преемниками людей станут машины, как предполагают многие философы, они предпочтут воздух, не способствующий ржавлению. Вы представляете, насколько старой может оказаться планета Саган-два? Если она миновала кислородно-биологическую эру, вас будет ждать машинная цивилизация.

Среди аудитории раздались смешки и недовольное бормотание: «Научная фантастика!» Доктор Варли подождала, пока академики успокоятся, и коротко ответила:

— Мы не особо волнуемся по этому поводу. Если наткнемся на машинную цивилизацию, принцип невмешательства вряд ли станет главной заботой. Меня больше волнует, как они повлияют на нас!

В задних рядах медленно поднялся человек, старше которого доктор Варли не встречала на Талассе. Председатель моментально нацарапал записку и передал ей:

Проф. Дерек Уинслейд, 115 лет, ВС Т. науки, историк.

Пару секунд доктор пыталась понять, что означает ВС. Вдруг ее осенило: это сокращение от «Великий Старец».

Закономерно, что патриарх талассианской науки — историк, подумала она. За семьсот лет Три острова породили лишь горстку настоящих мыслителей.

Однако не стоило винить талассиан. Они строили новую цивилизацию; стимулы к исследованиям, не приносящим практических результатов, отсутствовали. Имелась еще одна проблема, более серьезная, но менее очевидная. Одновременно каждой научной дисциплиной занималось слишком мало людей. Невозможно было достичь «критической массы», необходимой для порождения новой области знаний из фундаментальных исследований.

Лишь в музыке и математике случались редкие исключения. Нелюдимый гений — местный Рамануджан или Моцарт — мог возникнуть из ниоткуда и в одиночестве бороздить странные моря человеческой мысли. Отличный пример из талассианской науки — Фрэнсис Золтан (214–242); имя его чтили даже пятьсот лет спустя после гибели великого ученого. Однако доктор Варли скептически относилась к его неоспоримым талантам. Ей казалось, что по-настоящему сути открытий в области гипертрансфинитных чисел не понимал никто. Подлинная проверка научного прорыва — это работы последователей, коих у Золтана оказалось исчезающе мало. Даже знаменитая «Последняя гипотеза» не доказана и не опровергнута до сих пор.

Варли подозревала, хотя тактично не делилась мыслями с талассианскими Друзьями, что репутацию и авторитет Золтан приобрел благодаря ранней и трагической смерти. Память о нем окутывали томительные надежды: а что, если… Ученый пропал без вести, плавая в окрестностях Северного острова. Событие породило легионы романтических мифов и теорий — несчастная любовь, завистливые соперники, неспособность найти ключевое доказательство, страх перед гипербесконечностью. Большинство предположений ни на чем не основывались. Но все они добавляли популярности образу величайшего гения Талассы, погибшего на пике свершений…

Что говорил старый профессор? Господи… После любого доклада находился тип, поднимающий постороннюю тему. Находились такие, кто умудрялся изложить любимую теорию, не относящуюся к делу. Доктор Варли накопила большой опыт и умела справляться с подобными деятелями, поднимая их на смех. Но с Великим Старцем, окруженным почтительными коллегами, на его территории, следовало обращаться вежливо.

— Профессор… э-э… Уинсдейл…

— Уинслейд, — поспешно шепнул председатель, но она решила, что попытка поправиться лишь ухудшит дело.

— …Ваш вопрос хорош, но это тема для другой лекции, даже серии лекций.

Что касается первого замечания — мы неоднократно слышали подобную критику. Она неверна. Никаких попыток сохранить тайну, как вы выразились, квантового двигателя не предпринималось. Вся теория находится в архивах корабля. Она передана Талассе вместе с другими материалами.

Однако я не хотела бы пробуждать ложных надежд. Честно говоря, среди действующего экипажа нет человека, в полной мере осознающего принцип работы двигателя. Мы умеем им пользоваться, не более.

В анабиозе находятся трое ученых — специалистов по квантовому движению. Но если придется разбудить их до прибытия на Саган-два, возникнут серьезные проблемы.

Люди сходили с ума, стараясь вообразить геометродинамическую структуру гиперпространства и задаваясь вопросом, почему Вселенная имеет одиннадцать измерений. Ведь десять и двенадцать — такие красивые числа! Когда я изучала базовый курс реактивного движения, преподаватель говорил: «Понимай вы суть вопроса, мы бы сейчас не разговаривали. Таких самородков отправляют на углубленный курс в институт Лагранжа-один». Он привел сравнение, вновь позволившее мне спокойно спать. Кошмары, наступающие от попыток представить десять в минус тридцать третьей степени сантиметра, отступили.

«Экипажу «Магеллана» требуется лишь знать, что делает двигатель, — объяснял преподаватель — Вы подобны инженерам на электростанции. Персонал умеет переключать энергию на различных потребителей, и ему не важно, откуда она берется. Динамо-машина, солнечная батарея или водяная турбина — без разницы. Инженеры, конечно, понимают основные принципы, но для работы эти знания не нужны.

Электричество может вырабатываться и более сложным способом. Скажем, с помощью ядерного реактора, или мюонного катализатора, или узла Пенроуза, или ядра Хокинга-Шварцшильда — понимаете, о чем я? На каком-то этапе инженеры перестанут понимать даже азы, однако останутся квалифицированными специалистами, способными поставлять электроэнергию куда необходимо».

Таким же образом мы способны направить «Магеллан» с Земли на Талассу и, надеюсь, дальше — на Саган-два, не имея понятия о том, что делаем. Но однажды — вероятно, столетия спустя — появятся гении, равные создателям квантового двигателя.

Быть может, это произойдет на Талассе. Родится новый Фрэнсис Золтан, и тогда уже вы прилетите к нам в гости.

Вряд ли доктор Варли верила в свои слова. Но завершение вышло эффектным и вызвало шквал аплодисментов.

22 КРАКАН

— Сделать это мы, конечно, в состоянии, — задумчиво проговорил капитан Бей. — План операции почти закончен. Вибрацию компрессоров, похоже, удастся одолеть. Подготовка площадки опережает график. Мы могли бы выделить людей и оборудование. Но насколько хороша такая идея?

Он обвел взглядом пятерых старших офицеров, собравшихся вокруг овального стола в зале для совещаний Терра Новы. Все как один посмотрели на доктора Кальдора. Он вздохнул и обреченно развел руками.

— Надо понимать, проблема не чисто технического плана. Расскажите все, что мне следует знать.

— Ситуация такова, — начал первый помощник Малина.

Свет потускнел, и в нескольких миллиметрах над столом повисло изображение Трех островов, напоминающее подробную модель. Но это был не статический слепок. При увеличении масштаба становились различимы талассиане, занимающиеся делами.

— Местные до сих пор боятся горы Кракан. На самом деле это мирный вулкан. От извержения никто не погиб. Одновременно он является ключевым элементом межостровной системы связи. Вершина находится в шести километрах над уровнем моря. Это наивысшая точка планеты. Идеальное место для размещения парка антенн, обеспечивающих дальнюю связь между островами.

— Меня всегда удивляло, — пробормотал Кальдор, — что за две тысячи лет мы не придумали ничего лучше радиоволн.

— Во Вселенной существует лишь один электромагнитный спектр, доктор Кальдор. Альтернатив нет. Талассианам еще повезло. Крайние оконечности Северного и Южного островов разделяют всего триста километров. Кракан обеспечивает покрытие всей суши; нет необходимости в спутниках-ретрансляторах. Проблемы две — доступность и метеоусловия. Шутят, что вулкан — единственное место на планете, где вообще бывает погода. Каждые несколько лет приходится лезть на гору, чтобы починить антенны, заменить солнечные элементы и батареи. Приходится разгребать снежные завалы. Ничего сложного, но работа неблагодарная.

— Талассиане всячески стараются избежать ее, — вмешалась главный врач Ньютон. — Вряд ли стоит винить их. Они сохраняют силы для спорта и атлетики.

Женщина едва не добавила: «и любви». Для многих присутствующих тема была чересчур болезненной, и подобное замечание могли не оценить.

— Зачем лезть на гору? — удивился Кальдор. — Почему не долететь до вершины? У них есть аппараты вертикального взлета.

— Там очень сильный ветер и разреженный воздух. После нескольких аварий талассиане решили не рисковать.

— Понятно, — задумчиво кивнул Кальдор. — Все та же проблема невмешательства. Не ослабит ли навязывание наших технологий их веру в свои силы? Разве что незначительно. К тому же просьба пустячная, и отказ ухудшит отношения с талассианами. Что справедливо, учитывая их помощь в работе над ледовой установкой.

— Полностью согласен. Возражения? Отлично. Коммандер Лоренсон, займитесь этим. Используйте любой космоплан, не задействованный в операции «Снежинка».

Доктор Кальдор любил горы. Они помогали чувствовать себя ближе к Богу; в отсутствии этого субъекта Моисей все еще сомневался.

Стоя на краю огромного кратера, он разглядывал море давно застывшей лавы. Из десятков трещин поднимались клубы дыма. Далеко на западе маячили очертания двух больших островов, похожих на темные тучи.

Ощущения усиливались пронизывающим холодом и необходимостью считать каждый вдох. Когда-то Кальдор наткнулся на фразу в старой приключенческой книге: «Воздух подобен вину». Тогда он жалел, что не может спросить автора, как тому удается дышать вином; теперь высказывание не казалось столь забавным.

— Моисей, все выгружено. Возвращаемся.

— Спасибо, Лорен. Я бы подождал до вечера, пока вы не прилетите за остальными. Но рискованно оставаться здесь так надолго.

— Инженеры, естественно, привезли кислородные баллоны…

— Дело не только в этом. Однажды мой тезка угодил в основательный переплет, стоя вот так же на горе.

— Извини, не понял?

— Забудь. Старая, очень старая история.

Бригада рабочих на горе весело замахала вслед поднявшемуся над кратером космоплану. Инструменты и оборудование были выгружены, и люди занимались обычной для талассиан предпроектной суетой. Кто-то заваривал чай.

Подняв летательный аппарат в воздух, Лорен осторожно обогнул замысловатое скопление антенн всевозможных форм и размеров, сориентированных на два смутно различимых острова к западу от горы. Стоит, проявив халатность, нарушить связь, и бесчисленные гигабайты информации пропадут навсегда. Талассиане тогда очень пожалеют, что попросили о помощи.

— Разве мы не в Тарну?

— Момент. Хочу осмотреть гору. Вот и она!

— Где? О, вижу. Кракан!

Заимствованное ругательство оказалось уместным. Внизу землю рассекало глубокое ущелье шириной метров в сто. На дне бушевала преисподняя.

Под поверхностью юной планеты все еще пылал огонь ядра. К морю лениво текла желтая огненная река с алыми вкраплениями. Кальдор недоумевал: почему талассиане уверены, что вулкан успокоился, а не затаился на время?

Однако их интересовала не река лавы. Рядом виднелся кратер примерно километрового диаметра. На краю возвышались развалины башни. Подлетев ближе, они увидели еще пару фундаментов. Три разрушенных сооружения находились на одинаковом расстоянии друг от друга, окружая огненную пасть.

Дно кратера покрывали спутанные кабели и металлические листы. Очевидно, остатки большого радиорефлектора. В центре лежали обломки приемо-передающего оборудования, частично погруженные в озерко — результат бесконечных горных гроз.

Земляне кружили над руинами того, что связывало Талассу с материнской планетой, стараясь не мешать друг другу погружаться в воспоминания и размышления. Наконец Лорен нарушил молчание:

— Состояние, конечно, ужасное, но восстановить можно. Саган-два ближе к экватору, чем Земля; всего двенадцать градусов на север. Направить туда луч даже проще.

— Отлично. Доделаем щит — начнем ремонтировать рефлектор. Впрочем, особая помощь местным вряд ли потребуется, спешить им некуда. Пройдет почти четыреста лет, прежде чем до них дойдет сигнал, даже если станем транслировать сразу по прибытии.

Засняв гору на видео, Лорен направил аппарат вниз вдоль склона и повернул к Южному острову. Не успели они опуститься на километровую высоту, как Кальдор озадаченно проговорил:

— Что за дым на северо-востоке? Похоже на сигнал.

Между ними и горизонтом на фоне безоблачного талассианского неба поднимался тонкий белый столб, возникший не больше пяти минут назад.

— Надо посмотреть. Вдруг лодка терпит бедствие.

— Знаете, что напоминает? — спросил Кальдор.

Лорен молча пожал плечами.

— Китовый фонтан. Когда эти животные поднимались на поверхность вдохнуть воздуха, они выбрасывали водяной столб. Очень похоже.

— Интересная теория, но в ней две ошибки, — возразил Лорен. — Какой нужен кит для фонтана высотой в километр?

— Согласен. И по длительности не подходит. Держится на порядки дольше. Второе возражение?

— Судя по карте, здесь не открытое море. Вариант с лодкой тоже не подходит.

— Странно. Таласса покрыта океаном… А, понятно. Великая Восточная прерия. Да, именно здесь ее граница. Допускаю, что внизу земля.

На них быстро надвигался плавучий континент из морской растительности. Она покрывала большую часть талассианского океана и служила источником почти всего кислорода в атмосфере. Истинную природу ярко-зеленого покрывала, казавшегося достаточно твердым, чтобы выдержать человека, разоблачало лишь отсутствие холмов и других возвышенностей.

Только одна часть плавучей прерии, шириной около километра, не выглядела ни ровной, ни сплошной. Под поверхностью что-то кипело, выбрасывая огромные облака пара и иногда комки спутанных водорослей.

— Конечно же! — воскликнул Кальдор. — Дитя Кракана!

— Именно, — подтвердил Лорен. — Первое пробуждение с нашего прилета. Вот, значит, как появились острова.

— Да, вулканический шельф неуклонно перемещается на восток. Возможно, через пять-шесть веков на Талассе появится целый архипелаг.

Некоторое время они летали по кругу, затем повернули к Восточному острову. Большинство людей потряс бы вид зарождающегося подводного вулкана.

Но не тех, кто видел гибель Солнечной системы.

23 ДЕНЬ ЛЬДА

Вряд ли президентская яхта, она же Межостровной паром № 1, за всю трехсотлетнюю карьеру выглядела столь впечатляюще. Ее не только увешали разноцветными флагами, но и заново покрасили. К несчастью, не хватило то ли белой краски, то ли усердия. Капитану пришлось поставить судно на якорь так, чтобы с берега был виден только правый борт.

Церемониальное одеяние президента, созданное супругой, делало его похожим на римского императора и астронавта-первопроходца одновременно. Фаррадайн чувствовал себя неуютно. Капитан Бей радовался, что его форма состоит из простых белых шорт, рубахи с открытым воротом, знаков различия на плечах и расшитой золотом фуражки. Удобная одежда, хотя он с трудом припоминал, когда в последний раз носил ее.

Президент все время путался в тоге. Несмотря на это, официальная часть церемонии удалась. Прекрасно сработала и уменьшенная модель морозильной установки, производившая неограниченное количество шестиугольных ледяных пластинок. Размер как раз подходил для бокала с холодным напитком. Не все гости понимали суть названия «Снежинка», однако на Талассе мало кто видел снег, и это их оправдывало.

От модели перешли к осмотру настоящей установки, занимавшей несколько гектаров побережья Тарны. Потребовалось время, чтобы переправить президента со свитой, капитана Бея с офицерами и остальных гостей на берег. Наконец, к наступлению сумерек, присутствующие почтительно выстроились вокруг шестиугольного ледяного блока диаметром в двадцать метров и толщиной в два. Столь огромной глыбы не видел ни один талассианин. Пожалуй, до сего момента на планете не нашлось бы такой массы замороженной воды. Теплые течения из экваториальных районов быстро растапливали появлявшиеся на полюсах льдины. Крупные континенты, способные сдержать циркуляцию воды, на Талассе отсутствовали.

— Почему он такой формы? — поинтересовался президент.

Первый помощник Малина вздохнул. Приходится снова и снова объяснять одно и то же.

— Старая проблема. Необходимо покрыть поверхность одинаковыми плитками, — терпеливо начал он. — Есть три варианта: квадраты, треугольники или шестиугольники. В нашем случае шестиугольник удобнее. С ним легче управляться. Более двухсот ледяных блоков, каждый весом в шестьсот тонн, будут соединены в щит, нечто вроде трехслойного ледяного сэндвича. Когда мы начнем ускоряться, части сплавятся в огромный диск — точнее, тупой конус.

— Вы подсказали интересную идею. — Президент выглядел более оживленным, чем весь день до этого. — На Талассе никогда не катались на коньках. Прекрасный спорт! Еще существовала игра под названием «хоккей на льду». Хотя, судя по старым видеозаписям, возрождать ее не стоит. Возможно ли сделать каток на время Олимпиады? Было бы чудесно!

— Надо подумать, — едва слышно проговорил Малина. — Идея действительно интересная. Надеюсь, вы подскажете, сколько льда требуется.

— С удовольствием. Вот мы и нашли применение холодильной установке после выполнения основной задачи!

Внезапный залп избавил Малину от необходимости отвечать. Выстрелили фейерверки, и следующие двадцать минут в небе над островом рассыпалось многоцветное сияние.

Талассиане очень любили огненные шоу и устраивали их по любому поводу. Зрелищности добавляли лазерные картины, более впечатляющие и безопасные. Но порохом от них не пахло, и ощущение волшебства было неполным.

Когда празднества закончились, важные персоны вернулись на корабль. Первый помощник задумчиво произнес:

— Президент полон сюрпризов, хотя кругозор у него ограничен. Я устал слушать про эту чертову Олимпиаду. Но идея насчет катка отличная: лишний повод улучшить отношения.

— И все-таки я победил, — улыбнулся лейтенант-коммандер Лоренсон.

— О чем спорили? — вмешался капитан.

Малина рассмеялся.

— Никогда бы не поверил. Порой кажется, будто талассиане лишены любопытства. Они все воспринимают как само собой разумеющееся. Нам должна льстить такая вера в земные технологии. Возможно, они думают, что мы владеем антигравитацией! Лорен посоветовал, — продолжал он, — не упоминать в докладе некоторые факты. И оказался прав. Президент Фаррадайн так и не задал вопрос, который возник бы у меня в первую очередь. Как мы собираемся поднять сто пятьдесят тысяч тонн льда на «Магеллан»?

24 АРХИВ

Моисей Кальдор обрадовался, получив возможность несколько часов или дней побыть одному в священной тишине места Первой высадки. Он снова чувствовал себя юным студентом, получившим доступ ко всем произведениям искусства и знаниям человечества. Это и воодушевляло, и вгоняло в тоску. Вселенная лежала у ног. Но за всю жизнь Моисей мог обследовать лишь ничтожную ее долю. Порой он едва не впадал в отчаяние. Ученый чувствовал себя голодным ребенком, теряющим аппетит при виде невероятно длинного, обильно уставленного яствами стола.

Однако богатство знаний и культуры представляло лишь малую долю земного наследия; многого из того, что Моисей знал и любил, больше не существовало. Не катастрофа унесла великие творения. Кальдор прекрасно понимал: шедевры исчезли в соответствии с заранее составленным планом.

Тысячу лет назад гении, желавшие лишь добра, переписали историю. Они прошлись по библиотекам Земли, решая, что сохранить, а что оставить огню. Критерий был прост, но применять его оказалось не так легко. В память кораблей-сеятелей загружали только способствующие выживанию и стабильности новых миров произведения литературы и сведения о прошлом.

Практически невыполнимая, терзающая душу задача. Со слезами отборочная группа отвергла Веды, Библию, Трипитаку, Коран и основанный на них необъятный пласт текстов — художественных и нехудожественных. Несмотря на красоту и мудрость этих трудов, следовало оградить девственные планеты от их влияния. Древние яды религиозной ненависти, набожной чуши и веры в сверхъестественное, утешавшие бесчисленные миллиарды мужчин и женщин ценой их разума, оставили погибать на Земле.

Подавляющее большинство работ выдающихся романистов, поэтов и драматургов лишались смысла без философского и культурного фона. Все они отправились в очистительное пламя. Гомер, Шекспир, Мильтон, Толстой, Мелвилл, даже Пруст — последний великий писатель до электронной революции, сокрушившей печатное слою… От них остались лишь жалкие сотни тысяч тщательно отобранных фраз. Исключалось все, касавшееся войн, преступлений, насилия и пагубных страстей. Если обновленные — и, как надеялись их предки, более совершенные — наследники хомо сапиенс заново откроют все это, они, несомненно, создадут собственную литературу. Незачем их подталкивать.

Музыке, за исключением оперы, и изобразительному искусству повезло больше. Однако материала накопилось столько, что все равно приходилось выбирать, порой случайным образом. Будущим поколениям на далеких планетах предстояло наслаждаться первыми тридцатью восемью симфониями Моцарта, второй и четвертой Бетховена, и с третьей по шестую Сибелиуса.

Моисей Кальдор осознавал возложенную на него ответственность. Он прекрасно понимал, что не в силах справиться с поставленной задачей, как и любой человек, каким бы талантливым он ни был. На борту «Магеллана», в гигантских банках памяти, хранилось многое, недоступное жителям Талассы. Они бы с радостью приняли это, даже не имея возможности понять до конца. Прекрасное воссоздание «Одиссеи» двадцать пятого века, военная классика, с тоской глядящая назад через пять веков мира, великие трагедии Шекспира в блестящем переводе Файнберга на лингву, «Война и мир» Ли Чжоу… Чтобы просто перечислить названия, требовались часы и дни.

Порой, сидя в библиотеке комплекса Первой высадки, Кальдор очень хотел поиграть в бога для этих относительно счастливых и далеко не невинных людей. Он имел возможность сравнить содержимое здешних архивов с банками памяти корабля и отметить все сокращенные или вычеркнутые материалы. Принципиальный борец с цензурой, в каких-то случаях Моисей соглашался с полезностью принятых мер, по крайней мере для первых поколений талассиан. Но теперь, когда колония развилась, возможно, не лишним оказалось бы легкое творческое вмешательство…

Время от времени размышления прерывались вызовами с корабля. Иногда на экскурсии к истокам своего народа приходили группы молодых талассиан. На помехи такого рода Моисей не обращал внимания, а одной даже радовался.

Почти ежедневно, если не препятствовали срочные по меркам Тарны дела, на холм поднималась Мирисса верхом на красивом белом жеребце Бобби. Гости поначалу немало удивились, обнаружив на Талассе лошадей, поскольку не видели их живьем на Земле. Но обитатели Трех островов любили животных. Многих они воссоздали из обширного генетического материала, доставшегося в наследство. Некоторые виды оказывались бесполезными, какие-то даже доставляли хлопоты. Например, вездесущие обезьянки постоянно воровали мелкие предметы из домов в Тарне.

Мирисса неизменно приносила угощения, обычно фрукты или местный сыр. Кальдор был благодарен девушке, однако больше удовольствия он получал от ее общества. Кто бы поверил, что в прошлом он обращался к пяти миллионам человек — более половины последнего поколения! Теперь и единственный слушатель радовал старого оратора…


— Вы происходите из древнего рода библиотекарей, — произнес Моисей Кальдор, — и думаете исключительно в мегабайтах. Но хочу напомнить: понятие «библиотека» проистекает от слова, означающего «книга». На Талассе есть книги?

— Конечно, — обиделась Мирисса, еще не научившаяся различать юмор Кальдора. — Миллионы… ну, тысячи. На Северном острове живет человек, печатающий около десяти книг в год, по несколько сотен экземпляров. Они необыкновенно красивы и очень дороги. Их дарят по особым случаям. Я получила такую на двадцать первый день рождения. Называется «Алиса в Стране чудес».

— Надо будет взглянуть. Всегда любил книги. У меня на корабле почти сто штук. Возможно, поэтому величины в байтах я делю на миллион и представляю одну книгу… Гигабайт — тысяча книг, и так далее. Только так я представляю, о чем речь, когда говорят о банках данных и передаче информации. Насколько велика ваша библиотека?

Не отводя взгляда от Кальдора, Мирисса пробежала пальцами по клавиатуре консоли.

— Еще одна недоступная мне вещь, — восхитился он. — Кто-то сказал, что после двадцать первого века человечество разделилось на два вида — вербальный и текстовый. Я, конечно, умею пользоваться клавиатурой, но предпочитаю общаться с удаленными коллегами устно.

— По состоянию на последний час, — сообщила Мирисса, — шестьсот сорок пять терабайт.

— Гм… почти миллиард книг. А первоначальный объем?

— Это я помню наизусть. Шестьсот сорок.

— Значит, за семьсот лет…

— Да, да, мы создали всего пару-тройку миллионов книг.

— Я не критикую. В конце концов, качество куда важнее количества. Хотелось бы посмотреть лучшие, по вашему мнению, произведения талассианской литературы и музыки. Приходится решать, чем с вами делиться, и это проблема. На «Магеллане» в банке общего доступа свыше тысячи мегакниг. Понимаете, что это означает?

— Если отвечу «да», вы не расскажете. Я не настолько жестока.

— Спасибо, дорогая. В самом деле, ужасная проблема. Она преследует меня много лет. Порой кажется, что Земля погибла вовремя. Человечество раздавила произведенная им информация.

В конце второго тысячелетия она генерировалась в ничтожных объемах. Всего — всего! — миллион книг в год. Разумеется, без учета бесконечного проходного хлама, обреченного на забвение спустя пару лет.

К третьему тысячелетию число увеличилось минимум раз в сто. Объем информации, произведенной с изобретения письменности до гибели Земли, оценивается в десять тысяч миллионов книг. Повторюсь, на борту «Магеллана» спаслось около десятой части.

Допустим, на Талассе найдется хранилище. Но эта гора вас сокрушит, расщедрись мы и вывали все бездумно. Такой поступок не станет добрым делом. Он остановит культурное и научное развитие Талассы. Большинство же материала вообще покажется бессмыслицей; понадобятся столетия, чтобы отделить зерна от плевел.

«Странно, — подумал Кальдор, — как я не додумался до такой аналогии раньше? Именно об этой опасности без устали твердили противники проекта SETI. Что ж, человечество не связалось с внеземным разумом, даже не обнаружило его. Талассианам повезло больше. Внеземным разумом стали мы…»

Мирисса и Моисей имели достаточно много общего, несмотря на разное происхождение и образование. Она отличалась умом и любопытством. Даже среди экипажа Кальдор не встречал человека, способного поддерживать столь интересные беседы. Иногда девушка задавала настолько сложные вопросы, что землянину оставалось лишь переходить в наступление.

— Не понимаю, — признался он после очередного детального обсуждения политики Солнечной системы, — почему вы не пошли по стопам отца и не стали работать здесь. Прекрасная профессия для вас.

— Я думала так же. Но папа всю жизнь лишь отвечал на вопросы и собирал документы для бюрократов Северного острова. Не оставалось времени для настоящей работы.

— Вас не устраивает такое?

— Люблю собирать факты, но хочется, чтобы они приносили пользу. Поэтому меня назначили заместителем начальника Департамента застройки Тарны.

— Боюсь, прибытие «Магеллана» нарушило планы вашего ведомства. Так, во всяком случае, заявил твой шеф, выходя из кабинета мэра.

— Сами знаете, Брант говорил не всерьез. Мы занимаемся долговременным проектом, дата завершения приблизительная. Если действительно решат строить Олимпийский ледовый стадион, планы в самом деле придется подкорректировать. Многие считают, в лучшую сторону. Северяне, конечно, хотели бы расположить арену у себя. Они полагают, комплекса Первой высадки нам достаточно.

Кальдор усмехнулся. Он не раз слышал о давнем соперничестве между островами.

— А разве нет? К тому же теперь в Тарне появилась новая достопримечательность — мы. Не стоит жадничать.

Они настолько сдружились и узнали друг друга, что могли одинаково свободно шутить по поводу Талассы и «Магеллана». Между ними исчезли тайны и недомолвки; Мирисса и Моисей открыто обсуждали Лорена и Бранта. Наконец землянин нашел силы говорить и о родной планете.


— …Кем я только не работал. В основном, конечно, всякая ерунда. Дольше всего продержался в Кембридже на Марсе, профессором политологии. Вы не представляете, что за неразбериха иногда возникала из-за названий. Существовал более старый Кембриджский университет в штате Массачусетс. И самый древний — в английском Кембридже.

Ближе к концу мы с Эвелин все больше окунались в решение текущих общественных проблем и планирование Последнего Исхода. Я обладал неким… скажем так, ораторским талантом и помогал людям встретить будущее лицом к лицу.

Однако мы не верили всерьез, что Конец наступит в наше время. А кто бы поверил? Покинуть Землю, оставить все дорогое и любимое…

По лицу его пробежала судорога. Мирисса сочувственно молчала, ожидая, когда Моисей придет в себя. Ей хотелось задать столько вопросов, что на ответы ушла бы целая жизнь. Однако до старта «Магеллана» оставался лишь год.

— Оказалось, я им нужен. Пришлось воспользоваться хваленым ораторским искусством и даром убеждения, чтобы доказать их неправоту. Зачем вам старик? Все знания хранятся в банках памяти! Другие справятся лучше… Я привел все аргументы, кроме истинной причины.

Эвелин решила за меня. Да, Мирисса, иногда женщины намного сильнее мужчин. Впрочем, вам-то я зачем это рассказываю?

«Ты им нужен, — говорилось в ее последнем сообщении. — Мы провели вместе сорок лет. Остался всего месяц. Пусть наша любовь навсегда останется с тобой. Не пытайся меня найти».

Мне не дано узнать, видела ли она конец Земли, как видел его я, покидая Солнечную систему.

25 СКОРП

Лорен уже видел Бранта обнаженным во время незабываемого плавания на лодке, но только теперь осознал, насколько мускулист этот человек. Землянин всегда следил за фигурой, но на корабле возможностей для физических упражнений или занятий спортом почти не было. Брант же, вероятно, ежедневно подвергался серьезным нагрузкам, что бросалось в глаза. Лорен не имел шансов против него. Разве что воспользоваться приемами боевых искусств Земли, совершенно неизвестных лейтенанту-коммандеру.

Происходящее отчего-то казалось крайне забавным. Коллеги-офицеры улыбались во весь рот. Капитан Бей держал секундомер. Рядом стояла, самодовольно ухмыляясь, Мирисса.

— …Два… один… ноль… пошли! — воскликнул капитан.

Брант метнулся вперед, подобно атакующей кобре. Лорен попытался увернуться, но с ужасом обнаружил, что тело не слушается. Время словно замедлилось… ноги стали свинцовыми, отказываясь повиноваться… сейчас он потеряет не только Мириссу, но и достоинство, честь, самоуважение…

К счастью, в это мгновение Лорен проснулся. Сон все еще беспокоил его. Причина понятна, но легче от этого не становится. Он задумался, стоит ли поделиться с Мириссой.

Бранту, естественно, ни слова. Отношения с ним оставались дружескими, хотя общество талассианина стесняло Лорена. Но сегодняшняя встреча обещала быть приятной. Речь идет о чем-то более важном, нежели личные отношения.

Он с нетерпением ждал реакции Бранта на знакомство с нежданным гостем, пришедшим ночью.


Выложенный кирпичом канал длиной в сто метров, доставлявший морскую воду к морозильной установке, заканчивался круглым бассейном. Объема как раз хватало на одну снежинку. Чистый лед — не лучший стройматериал. Его требовалось усилить; для этого использовались длинные пряди водорослей с Большой Восточной прерии — дешево и качественно. Замороженная смесь гарантированно не растает, подобно леднику, за недели и месяцы ускорения «Магеллана».

— Вот оно.

Лорен стоял рядом с Брантом Фальконером у края бассейна, разглядывая дыру в спутанной морской растительности. Существо, поедавшее водоросли, почти не отличалось от земного омара, но размерами вдвое превышало человека.

— Встречал подобное?

— Нет, — не задумываясь, ответил Брант, — и не особо жалею. Ну и чудовище! Как его поймали?

— Никак. Само приплыло — или приползло — из моря, по каналу. Нашло водоросли и решило перекусить бесплатно.

— Поэтому у него такие клешни: стебли-то жесткие.

— По крайней мере, оно травоядное.

— Не уверен, но проверять неохота.

— Надеялся узнать от тебя хоть что-нибудь.

— Мы не изучили и сотой доли обитателей талассианского моря. В будущем построим исследовательские подводные лодки и опустимся в глубины. Но пока хватает дел поважнее. К тому же это мало кого интересует.

«Ну-ну, — мрачно подумал Лорен. — Посмотрим, как быстро ты заметишь…»

— Научный руководитель Варли утверждает, что похожее существо обитало на Земле миллионы лет назад. Палеонтологи удачно назвали его морским скорпионом. Весело жилось в древних океанах!

— Кумар любит гоняться за такими чудищами, — произнес Брант. — Что собираетесь делать с этим?

— Изучить, потом отпустить.

— Смотрю, его уже пометили.

«Значит, заметил, — подумал Лорен. — Неплохо».

— Нет. Вглядись.

Брант, озадаченный предложением землянина, присел на краю бассейна. Гигантский скорпион не обращал на него внимания, продолжая обкусывать водоросли внушительными клешнями.

Правая выглядела не совсем естественно. Сустав обвивала проволочная петля, похожая на грубый браслет.

Брант мгновенно узнал провода. Он раскрыл рот и на секунду потерял дар речи.

— Значит, я угадал, — кивнул Лоренсон. — Теперь ты знаешь, что случилось с ловушкой для рыбы. Думаю, стоит побеседовать с доктором Варли и вашими учеными.


— Я астроном, — возразила Энн Варли из кабинета на «Магеллане». — Вам нужен зоолог, палеонтолог, этолог и несколько других специалистов в одном лице. Но я отыскала кое-какую информацию. Результат в банке номер два в разделе СКОРП. Остальное предоставляю вам. Удачи.

Доктор Варли поскромничала. Она проделала тщательную работу, просеяв бесконечные объемы данных в главных банках памяти корабля. Некоторые вопросы прояснились. Тем временем виновник всеобщего замешательства мирно бродил по дну бака с водой. Нескончаемый поток посетителей, приходивших изучать существо или просто поглазеть, его не волновал.

Полуметровые клешни выглядели так, будто способны в один прием отсечь человеку голову. В целом гость производил ужасающее впечатление. Однако он совершенно не казался агрессивным и не пытался сбежать (вероятно, обнаружив обильные запасы пищи). По общему мнению, его привлекли следы неких химических веществ, выделяемых водорослями.

Возможно, существо и умело плавать, но не проявляло желания, ползая на шести приземистых ногах. Четырехметровое тело покрывал ярко окрашенный членистый панцирь, отличавшийся удивительной гибкостью.

Еще одной примечательной чертой являлась бахрома из маленьких щупальцев, окружавших похожий на клюв рот. Она неприятно напоминала полоску коротких подвижных пальцев. Основная ее функция, судя по всему, заключалась в манипуляциях с пищей, но отростки явно были способны на большее. Скорп удивительно ловко использовал их в сочетании с клешнями.

Две пары глаз, очевидно, обеспечивали ему превосходное зрение. Одна, побольше, рассчитанная на слабое освещение, днем не открывалась. В целом скорп был прекрасно приспособлен для изучения окружающей среды и управления ею. Что еще нужно разумному существу?

На мысли о наличии интеллекта у столь странного создания навела проволока, обмотанная вокруг правой клешни. Впрочем, она ничего не доказывала. Судя по записям, на Земле обитали животные, собиравшие различные предметы, часто изготовленные руками человека, и удивительным образом их использовавшие.

Кто бы поверил, что австралийские птицы-шалашники и североамериканские древесные крысы коллекционировали блестящие или разноцветные вещи и выкладывали из них художественные орнаменты? Однако существуют документальные материалы, подтверждающие это. Земля была переполнена подобными загадками и вопросами, так и оставшимися без ответов. Возможно, талассианский скорп лишь бездумно следовал подобному обычаю, по столь же непостижимым причинам.

Теорий возникло несколько. Наиболее популярная требовала от скорпа меньше всего интеллекта. Она отводила проволочному браслету роль простого украшения. Чтобы его надеть, требовалась определенная ловкость, и разгорелось немало споров о том, способно ли существо проделать столь сложную операцию без вмешательства со стороны.

Помощь могла исходить и от человека. Маловероятно, но вдруг скорп — сбежавший питомец какого-то эксцентричного ученого? Однако на Талассе все друг друга знали, и тайну вряд ли удалось бы сохранить.

Имелась еще одна теория, самая неправдоподобная, но наводившая на интересные мысли.

Возможно, браслет обозначал социальное положение.

26 ВОСХОД СНЕЖИНКИ

Работа требовала немалого опыта, но перемежалась долгими периодами бездействия. Времени на размышления у лейтенанта Оуэна Флетчера оставалось достаточно. Больше, чем нужно.

Он походил на рыболова, держащего на невообразимо прочной леске добычу весом в шестьсот тонн. Раз в сутки автоматический зонд устремлялся по сложной траектории в сторону Талассы, разматывая кабель длиной в тридцать тысяч километров. Достигнув планеты, аппарат опускался на ожидающий груз. Перед подъемом проводились обязательные проверки.

Самыми опасными были два участка: начальный (извлечение снежинки из морозильной установки) и конечный (подход к «Магеллану»). Огромный ледяной шестиугольник требовалось остановить всего в километре от корабля. К подъему приступали в полночь. Путь от Тарны до стационарной орбиты, на которой висел корабль, занимал чуть меньше шести часов.

Во время сближения «Магеллан» находился над дневной стороной планеты. Требовалось удерживать снежинку в тени, не давая горячим лучам талассианского солнца испарить ценный груз. Как только она оказывалась под прикрытием большого радиационного экрана, клешни роботов-телеоператоров срывали защитную фольгу, предохранявшую лед на пути к орбите.

Затем следовало убрать подъемную люльку и отправить ее за следующим грузом. Громадная металлическая пластина напоминала придуманную чудаковатым поваром шестиугольную крышку для сковородки. Иногда она примерзала ко льду, и приходилось отделять груз с помощью тщательно регулируемого нагрева.

Наконец льдина идеальной геометрической формы неподвижно зависала в ста метрах от «Магеллана», и начиналось самое сложное. Управление шестисоттонной массой в невесомости — непосильная для человека задача. Только компьютеры могли рассчитать направление, силу и периодичность воздействий на искусственный айсберг для установки его в нужное место. Однако вероятность непредвиденной ситуации или проблемы, неразрешимой для самого умного робота, оставалась. Хотя случаев, требующих вмешательства Флетчера, пока не происходило, при необходимости он готов был подкорректировать работу системы.

Я помогаю строить гигантские ледяные соты, думал лейтенант. Первый слой почти готов, осталось еще два. Если верить оптимистическим расчетам, сборка щита будет закончена через сто пятьдесят дней. Надежность спайки блоков испытают при низком ускорении. После «Магеллан» отправится в последний этап космического путешествия.

Флетчер добросовестно выполнял работу, но лишь умом. Сердце его оставалось на Талассе.

Уроженец Марса, он нашел здесь все, чего недоставало на пустынной родине. Оуэн видел, как созданный поколениями предков мир исчезал в пламени; зачем ждать столетия, чтобы на новой планете возродить утерянное, если вот он — настоящий рай?

И конечно, там, на Южном острове, молодого лейтенанта ждала девушка…

Он почти решил покинуть корабль, когда придет время. Земляне обойдутся без него, бросая силы и опыт, разбивая сердца и тела на неприступных скалах Сагана-2. Флетчер желал им удачи; выполнив долг, он останется здесь.


В тридцати тысячах километров от Оуэна Брант Фальконер тоже принял решение.

— Я уезжаю на Северный остров.

— Зачем? — спросила лежавшая рядом Мирисса, выдержав бесконечную паузу. В голосе не слышалось ни удивления, ни сожаления; слишком многое изменилось, подумал Брант.

Прежде чем он успел ответить, девушка добавила:

— Тебе не понравится.

— Возможно, там будет лучше, чем здесь. Тарна больше не мой дом.

— Он всегда будет твоим.

— Пока «Магеллан» на орбите — нет.

Мирисса коснулась мужчины, внезапно сделавшегося чужим. Он не отстранился.

— Брант, — произнесла она, — я не хотела, чтобы так вышло. И Лорен тоже.

— И?.. Не понимаю, что ты в нем нашла.

Мирисса едва сдержала улыбку. Сколько мужчин в истории человечества говорили то же самое? И миллиарды женщин вопрошали: «Что ты нашел в ней?»

Попытка ответить не сулила ничего хорошего. Порой Мирисса сама старалась разобраться, что влекло их с Лореном друг к другу с того памятного обмена взглядами.

Большая часть загадочной любовной химии не поддается разумному анализу. Лишь живя в ее иллюзиях, можно постичь тайну. Однако иногда удается описать и логически объяснить некоторые элементы. Знать бы какие, вздохнула Мирисса. Очень скоро понадобится вмешательство разума, чтобы достойно пережить расставание.

Прежде всего девушку должно привлекать трагическое обаяние Лорена. Значение этого качества не стоит приуменьшать, однако оно свойственно всем землянам, и лейтенант-коммандер не лучше остальных. Что в нем особенного, чего нет у Бранта?

Они не слишком отличаются как любовники. Воображение Лорена богаче, Брант же более страстный, хотя в последние недели слегка безразличен. Мирисса была бы счастлива с любым из них. Нет, дело не в том…

Возможно, она искала фантомный, несуществующий компонент. Не единственную составляющую, а целое созвездие качеств. Девушка инстинктивно, на подсознательном уровне вела счет, и Лорен заработал на несколько очков больше. Вполне правдоподобно.

В одном землянин безусловно превосходил Бранта. Он отличался целеустремленностью и тщеславием — столь редкими для Талассы качествами. Несомненно, в состав экспедиции его включили благодаря им. Без них в вековом путешествии не обойтись.

Начисто лишенный амбиций Брант все-таки выделялся некоторой предприимчивостью. Доказательством служил незаконченный проект по использованию ловушек для рыбы. Все, что ему требовалось от Вселенной, — побольше интересных игрушек. Порой Мириссе казалось, что к этой категории он причисляет и ее.

Лорен, в противоположность Бранту, унаследовал традиции великих исследователей и первооткрывателей. Вместо слепого следования за историей он мог бы творить ее. Несмотря на суровый характер, землянин все чаще проявлял теплоту и человечность. Он замораживал моря Талассы, а сердце его начинало оттаивать.

— Чем собираешься заниматься на Северном острове? — прошептала Мирисса.

Оба признали решение окончательным.

— Им нужна помощь в оснащении «Калипсо». Северяне не особо разбираются в мореплавании.

Мирисса облегченно вздохнула. Брант не просто сбегает. У него есть работа.

Работа, которая поможет забыться, пока не придет время вспомнить.

27 ЗЕРКАЛО ПРОШЛОГО

Моисей Кальдор поднес модуль к свету, разглядывая его так, словно хотел прочесть содержимое.

— Чудо, — заговорил он. — Я держу двумя пальцами миллион книг. Интересно, что сказали бы об этом Кэкстон и Гутенберг?

— Кто? — переспросила Мирисса.

— Люди, благодаря которым человечество начало читать. Однако за удобство приходится платить. Порой у меня возникает кошмарное видение: модуль памяти содержит некую жизненно важную информацию — скажем, способ лечения смертельной эпидемии, — но адрес ее утрачен. Нужна одна страница из миллиарда, но мы не знаем, какая именно. Ужасно держать ответ на ладони, не имея возможности его получить!

— Не вижу проблемы, — вмешалась секретарь капитана. Будучи специалистом по хранению и обработке информации, Джоан Лерой помогала вести обмен данными между архивами Талассы и кораблем. — Достаточно запустить поисковую программу с правильными ключевыми словами. Миллиард страниц обработается за несколько секунд.

— Разрушили мой кошмар, — вздохнул Кальдор. Вдруг лицо его прояснилось — Но часто ключевые слова неизвестны. Сколько раз вы понимали, что информация важна, лишь случайно наткнувшись на нее?

— Такое свойственно только неорганизованным людям, — парировала лейтенант Лерой.

Они обожали подобные обмены колкостями. Мирисса не понимала, насколько серьезно надо воспринимать их перепалки. Джоан и Моисей не прогоняли юную талассианку во время бесед, но опыт и знания землян слишком отличались от ее собственных. Порой девушке казалось, что они говорят на незнакомом языке.

— Основной индекс готов. Мы знаем, чем обладает Таласса, вы — что имеется на корабле. Теперь нужно подготовить списки материалов для передачи. Откладывать нельзя. Семьдесят пять световых лет, которые разделят нас в будущем, сильно усложнят обмен. И уж точно не сделают его дешевле.

— Кстати, — вспомнила Мирисса, — не знаю, стоит ли об этом рассказывать, но на прошлой неделе здесь побывала делегация с Северного острова. Президент Академии наук и несколько ученых.

— Дайте-ка угадаю. Квантовый двигатель?

— Точно.

— И как они реагировали?

— Похоже, обрадовались. И удивились, узнав, что он действительно существует. Информацию, естественно, скопировали.

— Что ж, пожелаем удачи. Двигатель им еще пригодится. Кто-то сказал, что настоящая его цель вовсе не столь тривиальна, как мы представляем. Исследование галактики — лишь побочный продукт. Когда-нибудь космос завершит текущий цикл существования. Энергия пространства потребуется, чтобы не дать Вселенной схлопнуться в изначальную черную дыру.

Наступила благоговейная тишина. Ее нарушила Джоан Лерой:

— Мы этого не застанем. Давайте займемся делом. Впереди немало мегабайт, ждущих обработки, а день почти закончился.


Работа сильно утомляла. Время от времени Кальдору приходилось выбираться из Библиотечной секции комплекса Первой высадки, чтобы отдохнуть и расслабиться. Он прогуливался по художественной галерее, отправлялся на компьютерную экскурсию по Материнскому Кораблю (каждый раз меняя маршрут: хотелось охватить как можно больше) или шел в музей. Погружение в прошлое было его любимым занятием.

В Терраму всегда стояла длинная очередь, в основном студенты или дети с родителями. Привилегированное положение не обязывало Моисея толкаться в ней, и порой он стеснялся этого. Кальдор утешался мыслью, что панорамы незнакомого мира останутся с талассианами навсегда. У него же на посещение потерянной родины будет лишь несколько месяцев.

Убеждать новых друзей, что он не присутствовал при сценах, демонстрируемых в музее, оказалось непросто. Картины отстояли от современной Кальдору эпохи на восемьсот лет. Он родился в 3541 году, а Материнский Корабль покинул Землю в 2751-м. Однако порой проскальзывало нечто знакомое, и тогда с невероятной силой накатывала память о былом…

Больше всего воспоминаний вызывала удивительная сцена под названием «Уличное кафе». Он пил вино или кофе, сидя под навесом за маленьким столиком и разглядывая плывущую мимо городскую жизнь. Иллюзия почти не отличалась от реальности.

В музее присутствовали миниатюрные панорамы великих городов Земли. Рим, Париж, Лондон, Нью-Йорк — летом и зимой, ночью и днем. Моисей видел студентов и влюбленных, туристов и бизнесменов, направляющихся по делам. Часто, поняв, что их снимают, люди улыбались сквозь века. Кальдор улыбался в ответ.

Другие картины показывали мир без человека и его творений. Моисей снова, как и в той, прошлой жизни, любовался сверкающими брызгами водопада Виктория, восходящей над Большим каньоном луной, снегами Гималаев, ледяными утесами Антарктики. В отличие от городов, природные шедевры не менялись тысячелетиями. И хотя они существовали задолго до человека, пережить его эти прекрасные творения не смогли.

28 ЗАТОНУВШИЙ ЛЕС

Скорп не спешил; чтобы преодолеть пятьдесят километров, ему понадобилось десять дней. С помощью гидролокационного маяка, не без труда прикрепленного к панцирю рассерженного существа, удалось выяснить интересный факт. Меченое создание двигалось по морскому дну, строго придерживаясь выбранного направления, словно точно знало, куда идет.

Цель, чем бы они ни была, оказалась на глубине в двести пятьдесят метров. Добравшись до нее, скорп какое-то время бродил по окрестностям. На этом сигналы ультразвукового маяка внезапно оборвались.

Объяснение, что подопытного сожрала более крупная и отвратительная тварь, выглядело чересчур наивным. Маяк находился внутри прочного металлического цилиндра, и любым клыкам, когтям или щупальцам потребовалась бы не одна минута на его уничтожение. Проглоченное же целиком, устройство продолжило бы работать внутри агрессора.

Оставались две гипотезы, и первую с негодованием отверг экипаж Подводной лаборатории Северного острова.

— Для каждого компонента имелась дублирующая система, — сообщил руководитель. — Более того, за пару секунд до исчезновения пришел диагностический сигнал. Все узлы функционировали нормально. Дело не в отказе оборудования.

Теперь в распоряжении ученых было последнее, самое невероятное объяснение. Маяк отключили. Но сначала пришлось бы снять защитную скобу.

Случайность исключена: кто-то проделал это либо из любопытства, либо намеренно.


Двадцатиметровый катамаран «Калипсо» являлся не только самым большим, но и единственным океанографическим исследовательским судном на Талассе. Обычно он базировался на Северном острове. Лорен с удивлением отметил, что научная команда судна добродушно перешучивается с пассажирами-тарнийцами. Однако это не мешало ей относиться к южанам как к невежественным рыбакам. Те же пользовались любой возможностью похвастаться перед конкурентами, что первыми обнаружили скорпов. Лорен не стал напоминать, кому в действительности принадлежит открытие.

Встреча с Брантом слегка шокировала землянина, хотя ожидать ее следовало. Тарнийский инженер отвечал за часть нового оборудования «Калипсо». Мужчины холодно поздоровались, не обращая внимания на любопытные и веселые взгляды пассажиров. Талассиане не умели хранить тайны; все знали, кто занимает главную комнату для гостей в доме Леонидасов.

На корме стояла маленькая подводная тележка, знакомая любому океанографу последних двух тысячелетий. К металлической раме крепились три телевизионные камеры, набор водометов, позволяющих двигаться в любом направлении, проволочная корзина для хранения образцов и радиоуправляемая рука для их сбора. Из-под воды исследовательский робот мог посылать на корабль изображения и информацию по оптоволоконному кабелю не толще карандашного грифеля. Технология возрастом в несколько сотен лет прекрасно работала и поныне.

Берег скрылся из виду. Лорен впервые оказался в открытом море. Со всех сторон его окружала вода. Он вспомнил страхи первого путешествия с Брантом и Кумаром. Тогда от суши их отделяло меньше километра. На этот раз землянин с радостью обнаружил, что чувствует себя куда увереннее, даже учитывая присутствие соперника. Возможно, причина в величине корабля…

— Странно, — удивился Брант. — Не встречал водорослей столь далеко к западу.

Лорен не сразу заметил темное пятно впереди. Спустя пару минут «Калипсо» уже прокладывал путь сквозь неплотную массу плавучей растительности. Капитан сбавил ход до минимума.

— Почти прибыли, — объяснил он. — Нет смысла забивать сопла этой дрянью. Так, Брант?

Тарниец посмотрел на экран дисплея.

— Да. Пятьдесят метров до точки, где пропал маяк. Глубина двести десять. Пора сбросить рыбку за борт.

— Минуту, — возразил ученый-северянин. — В эту машину вбухали кучу времени и денег. Она единственная в мире. Что, если аппарат запутается в проклятых водорослях?

Все задумчиво молчали. Удивительно, но до этого момента Кумар не произнес ни слова. Возможно, парня поразила техническая мощь Северного острова. Наконец он нарушил тишину, робко проговорив:

— Так кажется отсюда. На десятиметровой глубине листьев почти нет, только большие стебли. Между ними полно свободного места. Напоминает лес.

Да, мысленно согласился Лорен, подводный лес, где вокруг стройных гибких стволов плавают рыбы. Пока ученые вглядывались в главный видеоэкран и дисплеи на приборных панелях, он надел специальные очки. Экраны в них позволяли видеть глазами медленно погружающегося робота. Мысленно Лорен исчез с борта «Калипсо»; голоса спутников доносились из другого, чуждого ему мира.

Он был исследователем в чужой вселенной, где можно встретить что угодно. Сжатое, почти монохромное зелено-голубое пространство; дальше тридцати метров не видно ни зги. Вокруг — десятки стройных стволов, равномерно увешанных воздушными пузырями. Растения поднимались из мрачных глубин, исчезая в светящемся «небе» над головой. Лорену показалось, будто он идет сквозь лесную рощу пасмурным туманным днем. Появившийся косяк проворных рыбок рассеял иллюзию.

— Двести пятьдесят метров, — послышался голос. — Скоро дно. Включим огни? Качество изображения падает.

Землянин почти не заметил ухудшения картинки. Яркость поддерживалась автоматически. Однако он осознавал, что на такой глубине света практически нет; вряд ли невооруженный человеческий глаз разглядел бы что-либо.

— Не хочется спугнуть тамошних обитателей. Пока работает камера, будем использовать доступное освещение.

— Дно! В основном камень, песка мало.

— Естественно. Талассианским водорослям нужно за что-то цепляться. Это вам не свободно плавающие саргассы.

Лорен понимал, что имеется в виду. Гибкие стволы заканчивались сеткой корней, крепко вцепившихся в подводные валуны. Никакие штормы или поверхностные течения не сдвинут их с места. Аналогия с лесом на суше оказалась еще точнее.

Робот-разведчик осторожно пробирался через заросли, разматывая кабель. Ему не угрожала опасность запутаться в змееподобных стволах, уходящих к невидимой поверхности. Между гигантскими растениями хватало свободного пространства. Казалось, будто их преднамеренно…

Невероятная мысль осенила ученых немногим позже Лорена.

— Кракан! — прошептал северянин, тщательнее других разглядывающий происходящее на экране. — Это не природный лес. Это… плантация!

29 САБРЫ

Они называли себя «сабры», по имени первопроходцев, полтора тысячелетия назад обуздавших почти столь же враждебную пустыню на Земле.

Марсианским сабрам повезло в одном. Им не противостояли враги-люди — лишь жестокий климат, почти отсутствующая атмосфера и бушующие по всей планете песчаные бури. Преодолев преграды, они с гордостью говорили, что не просто выжили, но и восторжествовали. Фразу эту, как и многое другое, новые хозяева красной планеты позаимствовали у землян. Те же с насмешкой смотрели на яростное стремление сабр к независимости.

Более тысячи лет они жили иллюзиями, граничащими с религией. Как любая слепая вера, она существенно повлияла на общество, дав его членам цель жизни.

Пока расчеты не доказали обратное, они надеялись, иногда не допуская сомнений, что Марс избежит судьбы Земли. Разница, конечно, невелика; дополнительное расстояние лишь сократило бы излучение наполовину. Но этого могло хватить. Марсиане хотели спастись, укрывшись километрами древнего льда на полюсах. Немногочисленные романтики мечтали, что таяние полярных шапок восстановит исчезнувшие океаны планеты. Позже, возможно, атмосфера станет достаточно плотной, и люди смогут свободно передвигаться на открытом пространстве с простым дыхательным снаряжением и теплоизоляцией…

Надежды держались до последнего, пока не пали жертвой неумолимых уравнений. Никакие усилия не спасут сабр. Им предстояло погибнуть вместе с планетой-матерью, чью доброту они часто презирали.

Но теперь под «Магелланом» простирался мир, воплотивший все надежды и мечты последних поколений марсианских колонистов. Оуэн Флетчер смотрел на бескрайние океаны Талассы, и в голове молотом стучала лишь одна мысль.

Судя по данным зондов, Саган-2 во многом похож на Марс. По этой причине Оуэна и других сабр отобрали для экспедиции. Но зачем возобновлять сражение через три столетия, на расстоянии в семьдесят пять световых лет, если победа достигнута здесь и сейчас?

Флетчер задумывался не только о бегстве. Слишком многое пришлось бы оставить позади. На Талассе легко спрятаться, но как он будет чувствовать себя после отлета «Магеллана», оставив на борту последних друзей, тех, с кем вместе рос?

Двенадцать колонистов пребывали в анабиозе. Из пяти пробужденных он осторожно пообщался с двумя и получил утвердительный ответ. Если согласятся остальные двое, они смогут говорить от имени двенадцати спящих.

Путешествие «Магеллана» должно завершиться здесь, на Талассе.

30 ДИТЯ КРАКАНА

Судно возвращалось в Тарну со скромной скоростью двадцать километров в час. На борту почти никто не разговаривал. Погруженные в собственные мысли пассажиры размышляли об увиденном на морском дне. Лорен до сих пор не вернулся в реальность; в специальных очках он просматривал запись, сделанную роботом в подводном лесу.

Разматывая кабель подобно механическому пауку, аппарат медленно двигался среди огромных стволов, казавшихся стройными из-за невероятной длины. На самом деле в обхвате они превосходили человеческое туловище. Сомнений не оставалось: растения высажены рядами. Никого не удивило, что последняя полоса проходила вдоль четко очерченной границы. За ней, в подводных джунглях, оказался лагерь, где занимались делами скорпы.

Разумно было идти без огней; хозяева не догадывались о присутствии безмолвного наблюдателя, висевшего во тьме в нескольких метрах над ними. В прошлом Лорен просматривал видеозаписи о муравьях, пчелах и термитах. Поведение скорпов напомнило суету этих существ. Трудно поверить, что столь сложная организация существует без управляющего разума. Однако подводные обитатели могли действовать автоматически, подобно земным общественным насекомым.

Некоторые скорпы ухаживали за большими стволами, тянувшимися к поверхности за лучами невидимого солнца; другие бегали по дну, таская камни, листья и пусть грубые, но сетки и корзинки. Значит, эти существа умели создавать орудия. Однако требовались более веские доказательства разумности. Некоторые птичьи гнезда выглядели куда изящнее неуклюжих изделий из стеблей и листьев вездесущих подводных деревьев.

«Я пришелец из космоса, — фантазировал Лорен, — висящий над поселением каменного века на Земле. Человечество только-только изобрело земледелие. Удастся ли на основе наблюдений определить, что люди разумны? Или их поведение покажется чисто инстинктивным?»

Зонд вышел далеко на открытое пространство, и окружавший лес пропал из виду, хотя до ближайших стволов вряд ли было больше пятидесяти метров. Остряк с Северного острова спонтанно выдал название новой местности, принятое теперь даже учеными: «Центр Скорпвиля».

Выражаясь человеческими терминами, поселение выглядело как жилой и деловой квартал одновременно. Через подводную поляну тянулась каменная скала метров пяти высотой. Поверхность ее усеивали многочисленные темные отверстия, достаточно широкие, чтобы вместить скорпа. Маленькие пещеры находились на разных расстояниях, но по размеру не отличались. Вряд ли подобное сооружение могла сотворить природа. Композиция напоминала многоквартирный дом, спроектированный эксцентричным архитектором.

Через отверстия постоянно сновали скорпы. Они напомнили Лорену суетливых клерков дотелекоммуникационной эпохи. Их деятельность со стороны выглядела столь же бессмысленной, как, к примеру, человеческая торговля.

— Что это? — раздался удивленный возглас, на мгновение вернувший Лорена со дна на борт «Калипсо». — Там, справа. Ближе можно?

Горизонт внезапно наклонился. Зонд менял позицию. Выровнявшись, он медленно поплыл к каменной пирамиде, стоящей отдельно от других сооружений. Строение высотой метров в десять имело единственный вход. У подножия застыли два скорпа. Отличия от других «зданий» не сразу бросались в глаза. Лишь вглядевшись, Лорен заметил детали, резко контрастирующие с уже привычным пейзажем.

Скорпы деловито носились туда-сюда. Исключение составляли два экземпляра, стоящие у входа в пирамиду. Эти же не шевелились, лишь беспрерывно покачивали головами вперед и назад. И еще одно…

Они были намного крупнее. Сложно оценивать масштаб в таких условиях. Лишь когда мимо пробежали существа обычного размера, Лорен убедился, что неподвижные скорпы почти в полтора раза больше.

— Что они делают? — донесся шепот.

— Охраняют, — раздалось в ответ, — Это часовые.

Никто не стал оспаривать столь очевидный вывод.

— Что охраняют?

— Какую-нибудь королеву. Или Центральный банк Скорпвиля.

— Узнать бы точно… Зонду внутрь не протиснуться. Да и кто его пропустит?

Дискуссия приняла академический характер. Робот-зонд завис меньше чем в десяти метрах над вершиной пирамиды. Оператор на долю секунды включил двигатель, чтобы остановить погружение.

Звук (или вибрация?) привлек внимание часовых. Они одновременно поднялись на дыбы, и Лорен вздрогнул от кошмарного зрелища: фасеточные глаза, колеблющиеся щупальца и гигантские клешни. «Хорошо, что я на корабле, — выдохнул он. — И слава богу, они не умеют плавать».

Зато лазать скорпы умели отлично. С удивительной скоростью они вскарабкались по стене пирамиды и за считаные секунды оказались на вершине, в нескольких метрах под зондом.

— Пора выбираться, пока эти ребята не прыгнули, — воскликнул оператор. — Клешни перекусят кабель как ниточку.

Инженер опоздал. Скорп оттолкнулся от камня и мгновение спустя ухватился за шасси робота.

Оператор среагировал почти сразу. Дав задний ход, он выбросил вниз механическую руку. И, что оказалось самым эффективным, включил прожекторы.

На долю секунды Лорен ослеп — в очках потемнело. Автоматика камеры подстроилась под уровень освещенности, и он увидел потрясающе четкий крупный план ошеломленного скорпа. Спустя миг тот исчез из поля зрения.

Лорена не удивило, что правую клешню существа украшали два металлических кольца.


Пока «Калипсо» возвращался в Тарну, землянин пересматривал последнюю сцену. Сосредоточившись на подводном мире, он не почувствовал ударившую в борт корабля волну. Послышались крики. Палуба наклонилась. Судно внезапно сменило курс. Сорвав очки, Лорен вскочил, щурясь от яркого солнца.

Пару мгновений он ничего не видел. Наконец глаза привыкли к свету. От поросшего пальмами побережья Южного острова их отделяло всего несколько сотен метров. Налетели на риф, решил Лорен. Бранту достанется…

Он ошибся. Над восточным горизонтом возвышалось то, что на мирной Талассе никак не могло появиться: грибовидное облако, два тысячелетия преследовавшее человечество в кошмарах.

Что делает Брант? Надо двигать к суше, а он разворачивал «Калипсо» в открытое море. Талассианин был единственным, кто не потерял самообладания. Остальные, раскрыв рты, таращились на восток.

— Кракан! — прошептал ученый с Северного острова.

Лорен пропустил привычное слово мимо ушей. Секунду спустя он понял, что это не ругательство, и выдохнул с облегчением. Но спокойствие продолжалось недолго.

— Нет, — возразил Кумар. Лорен не видел его таким встревоженным. — Намного ближе. Это Дитя Кракана.

Корабельное радио издавало непрерывный писк, перемежавшийся официальными предупреждениями. Землянин не осознавал смысла сообщений. С горизонтом творилась какая-то чертовщина. Он вдруг оказался не там, где положено.

В голове все путалось. Половина сознания оставалась на дне, вместе со скорпами. Лорен до сих пор щурился от яркого сияния моря и неба. Корабль идет на ровном киле, но кажется, что он круто ныряет вниз. Обманывают глаза?

Нет, это море поднимается с ревом, заглушающим остальные звуки. Лорену не хватило смелости оценить высоту нависшей над «Калипсо» волны; теперь ясно, почему Брант направил корабль в открытое море, подальше от смертельного мелководья. Вся ярость цунами обрушится на сушу.

Гигантская рука схватила судно и подняла носом вверх, к зениту. Лорен беспомощно заскользил по палубе; он попытался ухватиться за стойку, но промахнулся и мгновение спустя упал в воду.

Он яростно убеждал себя вспомнить тренировки. В море или в космосе — принцип один. Опаснее всего паника. Сохраняй хладнокровие…

Утонуть он не боялся. Поможет спасательный жилет. Но где рычаг надува? Мужчина отчаянно зашарил по поясу. Несмотря на всю решимость, он успел почувствовать неприятный холодок, прежде чем нащупал металлический стержень. Рычаг легко повернулся, и Лорен с облегчением ощутил, как жилет раздувается, заключая его в объятия.

Теперь опасность исходила лишь от корабля, способного рухнуть на голову. Где он?

Слишком близко, чтобы расслабиться. Часть надстроек нависает над водой. Удивительно, но почти вся команда на борту. Показывают на утопающего, готовятся бросить спасательный круг.

В воде полно мусора: стулья, ящики, обломки оборудования. Неподалеку медленно идет ко дну робот-зонд, пуская пузыри из поврежденного воздушного резервуара. «Надеюсь, удастся его спасти, — рассуждал Лорен — Иначе путешествие окажется чересчур дорогим, и понадобится немало времени, прежде чем изучение скорпов возобновится». Столь рациональные для сложившейся ситуации размышления заставили его гордиться собой.

Что-то коснулось правой ноги; мужчина машинально пнул неизвестный предмет. Прикосновение было неприятным, однако вызвало скорее раздражение, чем тревогу. Лорен надежно держался на плаву, гигантская волна миновала. Опасности нет.

Он снова ударил правой ногой, чуть осторожнее. В тот же миг что-то опутало левую. Это было уже не ласковое касание. Несмотря на плавучесть спасательного жилета, мужчину тащило под воду.

Лорен Лоренсон впервые запаниковал, вспомнив ищущие добычу щупальца гигантского полипа. Однако те выглядели мягкими и мясистыми, а это похоже на проволоку или кабель. Конечно! Пуповина тонущего робота!

Землянин мог бы выпутаться, не глотни он воды от неожиданно накатившей волны. Задыхаясь и кашляя, Лорен пытался прочистить легкие, одновременно пиная кабель.

Роковая граница между воздухом и водой — между жизнью и смертью — оказалась в метре над головой; дотянуться до нее стало невозможно.

В подобные мгновения человек думает только о выживании. Ни воспоминаний, ни сожалений о прошлой жизни. Даже мимолетный образ Мириссы не возник перед глазами.

Поняв, что все кончено, Лорен не испугался. Последним ощущением оказалась бессильная злость. Преодолеть пятьдесят световых лет, чтобы встретить столь банальный и нисколько не героический конец!

Лорен Лоренсон умер во второй раз, в теплых водах талассианского моря. Прежний опыт не пригодился. Первая смерть случилась намного раньше, двести лет назад.

Загрузка...