Глава 2

Весна пришла в Британию раньше обычного. Снег растаял за неделю, реки вышли из берегов, а в лесах зазеленели первые листья. Но Крид не обращал внимания на пробуждение природы. Его внимание было сосредоточено на картах, разложенных на столе походного шатра.

— Следующая цель — земли иценов, — сказал он, указывая на северо-восточную часть острова. — Большое племя, сильные воины. И много священных рощ.

Катамантелед склонился над картой.

— Разведчики докладывают о необычной активности в их лесах. Деревья светятся по ночам, звери ведут себя странно.

— Друиды готовятся, — констатировал Крид. — Тем лучше. Поймаем их всех разом.

Армия выступила на рассвете. Двадцать тысяч галльских воинов, тысяча человек-мутантов, пятьсот боевых тварей. Колонна растянулась на несколько миль — пехота, конница, обозы с осадными орудиями и алхимическими снарядами.

— Господин, — подъехал к Криду один из разведчиков, — впереди сторожевой пост иценов. Сотня воинов, деревянный частокол.

— Обойти, — приказал Крид. — Не тратим время на мелочи.

Но пост оказался не таким простым. Когда армия приблизилась, из частокола взлетели сигнальные стрелы — горящие снаряды, оставлявшие в небе светящиеся следы.

— Магические стрелы, — пробормотал Бренн. — Предупреждают соплеменников о нашем приближении.

— Тогда нет смысла в скрытности, — решил Крид. — Берём пост штурмом.

Атака была молниеносной. Человек-мутанты первыми ворвались в частокол, сминая сопротивление защитников. За ними последовали галльские воины, добивавшие уцелевших.

— Пленных не брать, — приказал Крид. — Времени на допросы нет.

Резня закончилась за десять минут. Сотня британских воинов лежала мёртвой среди обломков укреплений. Но цель была достигнута — сигнальные стрелы больше не взлетали в небо.

Армия двинулась дальше. Впереди простирались земли иценов — холмистая местность, покрытая дубовыми рощами. Именно в этих лесах, по данным разведки, находились главные святилища друидов.

— Первая роща в двух милях, — доложил Лукотерикс. — Большая, старая. Разведчики видели дым ритуальных костров.

— Окружить и сжечь, — без колебаний сказал Крид. — Никого не выпускать живым.

Тактика была отработана до мелочей. Галльские лучники окружали рощу плотным кольцом. Алхимики поджигали деревья специальными снарядами — глиняными горшками, наполненными горючей смесью. Мутанты прочёсывали горящий лес, добивая тех, кто пытался спастись.

— Друиды! — закричал один из воинов. — Вижу друидов!

Из горящих деревьев выбежали три фигуры в белых одеждах — жрецы, пытавшиеся спастись от огня. Но путь им преградили волки-мутанты, оскаливающие клыки размером с мечи.

— Взять живыми, — приказал Крид. — Мне нужна информация.

Друидов связали и притащили к нему. Все трое были молоды — ученики, не успевшие освоить серьёзную магию. Лица искажены ужасом, одежды опалены огнём.

— Где ваши учителя? — спросил Крид, активируя кольцо Аида.

— Ушли... ушли на север, — пробормотал один из пленников. — К священному кругу камней...

— Какому кругу?

— Не знаю... нас не посвящали в высшие тайны...

Крид нахмурился. Информация была скудной, но лучше, чем ничего. Священный круг на севере — возможно, место сбора архидруидов.

— Сжечь их, — приказал он. — И продолжаем поход.

Пленников облили горючей смесью и подожгли. Их крики эхом разнеслись по округе, предупреждая всех: Крид не щадит никого.

Следующая роща была больше — целый лес в сердце земель иценов. Разведчики докладывали о мощных магических барьерах, защищающих деревья от огня.

— Попробуем руническое оружие, — решил Крид.

Отряд в двести воинов с зачарованными клинками атаковал лес. Мечи легко прорезали магические барьеры, но за ними скрывалось нечто большее.

— Деревья живые! — закричал один из галлов, когда дуб схватил его ветками и поднял в воздух.

Весь лес пришёл в движение. Деревья выдёргивали корни из земли и шагали навстречу захватчикам. Ветки превращались в хлысты и копья, листья — в рои ядовитых лезвий.

— Отступить! — приказал Крид. — Готовить тяжёлые снаряды!

Алхимики выкатили баллисты, заряженные особыми болтами. Каждый снаряд содержал концентрированную кислоту, способную разъесть любую древесину.

— Огонь!

Десятки болтов врезались в деревья-стражей. Кислота шипела, разъедая стволы. Через минуту первый дуб рухнул, его корни ещё дёргались в предсмертной агонии.

— Ещё залп!

Второй, третий, четвёртый. Живые деревья падали одно за другим, их магическая защита не могла противостоять алхимическому оружию.

— Теперь огонь, — сказал Крид.

Роща запылала обычным пламенем. Магия, защищавшая лес, исчезла вместе с деревьями-стражами. Галлы методично поджигали каждое дерево, каждый куст.

— Пленных нашли! — доложил Катамантелед.

В центре рощи, у потухшего алтаря, обнаружили связанные фигуры — дюжину британских воинов и трёх друидов. Живые жертвы для предстоящего ритуала.

— Освободить воинов, — приказал Крид. — Друидов — ко мне.

Британцы смотрели на него с удивлением и недоверием. Они ожидали смерти, а получили свободу.

— Идите домой, — сказал им Крид через переводчика. — И расскажите соплеменникам, что видели. Пусть знают — я сжигаю только рощи, не людей.

Воины разбежались, унося весть о странном завоевателе, который щадит врагов, но беспощаден к друидам.

Пленные жрецы были старше и опытнее предыдущих. Под воздействием кольца Аида они рассказали много полезного.

— Архидруиды собираются в Стоунхендже, — говорил старший из них. — Готовят последнюю битву. Призывают древних духов и силы земли...

— Сколько их?

— Семь архидруидов, по одному от каждого ордена. Плюс сотни младших жрецов со всей Британии.

— А воинов?

— Все племена севера объединились. Ицены, бриганты, силуры, ордовики... Возможно, тридцать тысяч копий.

Крид кивнул. Серьёзная сила, но не непобедимая. Особенно если учесть качественное превосходство его армии.

— Есть ли у них союзники среди духов?

— Да... Великий Олень из Калибернского леса дал согласие. Белый Дракон проснулся под Сноудоном. Воины из Потустороннего мира готовы перейти грань...

— Хорошо. Больше ничего полезного?

— Нет, господин. Младших жрецов не посвящают во все тайны.

— Тогда вы больше не нужны.

Друидов сожгли вместе с остатками рощи. Армия двинулась дальше на север, оставляя за собой дымящиеся пепелища.

Следующие недели превратились в методичное уничтожение священных мест. Крид не торопился, тщательно прочёсывая каждый лес, каждую рощу. Его тактика была проста и эффективна — окружить, поджечь, убить всех защитников.

— Уже двадцать рощ сожгли, — докладывал Лукотерикс. — Пленили сорок друидов, убили втрое больше.

— Мало, — ответил Крид. — На острове должны быть сотни жрецов. Большинство успели уйти на север.

— Может, стоит ускориться?

— Нет. Методичность важнее скорости. Пусть лучше часть друидов уйдёт, чем мы пропустим крупное святилище.

Армия продвигалась медленно, но неотвратимо. За ней тянулся шлейф дыма — сожжённые рощи, разрушенные алтари, обезглавленные священные камни. Крид не просто завоёвывал территорию — он уничтожал саму основу друидской власти.

— Господин, — подъехал гонец, — разведчики нашли большое святилище. Целый город в лесу, окружённый каменными стенами.

— Далеко?

— День пути на север. Место называется Гластонбери.

Крид знал это название из древних легенд. Один из старейших центров друидской власти, место, где магия была сильна ещё до прихода кельтов на остров.

— Готовим осаду, — решил он. — Это будет серьёзный бой.

Гластонбери оправдал ожидания. За каменными стенами скрывался настоящий город — десятки каменных домов, мощёные улицы, храмы и башни. В центре возвышался огромный дуб, его ствол был толщиной с башню, а крона терялась в облаках.

— Мировое Древо, — прошептал один из пленных друидов. — Сердце магии Британии...

— Сердце, которое скоро перестанет биться, — холодно ответил Крид.

Стены Гластонбери были защищены не только камнем, но и магией. Руны светились на каждом блоке, отражая стрелы и отталкивая штурмующих. Но Крид был готов к такой защите.

— Алхимические снаряды, — приказал он. — Концентрированная кислота по всему периметру стен.

Баллисты заработали, посылая болты один за другим. Кислота шипела на камне, разъедая руны защиты. Постепенно магические барьеры слабели.

— Приготовить штурмовые лестницы, — скомандовал Катамантелед.

— Не нужны, — остановил его Крид. — У нас есть лучший способ.

Он вызвал отряд медведей-мутантов — огромных зверей с когтями, способными резать металл. Медведи подошли к ослабленной стене и начали рыть подкоп.

— Умно, — признал Лукотерикс. — Они пройдут под стеной быстрее, чем мы пробьём её сверху.

Подкоп занял всю ночь. К рассвету под стеной зияла дыра, достаточная для прохода целого отряда. Крид первым спустился в туннель, за ним последовали мутанты и лучшие воины.

Защитники Гластонбери были готовы к штурму стен, но не к атаке изнутри. Крид вырвался из подкопа прямо в центре города и начал резню.

— За мной! — крикнул он, прорубаясь к Мировому Древу.

Друиды пытались его остановить, призывая духов и плетя заклинания. Но руническое оружие легко разрубало магические барьеры, а мутанты не боялись никакой магии.

— Защитите Древо! — закричал кто-то из жрецов.

Слишком поздно. Крид уже стоял у гигантского ствола, поднимая меч. Удар, второй, третий — руническое оружие вгрызалось в древесину, источая магический огонь.

— Нет! — завопил архидруид, бросаясь на Крида.

Старик был силён, его магия заставляла воздух вибрировать. Но сила была бесполезна против бессмертного воина. Меч Крида прошёл сквозь защитные заклинания и разрубил жреца пополам.

— Горите, — сказал Крид Мировому Древу.

Дуб вспыхнул магическим пламенем. Огонь поднялся по стволу к кроне, пожирая листву и ветви. Древо, простоявшее тысячи лет, рухнуло за считанные минуты.

Падение Мирового Древа сломило волю защитников. Друиды бежали из города, бросая святилища и сокровища. Галлы методично прочёсывали улицы, убивая отставших и поджигая дома.

— Город взят, — доложил Катамантелед. — Потери минимальные. Захватили богатую добычу — золото, драгоценности, магические артефакты.

— А пленные?

— Двадцать друидов, включая двух архижрецов. Остальные сбежали.

— Хорошо. Допросить и казнить. Золото отправить в Некрополис. Город сжечь дотла.

Гластонбери горел три дня. Дым был виден за сотни миль, предупреждая всю Британию: священные места больше не неприкосновенны.

— Куда дальше? — спросил Лукотерикс, когда пожар наконец утих.

— На север, — ответил Крид. — К Адрианову валу. Пора показать римлянам, что их укрепления больше не защищают никого.

Поход к валу занял месяц. Армия двигалась медленно, тщательно прочёсывая каждый лес. Ещё тридцать рощ превратились в пепел, ещё сотня друидов погибла в огне.

— Вал впереди, — доложил разведчик. — Римские легионы стоят наготове.

Крид поднялся на холм и посмотрел на знаменитое укрепление. Каменная стена тянулась от моря до моря, перегораживая остров. На башнях блестели доспехи легионеров, над лагерями развевались орлиные знамёна.

— Сколько их?

— Три легиона. Около пятнадцати тысяч человек.

— Серьёзная сила, — признал Крид. — Но не для нас.

Он повернулся к армии. За месяцы походов она закалилась в боях, превратившись в идеальную машину смерти.

— Воины! — крикнул он. — Впереди Адрианов вал! За ним — земли, которые ещё не видели нашего оружия! Покажем римлянам, кто теперь хозяин Британии!

Армия ответила рёвом. Двадцать тысяч голосов слились в единый клич, эхом отразившийся от стен вала.

Последний рубеж Рима в Британии готовился к битве.

***

Адрианов вал вставал перед армией Крида непреодолимой преградой. Каменная стена высотой в четыре человеческих роста тянулась от горизонта до горизонта, перегораживая весь остров. На башнях развевались красные знамёна легионов, солнце отражалось от начищенных доспехов часовых.

— Впечатляющее зрелище, — признал Катамантелед, разглядывая укрепления в подзорную трубу. — Римляне строили на века.

— Строили, — согласился Крид. — Но не учли, что может прийти кто-то вроде меня.

Он изучал вал уже третий час, отмечая слабые места в обороне. Система была продуманной — основная стена, передовые укрепления, сторожевые башни, глубокие рвы. За валом виднелись крыши лагерей, где стояли три легиона.

— Разведчики донесли подробности, — сказал Лукотерикс. — Пятнадцатый легион Аполлинария держит западный участок. Девятый Испанский — центр. Двадцатый Валерия Виктрикс — восток. Общая численность — четырнадцать тысяч легионеров плюс вспомогательные войска.

— Командующий?

— Легат Петилий Цериал. Опытный военачальник, участник походов в Германии. Не из тех, кто сдастся без боя.

Крид кивнул. Хорошо. Он предпочитал сильных противников — победа над слабыми не приносила удовлетворения.

— Какова их тактика обороны?

— Классическая римская. Стена как первый рубеж, за ней — подготовленные позиции для отступающих. В случае прорыва легионы отойдут к лагерям и будут держаться там.

— А снабжение?

— Идёт морем. Корабли разгружаются в небольших гаванях за валом.

Крид улыбнулся холодной улыбкой. Римляне полагались на море, но забыли, что у него тоже есть флот.

— Лидия, — позвал он вампиршу. — Отправляйся в Некрополис. Пусть наши корабли перехватят римские транспорты. Ни одно судно не должно пройти.

— Поняла, — кивнула она и исчезла в сумерках.

— А мы тем временем готовим штурм, — сказал Крид командирам. — Будем брать вал в лоб.

— В лоб? — удивился Катамантелед. — Может, стоит поискать обходные пути?

— Зачем? У нас есть преимущество в силе. Покажем римлянам, что их укрепления нас не остановят.

План штурма был прост и жесток. Алхимические снаряды пробьют бреши в стене. Мутанты первыми ворвутся в проломы. Основные силы довершат разгром защитников.

— Готовьте осадные орудия, — приказал Крид. — Концентрированная кислота, греческий огонь, всё, что есть в арсенале.

Ночь прошла в приготовлениях. Алхимики смешивали горючие составы, кузнецы точили оружие, воины проверяли доспехи. К рассвету армия была готова к бою.

— Господин, — подошёл к Криду гонец, — римляне просят переговоров. Легат Цериал хочет встретиться под знаменем перемирия.

— Интересно, — пробормотал Крид. — Хорошо, встречусь с ним.

Встреча состоялась в полумиле от вала. Легат Петилий Цериал оказался мужчиной средних лет с умными серыми глазами и шрамом через щёку. Его сопровождали два центуриона и знаменосец.

— Ты Виктор Крид? — спросил римлянин на латыни.

— Я, — подтвердил Крид.

— Меня зовут Петилий Цериал, легат трёх легионов, защитник северных рубежей Британии. Именем Сената и народа Рима предлагаю тебе мир.

— Каковы условия?

— Ты останавливаешь продвижение на север. Рим признаёт твои завоевания к югу от вала. Взамен получаешь статус союзника империи и торговые привилегии.

Крид рассмеялся — первый раз за месяцы на его лице появилось подобие эмоции.

— Рим предлагает мне остановиться? Мне, завоевавшему Галлию и половину Британии?

— Рим предлагает тебе разумность, — ответил Цериал. — Вал построен не просто так. Земли к северу от него дикие, бедные, населённые варварами. Зачем тебе воевать за болота и пустоши?

— Затем, что они мне нужны, — холодно сказал Крид. — У меня есть дела к местным друидам.

— Друиды — враги Рима. Мы будем рады помочь тебе в борьбе с ними.

— Не нужна мне помощь Рима. Справлюсь сам.

Легат понял, что переговоры бесполезны. В глазах Крида не было ни жадности, ни честолюбия — только холодная решимость.

— Тогда нам придётся сражаться, — сказал он.

— Придётся, — согласился Крид. — Но знай — я не виню тебя за это. Ты выполняешь долг, как и я.

— Увидимся на поле боя, — кивнул Цериал и развернул коня.

Штурм начался с рассветом. Сотня баллист открыла огонь по стене, посылая снаряд за снарядом. Алхимические болты взрывались, разбрасывая горящую смесь. Кислота шипела на камне, разъедая кладку.

— Первая брешь! — закричал наблюдатель.

В западной части вала обрушился участок стены длиной в двадцать шагов. Римские легионеры бросились затыкать пролом, но было поздно.

— Вперёд! — рявкнул Крид, поднимая меч.

Первыми в атаку пошли человек-мутанты. Двести созданий с силой десяти людей ринулись к бреши. За ними — волки и медведи, рычащие от боевого азарта.

Римляне встретили их стеной щитов. Пилумы полетели в наступающих, но мутанты не обращали внимания на раны. Они врезались в строй легионеров, ломая кости и разрывая доспехи.

— Держать строй! — кричали центурионы. — За Рим!

Но удержать строй против противника, которого не брали обычные мечи, было невозможно. Человек-мутант хватал легионера голыми руками и ломал ему шею. Волк прыгал на воина и выгрызал горло вместе с доспехами.

— Вторая брешь! — Ещё один участок стены рухнул под ударами баллист.

Крид лично повёл атаку на восточный пролом. Его меч рассекал римские щиты как бумагу, руническое оружие легко пробивало любые доспехи.

— Колдовство! — закричал один из центурионов. — Он использует магию!

— Тогда и мы используем наше оружие! — ответил другой офицер. — Сигнальщики! Подать знак!

С ближайшей башни взлетела красная ракета. По всему валу зазвучали трубы, подавая условный сигнал.

— Что это? — спросил Катамантелед, добивая раненого легионера.

Ответ пришёл через минуту. На стенах появились странные машины — бронзовые трубы на поворотных механизмах. Из труб вырвались струи пламени, окутав наступающих огнём.

— Греческий огонь! — завопил кто-то из галлов.

Жидкое пламя лилось с стен, поджигая всё на своём пути. Воины в обычных доспехах мгновенно превращались в живые факелы. Даже мутанты отступали, не выдерживая адского жара.

— Хитро, — признал Крид, уклоняясь от струи огня. — Римляне приготовили сюрприз.

Но греческий огонь не мог остановить его армию надолго. Руническая броня защищала от обычного пламени, а мутанты быстро приспособились — стали нырять под струи и атаковать снизу.

— Огнемётные установки на западной башне подавлены! — доложил Лукотерикс.

— Отлично. Расширяем прорыв.

Битва за вал длилась весь день. Римляне сражались с отчаянием обречённых, зная, что отступать некуда. Легионеры бились до последнего человека, даже раненые продолжали драться лёжа.

— Они хорошие воины, — сказал Бренн, добивая центуриона. — Жаль, что встали у нас на пути.

— У каждого своя судьба, — философски ответил Крид, отрубая голову знаменосцу.

К вечеру сопротивление на стене было сломлено. Последние защитники отступили к лагерям, оставляя вал в руках захватчиков.

— Потери? — спросил Крид.

— Тысяча убитых, полторы тысячи раненых, — доложил Катамантелед. — Тяжёлые потери, но приемлемые.

— А римские?

— Половина гарнизона вала мертва. Остальные заперлись в лагерях.

Крид поднялся на башню и посмотрел на римские укрепления. За валом дымились костры трёх лагерей, на стенах виднелись силуэты часовых.

— Завтра штурмуем лагеря, — решил он. — По одному. Начнём с девятого легиона.

Ночь прошла в подготовке к новому штурму. Алхимики восполняли запасы снарядов, лекари перевязывали раненых, воины отдыхали перед решающим боем.

Утром армия двинулась к лагерю девятого легиона. Укрепление было типично римским — квадратная стена с башнями по углам, внутри — аккуратные ряды палаток.

— Парламентёры! — крикнул Крид. — Предлагаю капитуляцию!

Ответом стал залп баллист с башен. Болты просвистели над головами галлов, но никого не задели.

— Понятно, — пробормотал Крид. — Значит, штурм.

Осада лагеря была короткой и кровавой. Алхимические снаряды быстро пробили бреши в стенах, мутанты ворвались внутрь. Девятый легион сражался в окружении, без надежды на спасение.

— За императора! — кричали легионеры, бросаясь в последнюю атаку.

— За свободу! — отвечали галлы, встречая их мечами.

Резня продолжалась час. Когда она закончилась, весь девятый легион лежал мёртвым среди разрушенных палаток. Ни один римлянин не просил пощады.

— Храбрые люди, — сказал Крид, глядя на груды трупов. — Достойные противники.

Следующими пали пятнадцатый и двадцатый легионы. Каждый штурм был ожесточённее предыдущего, каждый лагерь защищался до последнего воина.

— Легат Цериал мёртв, — доложил Катамантелед после взятия последнего укрепления. — Пал с мечом в руке, прикрывая орла легиона.

— Достойная смерть для достойного врага, — кивнул Крид. — Похороните его с почестями.

— А орлы легионов?

— Отправить в Рим. Пусть Цезарь знает, что его легионы сражались храбро.

Адрианов вал был взят. Три легиона — гордость римской армии — лежали мёртвыми на британской земле. Путь на север был открыт.

— Что дальше? — спросил Лукотерикс.

— Дальше — последняя охота, — ответил Крид, глядя на северные холмы. — Друиды ждут меня в Стоунхендже. Пора завершить то, ради чего я пришёл в Британию.

Дым от горящих лагерей поднимался к небу, возвещая всему миру: эпоха римского владычества в северной Британии закончилась. Началось время Крида.

***

После падения Адрианова вала армия Крида словно прорвалась через плотину. Северные земли Британии лежали перед ней беззащитными — разрозненные племена, не готовые к войне с противником такого масштаба.

— Разделяем силы, — объявил Крид на военном совете. — Нельзя дать бриттам времени на объединение.

Он разложил на столе карту северной Британии. Земли пиктов, скоттов, каледонцев простирались до самых Оркнейских островов. Десятки племён, сотни поселений, тысячи воинов — но все разобщённые, привыкшие сражаться друг против друга, а не против общего врага.

— Катамантелед возьмёт пять тысяч воинов и двинется на запад, — планировал Крид. — Цель — земли скоттов. Лукотерикс с тремя тысячами идёт на восток к пиктам. Я с основными силами продвигаюсь по центру к землям каледонцев.

— А мутанты? — спросил Бренн.

— Распределяем поровну. В каждом отряде должны быть твари — для устрашения и прорыва обороны.

План был продуман до мелочей. Три удара одновременно по разным частям острова, чтобы враги не могли оказать друг другу помощь. Скорость и жестокость должны были сломить волю к сопротивлению раньше, чем племена успеют объединиться.

— А если они всё-таки соберут общую армию? — поинтересовался Катамантелед.

— Тогда встретимся все вместе и раздавим её, — спокойно ответил Крид. — Но думаю, такой возможности у них не будет.

Армии выступили на рассвете. Крид лично повёл центральную колонну — двенадцать тысяч лучших воинов, четыреста мутантов, сотню боевых тварей. Впечатляющая сила для любого противника.

Первое сопротивление встретили у городища Дин Эйдин — крупнейшего поселения каледонцев. Крепость стояла на высоком холме, окружённая тройным кольцом стен. За укреплениями виднелись крыши домов и дым очагов.

— Сколько защитников? — спросил Крид у разведчиков.

— Около двух тысяч воинов, — доложили они. — Плюс жители — ещё тысяч пять. Городище готовилось к осаде — запасены продовольствие и оружие.

— Значит, они знали о нашем приближении, — констатировал Крид. — Хорошо. Покажем им, что подготовка не поможет.

Осада началась без промедления. Баллисты открыли огонь по стенам, посылая алхимические снаряды. Но каледонцы оказались хитрее римлян — их стены были покрыты мокрыми шкурами, гасившими греческий огонь.

— Умно, — признал Крид. — Но недостаточно умно.

Он приказал сменить тактику. Вместо огненных снарядов баллисты стали стрелять болтами с концентрированной кислотой. Жидкость разъедала камень, создавая глубокие трещины в стенах.

— Первая брешь готова, — доложил артиллерист через два часа.

— Штурм, — коротко приказал Крид.

Атака была стремительной. Человек-мутанты ворвались в пролом, сминая сопротивление защитников. За ними хлынули галльские воины, жаждущие добычи.

Но каледонцы сражались не хуже римлян. Воины в раскрашенных щитах встретили захватчиков стеной копий. Женщины лили кипящее масло с крепостных башен. Даже дети бросали камни в головы врагов.

— Они не сдаются, — отметил Бренн, разрубая очередного защитника.

— Тем хуже для них, — ответил Крид, прорубаясь к центру городища.

Резня продолжалась до вечера. Каледонцы бились за каждый дом, каждую улицу. Но исход был предрешён — слишком велико было превосходство армии Крида.

— Городище взято, — доложил командир штурмового отряда. — Сопротивление подавлено.

— Потери?

— Пятьсот убитых, восемьсот раненых. Враг потерял около трёх тысяч.

— Пленные?

— Тысяча женщин и детей. Мужчин в живых почти не осталось — сражались до смерти.

Крид кивнул. Типично для северных племён — они предпочитали смерть плену. Но это играло ему на руку.

— Женщин и детей отпустить, — приказал он. — Пусть идут к соседним племенам и рассказывают, что видели.

— Отпустить? — удивился командир.

— Живые свидетели эффективнее мёртвых, — пояснил Крид. — Страх распространяется быстрее болезни.

Действительно, освобождённые пленники разнесли весть о резне по всей северной Британии. Рассказы о чудовищах, пожирающих людей, о воинах в чёрных доспехах, которых не берёт оружие, о завоевателе, не знающем пощады, быстро достигли самых отдалённых поселений.

— Следующая цель, — сказал Крид, изучая карту. — Крепость Алклуд. Главный оплот скоттов на западе.

Но когда армия подошла к Алклуду, крепость оказалась пустой. Жители бежали, забрав с собой всё ценное. Остались только старики и калеки, которые не могли уйти.

— Где все? — спросил Крид у одного из стариков через переводчика.

— Ушли в горы, — ответил старик. — К священному озеру, где живут духи предков.

— Сколько их?

— Всё племя. Тысяч десять, может больше.

Крид задумался. Скрытая в горах армия была опаснее открытого противника. Но у него не было времени на длительные поиски.

— Сжечь крепость, — приказал он. — И двигаемся дальше.

Алклуд запылал ярким пламенем. Дым был виден за сотни миль, сигнализируя всем племенам севера: завоеватель не щадит даже священные места.

Следующие недели превратились в непрерывную череду захватов. Городище за городищем, крепость за крепостью падали под ударами армии Крида. Некоторые сражались до последнего, другие сдавались без боя, третьи просто пустели — жители бежали в леса и горы.

— Уже двадцать поселений взяли, — докладывал Лукотерикс в очередном донесении с востока. — Пикты избегают открытых сражений, предпочитают партизанскую войну.

— У Катамантелада похожая ситуация, — сообщал гонец с запада. — Скотты собираются в горных убежищах, готовят засады.

Крид был доволен. Рассеянный враг не мог организовать серьёзное сопротивление. Пока племена прятались в укрытиях, он методично занимал их земли.

— Время для ультиматума, — решил он через месяц походов.

К тому моменту под его контролем находилась большая часть северной Британии. Десятки покорённых поселений, тысячи пленных, огромные запасы продовольствия и оружия. Позиция силы была неоспорима.

— Собрать всех вождей, которые ещё не сбежали, — приказал Крид. — Пусть явятся для переговоров.

Место для встречи выбрали символично — у развалин древнего храма на вершине горы Бен-Невис. Крид прибыл туда с небольшим эскортом, но вокруг горы расположился его лагерь — видимое напоминание о силе.

Вожди приехали неохотно. Дюжина старых воинов с седыми бородами и шрамами от множества битв. Их лица выражали угрюмую решимость — они знали, что идут, возможно, на смерть.

— Я Крид, — представился завоеватель, не вставая с походного трона. — Ваши земли теперь принадлежат мне.

— Мы не сдавались, — сказал старший из вождей, высокий седобородый воин по имени Кальгак. — Наши армии ещё в поле.

— Ваши армии прячутся в лесах как звери, — холодно ответил Крид. — Это не армии — это банды беглецов.

— Тогда зачем ты собрал нас? — спросил другой вождь. — Чтобы поглумиться?

— Чтобы предложить выбор, — сказал Крид, поднимаясь. — Последний выбор, который у вас есть.

Он подошёл к краю площадки. Внизу простирались долины, где дымились пожарища покорённых поселений. Вдали виднелись колонны дыма — знаки того, что война продолжается.

— Ваши племена могут сдаться и сохранить жизнь, — продолжал Крид. — Воины пойдут в мою армию, ремесленники — в мои мастерские, крестьяне — на мои поля. Никто не пострадает, если будет повиноваться.

— А вожди? — спросил Кальгак.

— Вожди могут остаться при своих должностях. Под моим контролем, конечно.

— А если мы откажемся?

Крид повернулся к ним. В его глазах плескался холодный огонь.

— Тогда я истреблю все северные племена до последнего младенца. Сожгу все леса, где вы прячетесь. Превращу ваши земли в пустыню.

— Пустые угрозы, — пробормотал один из младших вождей.

— Спросите у каледонцев, насколько пусты мои угрозы, — посоветовал Крид. — Или у защитников Алклуда. Ах да, их больше нет в живых.

Вожди переглядывались. Слухи о резне в Дин Эйдине дошли до всех племён. Завоеватель не блефовал — он действительно мог исполнить угрозу.

— Сколько времени у нас на размышления? — спросил Кальгак.

— До новолуния, — ответил Крид. — Три дня. Потом я начну окончательное покорение севера.

— А ты сам что получишь от этого? — поинтересовался старый вождь. — Зачем тебе наши бедные земли?

Крид долго молчал, глядя на северные горы. Где-то там, за туманными вершинами, ждали друиды Стоунхенджа. Где-то там лежал ответ на вопрос, мучивший его тысячелетия.

— Мне нужен покой, — сказал он наконец. — А для этого нужно закончить дело, которое я начал.

Вожди разъехались, унося ультиматум к своим племенам. Три дня прошли в напряжённом ожидании. Крид не сидел сложа руки — его армии продолжали продвигаться на север, захватывая новые поселения.

В день новолуния гонцы привезли ответы.

— Племя пиктов отказывается сдаваться, — доложил первый гонец. — Вождь Бруде объявил войну до полной победы.

— Скотты тоже выбрали войну, — сообщил второй. — Их король Домналл призвал всех воинов к священному озеру.

— Каледонцы разделились, — добавил третий. — Половина племён готова сдаться, половина — сражаться.

Крид выслушал все донесения молча. Исход был предсказуем — гордые горные воины предпочли смерть покорности.

— Значит, война, — констатировал он. — Отдать приказ всем отрядам — уничтожать всё. Сжигать поселения, убивать воинов, угонять скот. Не щадить никого из тех, кто отказался подчиниться.

Началась тотальная война. Армии Крида рассыпались по северной Британии, методично уничтожая всё на своём пути. Деревни пылали одна за другой, стада угонялись или резались, поля выжигались дотла.

— Это геноцид, — прошептал Бренн, глядя на горящую деревню пиктов.

— Это необходимость, — ответил Крид. — Я предложил им выбор. Они сделали его.

Сопротивление было отчаянным, но бесполезным. Горные воины сражались храбро, но их копья и мечи не могли пробить руническую броню. Их засады разгонялись мутантами, их крепости штурмовались боевыми тварями.

Через месяц северная Британия представляла собой выжженную пустыню. Сотни деревень превратились в пепелища, тысячи воинов полегли в безнадёжных битвах. Выжившие племена отступили в самые глухие горы, где еды и воды хватало лишь на несколько недель.

— Сопротивление сломлено, — доложил Катамантелед. — Организованных сил у противника больше нет.

— Отлично, — кивнул Крид. — Тогда можно заняться главной целью.

Он стоял на вершине захваченной крепости и смотрел на юг. Там, за дымящимися равнинами, ждал Стоунхендж. Там собирались друиды для последней битвы.

— Пора заканчивать игру, — пробормотал он. — Слишком долго я искал смерть.

Северная Британия лежала у его ног — покорённая, разграбленная, обезлюдевшая. Но это была лишь прелюдия к настоящей войне.

***

Армия Крида двигалась через выжженные земли каледонцев, когда разведчики принесли странные вести. В долине Глен-Ко, где раньше паслись стада горных кланов, теперь росли леса, которых там никогда не было.

— Деревья появились за одну ночь, — докладывал старший разведчик, по имени Марк. — Огромные дубы и ясени, словно растут здесь уже сотни лет.

— Магия, — констатировал Бренн, принюхиваясь к ветру. — Чую запах древней силы.

Крид остановил армию на холме и лично отправился осмотреть аномалию. То, что он увидел, заставило даже его удивиться. Вместо выжженной пустоши перед ним простирался девственный лес — могучие деревья тянулись к небу, между их стволами струились ручьи, а воздух звенел от птичьего пения.

— Друиды, — пробормотал он. — Они призвали что-то древнее.

В глубине леса что-то двигалось. Тени скользили между деревьями, слышались звуки, не похожие на голоса обычных зверей. Крид активировал кольцо Аида и попытался проникнуть в чащу ментальным взором.

То, что он увидел, заставило его отступить на шаг. В лесу собиралась армия, но не человеческая. Существа из легенд и мифов стояли в боевом строю, ожидая приказа к атаке.

— Лидия, — позвал он вампиршу. — Видишь ли ты то же, что и я?

— Вижу, — ответила она, её мёртвые глаза светились тревогой. — Кентавры. Сотни кентавров. И ещё кое-что... нечто огромное в центре леса.

Крид кивнул. Он тоже чувствовал присутствие чего-то колоссального, древнего, полного первозданной мощи. Сила, дремавшая с начала времён, пробудилась и готовилась к битве.

— Отводим армию на безопасное расстояние, — приказал он. — Если они хотят боя, получат его. Но на моих условиях.

Войско отступило на три мили от леса и встало лагерем на открытой равнине. Крид выбрал позицию тщательно — ровная местность, хороший обзор, никаких укрытий для противника.

— Что это за твари? — спросил Катамантелед, разглядывая лес в подзорную трубу.

— Кентавры — полулюди-полукони, — пояснил Крид. — Создания первых дней мира, когда граница между человеком и зверем была тонкой. Отличные лучники, быстрые воины, но главное — они служат богу леса.

— Какому богу?

— Узнаем скоро.

Ответ пришёл с закатом. Лес вздрогнул, деревья раздвинулись, и из чащи показалась процессия. Впереди скакали кентавры — величественные создания с торсами воинов и телами боевых коней. Их луки были вырезаны из живого дерева, стрелы светились магическим огнём.

За кентаврами шли олени размером с лошадей, их рога ветвились как молнии. Волки с глазами цвета изумруда двигались беззвучно, словно тени. Медведи, чья шерсть переливалась всеми оттенками осенних листьев, рычали, показывая клыки острые как мечи.

Но всех затмевала фигура в центре процессии. Олень ростом с башню ступал по земле, и под его копытами прорастала трава. Его рога были шире крон деревьев, а глаза горели зелёным пламенем древней мудрости.

— Цернунн, — прошептал Бренн. — Рогатый Бог. Владыка всех зверей.

— Впечатляюще, — признал Крид. — Но не непобедимо.

Армия леса остановилась в полумиле от лагеря Крида. Божественный олень поднял морду и издал зов — звук, который был одновременно рёвом, песней и воем ветра в ветвях.

В ответ на зов земля задрожала. Из-под ног армии Крида стали прорастать корни и лианы, пытаясь опутать воинов. Деревья на холме ожили и потянули ветви к захватчикам.

— Природа восстаёт против нас, — сказал Катамантелед, разрубая мечом корень, обвившийся вокруг ноги.

— Тогда покажем природе, что значит война с человеком, — ответил Крид.

Он поднял руку, и из его ладони брызнула кровь. Капли упали на землю и тут же вспыхнули чёрным пламенем. Огонь побежал во все стороны, выжигая проросшие растения и заставляя ожившие деревья отступить.

— Алхимические снаряды! — приказал Крид. — Огонь по лесной армии!

Баллисты заработали, посылая болты с горючими головками. Но кентавры оказались готовы к такой атаке. Их лучники выпустили залп магических стрел, которые сбили большинство снарядов в воздухе.

— Хорошая защита, — пробормотал Крид. — Но недостаточно хорошая.

Он активировал способность управления кровью на полную мощность. Сила потекла из него волнами, охватывая всю равнину. Но вместо того чтобы воздействовать на врагов, он направил магию в землю.

Почва под ногами армии леса вскипела. Из неё хлынули фонтаны крови — не звериной или человеческой, а самой земли, пропитанной битвами тысячелетий.

— Невозможно, — прошептал один из кентавров, видя, как кровавые гейзеры поднимаются вокруг их отряда.

— Для меня нет ничего невозможного, — сказал Крид, хотя враги не могли его слышать.

Кровавые фонтаны начали принимать форму. Из них выросли существа — воины из запёкшейся крови, звери из кристаллизованной жизненной силы, демоны из концентрированной боли всех, кто умер в этих землях.

— Армия мёртвых, — выдохнул Бренн. — Ты призвал армию мёртвых.

— Британская земля помнит каждую битву, — ответил Крид. — Каждую каплю пролитой крови. Пришло время воспользоваться этой памятью.

Кровавые воины ринулись на армию леса. Кентавры встретили их градом стрел, но магические наконечники лишь проходили сквозь существ из запёкшейся крови, не причиняя вреда.

Цернунн понял опасность. Божественный олень взревел, и его зов прокатился по равнине как гром. Деревья в лесу затрещали и стали расти с невероятной скоростью, пытаясь дотянуться до Крида.

— Ты хочешь войну магии? — прорычал Крид. — Получай!

Он вонзил меч в землю и пустил по клинку всю свою силу. Руническое оружие засветилось, и от него побежали трещины во все стороны. Земля раскололась, обнажив древние пласты, пропитанные кровью доисторических битв.

— Восстаньте, — приказал Крид на языке, который знали только камни. — Восстаньте и сражайтесь!

Из трещин полезли новые создания — скелеты давно умерших воинов, зомби из перегнившей плоти, призраки тех, кто не мог найти покоя. Целая армия нежити поднялась из земли, повинуясь воле бессмертного некроманта.

Битва превратилась в столкновение стихий. Жизнь против смерти, природа против некромантии, древние боги против проклятого смертного.

Кентавры скакали между кровавыми демонами, разя их копьями из живого дерева. Божественные олени бодали призраков, пытаясь рассеять их бестелесные формы. Волки и медведи Цернунна рвали зубами и когтями зомби, которые тут же восстанавливались из крови и грязи.

— Мы проигрываем, — сказал старший кентавр своему богу. — Их слишком много, и они не умирают по-настоящему.

Цернунн кивнул. Рогатый Бог понимал — битва на истощение была проиграна. Нужен был решающий удар.

Божественный олень поднялся на задние ноги и ударил копытами о землю. Удар был такой силы, что холмы затряслись, а далёкие горы ответили лавинами.

— Призываю первозданную силу! — возгласил Цернунн голосом, который звучал как шум леса. — Силу, которая была до богов и людей!

Земля разверзлась, и из неё поднялись корни Мирового Древа — дерева, которое росло в центре всех миров. Корни были толщиной с дома, они тянулись в небо, пытаясь достать до самых звёзд.

— Впечатляюще, — признал Крид. — Но недостаточно.

Он поднял обе руки и сосредоточился на крови. Не только той, что была в живых существах, но и той, что пропитала землю за миллионы лет. Кровь динозавров и мамонтов, кровь первых людей и древних богов, кровь всех, кто когда-либо жил и умер на этой земле.

— Восстань, — прошептал он. — Вся кровь мира, восстань и повинуйся мне!

Магия взорвалась как ядерный взрыв. Земля на мили вокруг стала красной, словно пропитанная кровью. Из неё поднялся туман того же цвета, и в тумане зашевелились силуэты.

Армия, которая поднялась на зов Крида, была неисчислима. Миллионы существ из крови и плоти, каждое из которых когда-то жило на земле. Мамонты и саблезубые тигры, динозавры и птеродактили, первобытные люди и древние боги — все они встали под знамёна бессмертного некроманта.

— Невозможно, — прошептал Цернунн. — Ни один смертный не обладает такой силой.

— Я не смертный, — ответил Крид. — Я проклятый. И моё проклятие — это ваша смерть.

Битва закончилась резнёй. Армия мёртвых превосходила противника в тысячи раз. Кентавры падали под копытами призрачных мамонтов. Божественные олени гибли в когтях воскрешённых хищников. Даже волки и медведи Цернунна не могли сопротивляться навалившейся массе.

Последним пал сам Рогатый Бог. Цернунн сражался отчаянно, его рога сверкали как молнии, а копыта дробили черепа врагов. Но даже божественная сила была бессильна против океана крови и смерти.

— Ты... кто ты? — спросил умирающий бог, когда призрачные клыки саблезубого тигра вонзились ему в горло.

— Я тот, кто ищет смерти, — ответил Крид. — И не остановлюсь, пока не найду её.

Цернунн рухнул, его божественная кровь пропитала землю. С его смертью лес начал увядать — деревья чернели и крошились, трава желтела и сгорала.

— Закончено, — сказал Крид, отзывая свою армию мёртвых.

Призраки и зомби растворились в воздухе, возвращаясь в небытие. На равнине остались только трупы — сотни кентавров, тысячи волшебных зверей, и в центре всего этого — тело Рогатого Бога.

— Боги тоже смертны, — пробормотал Бренн, глядя на поле битвы.

— Всё смертно, — согласился Крид. — Кроме меня. Пока что.

Он подошёл к телу Цернунна и опустился на одно колено. Даже мёртвый, бог внушал благоговение — его рога всё ещё светились слабым зелёным светом.

— Прости, — сказал Крид тихо. — Ты не заслуживал такой смерти. Но у меня не было выбора.

Он поднялся и повернулся к армии. Галльские воины смотрели на него со смесью страха и восхищения. Они видели, как их командир убил бога голыми руками.

— Хороните мёртвых с почестями, — приказал Крид. — Кентавры были достойными воинами. А бог... бог сражался до конца.

— Что будем делать с его телом? — спросил Катамантелед.

— Оставим здесь, — решил Крид. — Пусть земля примет его. Может быть, из его крови вырастут новые леса.

Армия собралась и двинулась дальше на юг. За ней остался некрополь — поле, где лежали тела богов и героев. Место, которое станет легендой для будущих поколений.

— Сколько ещё таких битв впереди? — спросил Лукотерикс.

— Не знаю, — честно ответил Крид. — Но каждая приближает меня к цели.

Он посмотрел на юг, где в туманной дали ждал Стоунхендж. Там собирались последние друиды Британии. Там его ждали ответы на вопросы, которые мучили его с начала времён.

Но путь до каменного круга ещё не закончился. Впереди были новые битвы, новые враги, новые чудеса и ужасы.

Крид шёл по дороге, вымощенной костями богов, к своей последней битве.

***

После битвы с Цернунном воздух ещё долго оставался пропитанным остатками божественной силы. Золотистые искры плясали в сумерках, а земля под ногами вибрировала от эха древней магии. Крид почувствовал возможность и не упустил её.

— Соберите наших павших, — приказал он.

Галльские воины с благоговейным ужасом поднимали тела товарищей, погибших в битве с лесной армией. Потери в триста человек для такого сражения были невелики, но каждый воин представлял ценность.

— Что вы замыслили, господин? — спросил Катамантелед, наблюдая, как мёртвых выкладывают рядами на том самом месте, где пал Цернунн.

— Божественная кровь ещё не остыла, — ответил Крид, опускаясь на колени возле первого трупа. — А божественная магия способна творить чудеса.

Он положил ладони на грудь мёртвого воина — молодого галла по имени Верон, чьё сердце пробил рог кентавра. Кровь Крида потекла из ладоней, смешиваясь с остатками силы Рогатого Бога.

Эффект оказался мгновенным. Глаза Верона распахнулись, но они больше не были человеческими — в них плескался зелёный огонь древнего леса. Воин поднялся, его движения стали более плавными, а кожа приобрела сероватый оттенок.

— Я... чувствую, — прошептал Верон. — Чувствую каждое дерево, каждого зверя в радиусе миль.

— Теперь ты больше чем человек, — сказал Крид. — Ты дитя двух миров — мёртвого и живого.

Одного за другим он воскрешал павших воинов. Каждый поднимался изменённым — сильнее, быстрее, наделённый сверхъестественными чувствами. Божественная сила Цернунна превращала их в нечто среднее между живыми и мёртвыми, между людьми и духами леса.

— Триста новых слуг, — констатировал Бренн. — Слуг, которые не ведают усталости и не знают страха.

— И которые связаны со мной кровью, — добавил Крид. — Идеальные воины для того, что ожидает нас впереди.

Армия двинулась дальше на юг, пополненная отрядом воскрешённых. Божественные зомби шли особняком, их зелёные глаза светились в сумерках, а от них исходил слабый аромат земли и листвы.

— Разведчики докладывают о новых противниках впереди, — сообщил Лукотерикс на третий день пути. — Кланы оборотней собираются для битвы.

— Оборотни? — заинтересовался Крид. — Какого типа?

— Белые медведи, господин. Огромные, свирепые. Их вожак Борн Белый Коготь бросает вам вызов на поединок.

Крид хищно оскалился.

— Личный вызов? Как благородно. Где они ожидают?

— В долине Ледяных Ветров, в двух днях пути. Разведчики насчитали около тысячи оборотней.

— Тысяча медведей-оборотней, — пробормотал Катамантелед. — Серьёзная сила.

— Серьёзная, но не непобедимая, — ответил Крид. — К тому же у нас есть преимущество.

— Какое именно?

— Они играют по правилам чести. А я — нет.

Долина Ледяных Ветров оправдывала своё название. Даже летом здесь лежал снег, а воздух был настолько холодным, что дыхание превращалось в пар. Между заснеженными скалами простиралась ровная площадка — идеальное место для сражения.

Кланы оборотней уже ожидали. Тысяча воинов в медвежьих шкурах стояла полукругом, их глаза горели жёлтым светом. В центре возвышалась фигура их предводителя — Борна Белого Когтя.

Оборотень был огромен даже по меркам своего племени. Три метра роста, плечи шире дверного проёма, руки толщиной с древесный ствол. Его шкура была белее снега, а когти длиной с мечи блестели на солнце.

— Ты Крид? — прорычал Борн голосом, напоминавшим грохот лавины.

— Именно, — подтвердил Крид, спешиваясь с коня.

— Я вызываю тебя на поединок! Победитель получает право повести все кланы оборотней!

— Интересное предложение, — сказал Крид. — А если я откажусь?

— Тогда мы разорвём твою армию на куски, — прорычал вожак.

— Справедливо. Принимаю вызов.

Крид снял доспехи и остался в одной рубахе. Руническое оружие он также отложил в сторону — поединок должен был быть честным.

— Без оружия, без магии, — объявил он. — Сила против силы.

Борн одобрительно заревел и начал превращение. Его тело увеличилось в размерах, покрылось густой белой шерстью, морда вытянулась, обнажив ряды клыков. Через минуту перед Кридом стоял белый медведь размером с небольшой дом.

— Впечатляюще, — признал Крид. — Теперь моя очередь.

Он активировал магию крови, но не для атаки — для трансформации. Кровь забурлила в венах, кости затрещали, удлиняясь, мышцы набухли, увеличиваясь в объёме.

Когда превращение завершилось, Крид был не меньше своего противника. Его кожа стала тёмно-серой, руки превратились в когтистые лапы, а глаза загорелись красным огнём.

— Что ты такое? — прорычал Борн.

— Твой кошмар, — ответил Крид и ринулся в атаку.

Поединок был стремительным и жестоким. Два гиганта сошлись в центре долины, их удары сотрясали землю. Борн бил лапами с силой катапульты, его клыки могли прокусить металл. Но Крид оказался быстрее и хитрее.

— Ты силён, — сказал он, уклоняясь от очередного удара. — Но недостаточно силён.

Он схватил Борна за шею и поднял над головой. Оборотень весил больше тонны, но для Крида это было словно поднять котёнка.

— Сдаёшься? — спросил он.

— Никогда! — прорычал Борн и попытался вырваться.

— Жаль.

Крид швырнул противника о скалу. Оборотень ударился с такой силой, что камень дал трещину. Борн попытался подняться, но ноги его подкосились.

— Ещё раз. Сдаёшься?

— Сдаюсь, — прохрипел вожак. — Ты... ты победил честно.

Крид кивнул и вернулся к человеческому облику. Вокруг долины царила мёртвая тишина — тысяча оборотней наблюдала за поединком, не веря собственным глазам.

— По закону клана, — сказал Борн, принимая человеческий облик, — все кланы теперь подчиняются тебе.

— Мне известны ваши законы, — ответил Крид. — И я знаю цену верности, добытой силой.

Он подошёл к поверженному вожаку и протянул руку.

— Поднимайся, Борн Белый Коготь. Ты сражался достойно.

Оборотень недоверчиво принял помощь.

— Ты... не убьёшь меня?

— Зачем? Мне нужны воины, а не трупы.

Крид повернулся к собравшимся кланам.

— Слушайте меня, дети двух миров! — воскликнул он. — Я Виктор Крид, покоривший Галлию и Британию! Тот, кто сразил Рогатого Бога! По праву сильного я требую вашей верности!

— Ты получишь её, — сказал Борн. — Но что ты дашь нам взамен?

— Войну, — просто ответил Крид. — Войну против друидов, которые веками держали вас в страхе. Войну против тех, кто считает оборотней низшими существами.

Рёв одобрения прокатился по долине. Оборотни жаждали мести друидам не меньше, чем Крид жаждал смерти.

— Кланы Белого Медведя, Бурого Медведя, Чёрного Медведя — все клянёмся служить тебе до смерти! — провозгласил Борн.

— До смерти или до победы, — поправил его Крид. — Смерть может и не прийти.

Тысяча оборотней принесла присягу новому вожаку. Церемония была древней — каждый воин подходил к Криду и касался его руки когтем, смешивая кровь.

— Теперь мы связаны, — объяснил Борн. — Кровь к крови, клан к клану.

— Превосходно, — кивнул Крид. — Мне нужны воины, которые не предадут в решающий момент.

— Медведи не предают, — гордо сказал бывший вожак. — Мы можем погибнуть, но не предать.

Армия Крида увеличилась ещё на тысячу бойцов. Оборотни влились в её ряды, принеся с собой древние знания и магические способности.

— Сколько ещё кланов осталось на острове? — спросил Крид у Борна.

— Волчьи кланы на востоке, кабаньи на западе, рысьи в горах, — перечислил оборотень. — Но они не станут служить чужаку без битвы.

— Тогда будут битвы, — решил Крид. — Но сначала нужно разобраться с друидами.

— Друиды собираются в Стоунхендже, — сообщил Борн. — Все архидруиды, все ордена. Готовят последнюю битву.

— Знаю. Они ожидают меня уже давно.

— Ты действительно думаешь одолеть их? Они владеют магией старше гор.

— А я владею магией старше богов, — ответил Крид. — Магией крови и смерти. Посмотрим, что окажется сильнее.

Объединённая армия двинулась на юг. Теперь она включала галльских воинов, человек-мутантов, боевых тварей, воскрешённых зомби и кланы оборотней. Разношёрстная, но грозная сила.

— Никто прежде не собирал подобного войска, — сказал Катамантелед, любуясь маршем.

— И никто не шёл на битву с такими ставками, — ответил Крид.

Он ехал во главе колонны, размышляя о предстоящем сражении. Стоунхендж ожидал впереди, полный древних тайн и опасностей. Там он обретёт либо смерть, которую искал, либо новые проклятия.

Но иного пути у него не было. Слишком долго он блуждал по миру, слишком много жизней погубил в поисках покоя.

Пора было заканчивать игру раз и навсегда.

***

Армия шла через горный перевал, когда небо потемнело от гигантской тени. Крид поднял голову и увидел то, что заставило бы содрогнуться даже богов — древний ледяной дракон, чья чешуя сверкала как алмазы, а крылья закрывали солнце.

— Великий Змей Севера, — прошептал Борн, его голос дрожал от первобытного страха. — Стражник ледяных пустошей. Я думал, это легенда.

— Легенды имеют привычку оживать в моём присутствии, — холодно ответил Крид, не сводя глаз с чудовища.

Дракон был колоссален — длиной с римскую триремму, размах крыльев превышал сто метров. Его чешуя переливалась всеми оттенками льда, от прозрачного до молочно-белого. Глаза горели холодным синим пламенем, а из пасти вырывались клубы морозного тумана.

— Смертный! — прогремел голос дракона, заставляя горы дрожать. — Ты осквернил священные земли! Убил Рогатого Бога! За это ты умрёшь!

— Многие так говорили, — спокойно ответил Крид. — Все они ошибались.

Дракон не стал тратить время на дальнейшие угрозы. Он сложил крылья и пикировал вниз, разевая пасть. Из неё хлынул поток белого пламени — не обычного огня, а концентрированного холода, способного заморозить душу.

— Рассредоточиться! — крикнул Крид, но было поздно.

Ледяное пламя обрушилось на арьергард армии. Галльские воины превращались в ледяные статуи на бегу, их крики замерзали в горле. Даже мутанты не могли противостоять такому холоду — их усиленная плоть трескалась и крошилась.

Белое пламя накрыло и самого Крида. Он почувствовал, как холод пронизывает каждую клетку, как кровь замерзает в венах, как мышцы каменеют. Секунда — и от него осталось лишь обледеневшее тело. Ещё секунда — и плоть отвалилась, обнажив кости. Через мгновение остался только скелет, покрытый инеем.

— Вот и всё, — прорычал дракон с удовлетворением. — Так умирают те, кто бросает вызов древним силам.

Но скелет Крида не рассыпался. Костяная рука дёрнулась, затем вторая. Череп повернулся в сторону дракона, в глазницах вспыхнули красные огоньки.

— Что? — ахнул дракон. — Невозможно!

По костям побежали красные нити — кровеносные сосуды, восстанавливающиеся из ничего. За ними потянулись мышцы, нервы, органы. Плоть нарастала на скелет, как воск на свечу.

— Ничто не невозможно для проклятого, — прохрипел Крид, когда у него восстановились голосовые связки.

Через минуту он стоял целым и невредимым среди ледяных статуй своих воинов. Его глаза горели яростью — в первый раз за столетия кто-то сумел причинить ему настоящую боль.

— Ты заплатишь за это, — сказал он тихо, но дракон услышал каждое слово.

Крид поднял руки и начал плести заклинание. Кровь вырвалась из его ладоней, но не просто потекла — она приняла форму, обрела плотность и цель.

В воздухе материализовался лук высотой с человека, целиком сотканный из кристаллизованной крови. Тетива пульсировала, словно живая артерия. Крид схватил оружие и натянул тетиву.

— Что ты делаешь? — спросил дракон, в его голосе впервые прозвучала неуверенность.

— Охочусь, — ответил Крид.

В его пальцах материализовалась стрела — не из дерева или металла, а из чистой магии крови. Наконечник был острее бритвы, древко пульсировало красным светом.

Дракон попытался взмыть выше, но Крид уже выстрелил. Стрела пронзила воздух со свистом и вонзилась в основание крыла. Магическая кровь растеклась по чешуе, парализуя мышцы.

— Первое попадание, — констатировал Крид, натягивая новую стрелу.

Дракон заревел от боли и ярости. Он попытался развернуться и атаковать снова, но повреждённое крыло не слушалось. Второй выстрел поразил шею, третий — грудь.

— Невозможно! — рычал дракон. — Моя чешуя крепче стали!

— Магия крови проникает везде, где есть жизнь, — пояснил Крид, готовя четвёртую стрелу. — А ты, несмотря на всё величие, всё ещё живое существо.

Четвёртая стрела пробила второе крыло. Дракон потерял равновесие и начал падать, его огромное тело камнем летело к земле.

— Готовьтесь к удару! — крикнул Катамантелед выжившим воинам.

Дракон рухнул на землю с грохотом землетрясения. Горы содрогнулись, снежные лавины покатились по склонам. Но чудовище ещё было живо — оно билось, пытаясь подняться, хлестало хвостом, заставляя скалы трескаться.

— Моя очередь, — сказал Крид и начал спускаться к поверженному врагу.

Дракон попытался схватить его челюстями, но Крид уклонился. Магия крови вновь вырвалась из его рук, но на этот раз приняла форму молота — чудовищного оружия длиной в десять метров, целиком состоящего из кристаллизованной крови.

— Ты слишком долго спал, древний, — сказал Крид, поднимая молот над головой. — Мир изменился. Теперь в нём правят не драконы.

Он обрушил молот на позвоночник дракона. Хруст ломающихся костей прокатился эхом по горам. Дракон взвыл, но звук оборвался — удар перебил ему спинной мозг.

— А правят проклятые, — закончил Крид.

Один за другим он ломал позвонки гигантского змея. Молот из крови не знал усталости, а руки Крида не дрожали. Каждый удар был точным, методичным, безжалостным.

— Пожалуйста, — прохрипел дракон, когда понял, что умирает. — Я... я древнее этого мира. Я помню рождение звёзд...

— И я тоже, — ответил Крид, нанося последний удар. — Но в отличие от тебя, я не цепляюсь за прошлое.

Дракон умер. Его огромное тело обмякло, глаза потускнели, из пасти вырвался последний клуб морозного тумана.

— Закончено, — сказал Крид, отпуская молот. Оружие из крови растворилось в воздухе.

Он обернулся к армии. Потери были тяжёлыми — больше тысячи воинов превратились в ледяные статуи. Но выжившие смотрели на него с благоговением, граничащим с ужасом.

— Вы убили дракона, господин, — прошептал Борн. — Голыми руками убили древнего дракона.

— Не голыми, — поправил его Крид. — Магией. Но да, убил.

Он подошёл к телу дракона и положил руку на чешую. Даже мёртвый, змей излучал холодную мощь.

— Жаль, — сказал он тихо. — Ты был величественным противником. В другое время мы могли бы стать союзниками.

— Что будем делать с телом? — спросил Катамантелед.

— Оставим здесь, — решил Крид. — Пусть горы примут его. Возможно, из его костей вырастут новые легенды.

— А наши павшие?

Крид посмотрел на ледяные статуи, в которые превратились его воины. Магия дракона была слишком сильна — их нельзя было воскресить.

— Похороним в льдах, — сказал он. — Они умерли как герои, сражаясь с силами старого мира.

Армия собралась и двинулась дальше. За ней осталось поле битвы, где лежал мёртвый дракон среди замёрзших воинов. Место, которое станет легендой для будущих поколений.

— Сколько ещё таких существ встретится нам на пути? — спросил Лукотерикс.

— Не знаю, — честно ответил Крид. — Но каждое приближает нас к Стоунхенджу. А значит — к ответам.

Он посмотрел на юг, где в туманной дали ждал каменный круг. Там собирались друиды для последней битвы. Там его ждала либо смерть, либо новые проклятия.

Но после битвы с драконом Крид не сомневался в своих силах. Он убил бога и дракона. Что ещё могли противопоставить ему друиды?

***

На горизонте, среди древних камней, стоящих кольцом на вершине далёкого холма, Крид заметил знакомую фигуру. Высокий человек в белых одеждах поднял посох к небу, и воздух вокруг него начал мерцать как летний зной.

— Мерлин, — прошептал Крид, узнавая архидруида даже на таком расстоянии.

Великий маг творил заклинание невиданной силы. Пространство вокруг него искривлялось, реальность трещала по швам. Между камнями возникла трещина в воздухе — сначала тонкая, как волос, затем всё шире и шире.

— Что он делает? — спросил Борн, щурясь на далёкий холм.

— Открывает врата, — ответил Крид, его голос был холоден как лёд мёртвого дракона. — Врата в другой мир.

Трещина расширилась до размеров ворот, и оттуда хлынул поток света — не обычного, а радужного, переливающегося всеми цветами, которых не существовало в мире смертных. В этом свете замерцали силуэты.

Первыми из портала вышли всадники на конях, которые не касались земли копытами. Их доспехи сияли как захваченное в металл звёздное небытие, а лица были прекрасны красотой, от которой могло разбиться сердце. За ними потянулись пешие воины с мечами из застывшего света и щитами из сплетённых лунных лучей.

— Дивный народ, — выдохнул Бренн. — Сидхе. Эльфы из Потустороннего мира.

Армия, выходившая из портала, была бесчисленна. Тысячи воинов в сверкающих доспехах, сотни всадников на призрачных скакунах, десятки колесниц, запряжённых единорогами. Их знамёна развевались без ветра, а оружие пело магические песни.

— Сколько их? — спросил Катамантелед, пытаясь подсчитать вражеские силы.

— Слишком много, — ответил Лукотерикс. — Десять тысяч, может быть, больше.

— Достаточно, — констатировал Крид. — Мерлин решил поставить всё на карту.

В центре эльфийского воинства возвышалась фигура их предводителя. Лорд сидхе был выше обычного эльфа, его доспехи переливались как северное сияние, а корона на голове была выкована из застывшего времени. В руке он держал меч, клинок которого был выкован из молнии.

— Титания, Королева Воздуха и Тьмы, — прошептал архидруид у портала. — Лорд Оберон, Повелитель Вечной Охоты. Вы откликнулись на наш зов.

— Мы пришли собрать долг, Мерлин, — ответил голос, звучавший как музыка сфер. — Смертный осквернил священные земли. За это он должен умереть.

Эльфийская армия двинулась по склону холма, и под их ногами расцветали цветы, которых не было в мире людей. Воздух наполнился звуками рогов и арф, магической музыкой, от которой кружилась голова.

— Они идут на нас, — сказал Борн, инстинктивно принимая боевую стойку.

— Пусть идут, — ответил Крид. На его губах играла холодная усмешка — первое подобие эмоции за долгие месяцы. — Давно я не сражался с дивным народом.

Он слез с коня и обнажил меч. Руническое оружие запело в воздухе, его клинок загорелся тёмным огнём.

— Построение к бою! — скомандовал Катамантелед. — Мутанты в первые ряды! Оборотни на фланги!

Армия Крида быстро перестроилась. Человек-мутанты встали стеной, их искажённые лица не выражали ничего, кроме готовности убивать. Кланы оборотней заняли позиции по краям, готовые превратиться в зверей в любой момент. Галльские воины в рунических доспехах образовали второй ряд.

— Лидия, Марта, — позвал Крид вампирш. — Готовьтесь к резне.

— Давно пора, — ответила Лидия, её мёртвые глаза загорелись предвкушением.

Воскрешённые зомби, всё ещё несущие в себе частицу божественной силы Цернунна, заняли место в центре строя. Их зелёные глаза светились в надвигающихся сумерках.

Эльфы приближались с ужасающей красотой. Их пение заставляло воздух дрожать, а каждый шаг оставлял след из серебристого света. Цветы прорастали под копытами их коней, птицы кружили над их головами, само небо, казалось, склонялось, чтобы благословить их поход.

— Смертный! — прозвучал голос лорда Оберона, достигший Крида несмотря на расстояние. — Сдайся! Мы дарим тебе честь умереть от клинка из Потустороннего мира!

— Честь? — рассмеялся Крид, и его смех прокатился эхом по горам. — Я искал смерти тысячелетия. Если можете дать её мне — попробуйте.

Он поднял меч и пустил по клинку магию крови. Оружие вспыхнуло алым светом, отвечая на вызов.

— Тогда умри! — воскликнул Оберон и поднял свой молниевый меч.

Эльфийские всадники ударили в галоп. Их кони неслись по воздуху, не касаясь земли, за ними тянулись следы из звёздной пыли. Лучники натянули тетивы, их стрелы были вырезаны из застывшего ветра.

— Встречаем атаку! — крикнул Крид и сам ринулся вперёд.

Столкновение было ужасающим. Эльфийские всадники врезались в строй мутантов с силой урагана. Их мечи рассекали воздух, оставляя за собой серебристые дуги, их копья прошивали доспехи насквозь.

Но мутанты Крида были не из тех, кто легко падает. Человек-мутант схватил эльфийского коня за шею и переломил её одним движением. Всадник упал, и тут же был растерзан когтями оборотня.

— Они истекают кровью! — закричал Борн, разрывая горло эльфийскому воину. — Значит, их можно убить!

— Убивать можно всё, — ответил Крид, прорубаясь сквозь вражеские ряды. — Вопрос только в том, как.

Его меч встретился с клинком эльфийского лорда. Удар был такой силы, что воздух взорвался вспышкой света. Молния против крови, магия против проклятия.

— Ты сильнее, чем я ожидал, — признал Оберон, отскакивая назад.

— А ты слабее, — ответил Крид и атаковал снова.

Вокруг них кипела битва. Эльфы сражались с нечеловеческой грацией, их движения были подобны танцу, а удары — музыке. Но армия Крида отвечала звериной яростью и безжалостной эффективностью.

Лидия и Марта прорвались в тыл эльфийского строя. Вампирши двигались быстрее ветра, их когти рвали горла быстрее, чем противники успевали среагировать.

— Нежить! — закричала эльфийская леди, выставляя против них меч из света. — Мерзкие создания!

— Мерзкие, но эффективные, — ответила Лидия и оторвала ей голову.

Воскрешённые зомби медленно продвигались сквозь эльфийские ряды. Их божественная природа защищала от большинства заклинаний, а нечувствительность к боли делала их практически неостановимыми.

— Рубите им головы! — кричали эльфийские командиры. — Только так их можно остановить!

Но даже обезглавленные зомби продолжали сражаться, их тела действовали по инерции.

Борн и его кланы превратились в медведей и крушили всё на своём пути. Белые великаны сносили эльфийских воинов, как щепки, их когти прорезали даже магические доспехи.

— Что за чудовища? — стонал раненый эльф. — Откуда столько тьмы в одном войске?

— Тьма — это отсутствие света, — ответил Бренн, перегрызая ему горло. — А свет — иллюзия.

Битва превратилась в кровавую мясорубку. Эльфы падали сотнями, но и армия Крида несла потери. Магические мечи прорубали руническую броню, заклинания превращали воинов в пыль.

Крид сражался с Обероном в центре поля битвы. Два мастера клинка, каждый удар которых мог расколоть скалу. Молния против крови, бессмертие против вечности.

— Ты не можешь победить! — кричал лорд эльфов. — Мы сражались ещё до рождения твоего мира!

— А я сражался после смерти своего, — ответил Крид, нанося режущий удар по рёбрам противника.

Молниевый меч Оберона треснул под напором руничного клинка. Эльфийский лорд отступил, в его прекрасных глазах впервые промелькнул страх.

— Невозможно, — прошептал он. — Мой меч выкован из чистой стихии...

— Всё можно сломать, — сказал Крид. — Стихии, богов, миры. Я это уже делал.

Он активировал магию крови на полную мощность. Алая энергия хлынула из него потоками, окрашивая поле битвы в багровые тона.

— Восстань, — приказал он. — Вся кровь, что была пролита здесь!

Из земли забили фонтаны крови — не только человеческой, но и эльфийской, драконьей, божественной. Вся кровь, что впиталась в почву за тысячелетия, ответила на зов Крида.

— Невозможно! — завопил Оберон. — Ты не можешь контролировать кровь моего народа!

— Могу, — холодно ответил Крид. — Кровь есть кровь. А я — её повелитель.

Эльфийские воины начали падать, их собственная кровь восставала против них. Она закипала в венах, разрывала сосуды, выходила через поры.

— Отступление! — закричал кто-то из эльфийских командиров. — Это демон! Настоящий демон!

— Хуже, — сказал Крид, добивая Оберона ударом в сердце. — Я проклятый.

Остатки эльфийской армии бежали к порталу. Мерлин всё ещё стоял у каменного круга, поддерживая врата открытыми, но его лицо было мертвенно-бледным от напряжения.

— Быстрее! — кричал он. — Портал не выдержит!

Но многие уже не успевали. Крид преследовал беглецов, его меч рубил их на бегу. Кровавая магия достигала даже тех, кто был близок к спасению.

— Закрывай портал! — крикнула королева Титания, последней добегая до врат. — Он убьёт нас всех!

Мерлин упустил посох, и портал начал схлопываться. Радужный свет померк, трещина в пространстве затягивалась.

— Передай архидруидам, — крикнул Крид, обращаясь к последним эльфам. — Я иду за ними!

Портал захлопнулся. На поле битвы остались только трупы и стоны раненых. Из десятитысячной эльфийской армии спаслась едва ли тысяча.

— Закончено, — сказал Крид, вытирая кровь с меча.

Он обернулся к своим воинам. Потери были тяжёлыми — почти половина армии лежала мёртвой. Но остальные смотрели на него с благоговением.

— Вы убили эльфов, господин, — прошептал Катамантелед. — Дивный народ... их считали бессмертными.

— Всё смертно, — ответил Крид. — Просто не все знают, как убивать.

Он посмотрел на холм, где скрывался Мерлин. Архидруид уже исчез, но Крид знал, где его найти.

— Стоунхендж, — пробормотал он. — Последняя битва ждёт.

— Что будем делать с ранеными? — спросил Борн.

— Тех, кого можно вылечить — лечим. Остальных... дайте им достойную смерть.

Крид не мог позволить себе везти обозы с ранеными. Впереди ждала решающая схватка, и нужны были только те, кто мог сражаться.

— Соберите оружие эльфов, — приказал он. — Их клинки могут пригодиться против друидов.

Воины принялись подбирать трофеи. Мечи из застывшего света, копья из кристаллизованного ветра, доспехи из сплетённых лунных лучей — всё это могло усилить армию.

— Сколько нас осталось? — спросил Крид у Лукотерикса.

— Около пяти тысяч способных к бою, — доложил тот. — Плюс ваши личные создания.

— Достаточно, — кивнул Крид. — Для того, что нас ждёт, больше и не нужно.

Он поднялся на холм, где лежало тело лорда Оберона. Даже мёртвый, эльфийский повелитель сохранял свою неземную красоту.

— Прости, — сказал Крид тихо. — Ты сражался достойно. Но я не мог позволить тебе остановить меня так близко к цели.

Он поднял молниевый меч эльфа. Оружие всё ещё пульсировало энергией, несмотря на смерть владельца.

— Может пригодиться, — пробормотал он и закрепил клинок на поясе рядом с руническим мечом.

Армия собралась и двинулась дальше на юг. За ней остались тысячи трупов — эльфов и людей, света и тьмы, магии и стали.

— Мерлин показал нам свою силу, — сказал Бренн. — Он может призывать армии из других миров.

— Мог, — поправил его Крид. — Теперь дивный народ дважды подумает, прежде чем откликнуться на его зов.

— А что, если он призовёт что-то ещё более опасное?

Крид усмехнулся.

— Тогда мы убьём и это тоже. Я уже сказал — всё можно убить. Просто не все знают, как.

Впереди ждал Стоунхендж. Последняя битва приближалась.

***

Когда армия Крида подошла к священной равнине Стоунхенджа, древние камни уже пылали неестественным светом. Монолиты, что стояли здесь с незапамятных времён, пульсировали энергией, накопленной за тысячелетия ритуалов и жертвоприношений.

В центре каменного круга стоял Мерлин. Архидруид преобразился с момента их первой встречи — постарел, изможден, но обрёл могущество, от которого содрогался воздух. Белые одежды развевались от исходящей силы, а посох в руке пылал как осколок солнца.

— Виктор Крид, — произнёс Мерлин, и его голос прокатился по равнине подобно грому. — Ты пришёл за смертью. Получишь её.

Крид остановил армию в полумиле от каменного круга и спешился. Нечто в позе архидруида, в том, как пространство искривлялось вокруг него, требовало осторожности.

— Впечатляющая подготовка, — заметил он, оглядывая Стоунхендж. — Сколько веков копил силу для этой встречи?

— Столько, сколько понадобилось, — ответил Мерлин. — Я видел твоё будущее в камнях, Крид. Видел дорогу из крови и пепла. И готовился положить ей конец.

— Многие пытались, — равнодушно отметил Крид. — Боги, драконы, эльфы. Все истлели в земле.

— Потому что они не понимали природу твоего проклятия, — сказал Мерлин, воздев посох. — А я изучал его тысячелетие.

Воздух вокруг архидруида засверкал. Камни Стоунхенджа загудели в унисон, словно струны исполинской арфы. Земля затрепетала от накапливающейся мощи.

— Ты ищешь смерти, Крид. Но смерть многолика. Позволь показать тебе все её обличья.

Мерлин обрушил посох о землю, и высвободившаяся магия взорвалась волнами.

Первый удар принесли иллюзии. Вокруг армии Крида материализовались видения — каждый воин узрел то, что страшило его больше жизни. Галлы видели пылающие дома детства, оборотни — клетки и оковы, мутанты — лица тех, кем были прежде.

— Детские забавы, — пробормотал Крид, не сдвинувшись с места.

Но иллюзии обретали плоть. Призрачные враги становились осязаемыми, кошмары врывались в реальность. Воины принялись сражаться с собственными страхами, утрачивая связь с действительностью.

Вторая волна изменила самую суть материи. Мерлин превратил оружие в руках воинов в змей, доспехи — в лёд, твёрдую землю — в вязкое болото.

— Любопытно, — заметил Крид, наблюдая, как его армия тонет в хаосе. — Ты не разрушаешь, а трансформируешь.

Третий удар искривил время. Мерлин ускорил века для части воинов — они одряхлели и рассыпались прахом за мгновения. Других заморозил в вечности, обратив в недвижимые изваяния. Некоторых отбросил в прошлое, где они бились с давно погибшими призраками.

— Ты властвуешь над самой тканью бытия, — произнёс Крид с оттенком восхищения. — Истинное мастерство.

Четвёртая волна обрушила смерть во всех её проявлениях. Воины падали, сражённые старостью, хворями, проклятиями. Души покидали тела, устремляясь в места без возврата. Даже мутанты и нежить не устояли перед прямым воздействием архидруида.

— Ты просто взираешь, — сказал Мерлин, не прерывая заклинаний. — Твоё войско гибнет, а ты недвижим как камень.

— Потому что это поучительно, — отвечал Крид. — Давно не видел подлинной магии. Ты напоминаешь мне, зачем пришёл сюда.

Пятая волна обрушилась на самого Крида. Мерлин пытался обратить его в пыль, заключить во льды времени, изгнать в иные измерения. Но проклятие Одина отражало большинство воздействий словно щит.

— Проклятие, — прошептал Мерлин, видя, как заклинания разбиваются о невидимую преграду. — Это не просто бессмертие. Это защита от самой сущности смерти.

— Теперь постигаешь мою дилемму, — кивнул Крид. — Обычные способы бессильны. Требуется нечто исключительное.

Шестой удар призвал силы планеты. Земля разверзлась, алча поглотить Крида. Океаны вознеслись, дабы утопить его. Горы сдвинулись, чтобы сокрушить. Сам воздух стал ядом.

— Мир отторгает тебя! — воскликнул Мерлин, напрягая последние силы. — Ты чужероден этому бытию!

— Я чужероден всякому бытию, — согласился Крид, проходя сквозь катастрофы невредимым. — Таково проклятие.

Седьмая волна была направлена против самого заклятия. Мерлин проник в структуру колдовства Одина, ища изъяны. Но увиденное заставило его содрогнуться.

— Всемогущие боги, — выдохнул он. — Что ты совершил? Какую плату внёс?

— Непомерную, — ответил Крид. — Потому и ищу способ избежать её.

Восьмая волна стала последней. Мерлин обрушил на Крида всю мощь Стоунхенджа, всю силу, что друиды копили тысячелетиями. Камни растрескались от напряжения, земля провалилась, небеса почернели.

Когда дым развеялся, Крид по-прежнему стоял невредимым. Спокойный, бесстрастный, слегка задумчивый.

— Исчерпал арсенал? — поинтересовался он.

Мерлин рухнул на колени. Магия иссякла, посох обратился прахом. Кругом лежала мёртвая армия Крида — тысячи воинов, павших от легендарного волшебства архидруида.

— Как возможно? — прошептал Мерлин. — Я обрушил на тебя силу самой планеты...

— И это было великолепно, — сказал Крид, приближаясь к поверженному магу. — Подлинное искусство. Но недостаточно могущественное.

Он присел рядом с Мерлином.

— Ты потратил века, готовясь уничтожить меня. Но проклятие Одина превосходит силу этого мира. Нужно нечто большее.

Мерлин поднял голову, в его взоре промелькнуло осознание.

— Нет... Есть ещё один способ. Но цена... цена чудовищна.

— Какая?

— Разрушить проклятие можно, лишь выпустив всю заключённую в нём энергию. Взрыв уничтожит всё в радиусе сотен миль. Британия погибнет целиком.

Крид задумался на мгновение.

— Весь остров?

— Да. Со всем живущим на нём.

— Приемлемо, — решил Крид после паузы. — Начинай.

— Ты обречёшь миллионы невинных...

— Я уже обрёк их, ступив на эту землю, — сказал Крид. — По крайней мере, их мучения завершатся мгновенно.

Мерлин поднялся, собрав остатки сил. Отчаяние подпитывало его последнюю магию.

— Тогда приготовься, Виктор Крид. Ты обретёшь искомую смерть. И мы все обретём покой.

Архидруид начал финальное заклинание. Камни Стоунхенджа вновь загудели, но теперь их песнь звучала как погребальный звон.

***

Мерлин поднялся, собрав последние крупицы жизненной силы. Камни Стоунхенджа отозвались на его призыв, их древний гул стал оглушительным. Вся магия, накопленная друидами за тысячелетия, вся мощь священного круга устремилась к архидруиду.

— Последнее заклинание, — прохрипел Мерлин, воздевая дрожащие руки к небу. — Заклинание абсолютного уничтожения!

Энергия хлынула из него ослепительным потоком. Это была не магия разрушения или трансформации — это была сама противоположность бытия, антитеза существования. Сила, способная стереть из реальности не только материю, но и память о ней.

Луч чистого небытия ударил в Крида.

И исчез.

Энергия не отразилась, не рассеялась — она просто растворилась, словно капля воды в океане. Крид даже не дрогнул, не моргнул. Он стоял с тем же бесстрастным выражением лица, будто на него не обрушилась сила, способная уничтожить континент.

— Что... что произошло? — выдохнул Мерлин, глядя на собственные руки. Они дымились, плоть обугливалась от контакта с запредельной магией.

— Ничего, — спокойно ответил Крид. — Абсолютно ничего.

Архидруид попятился, в его глазах плескался ужас понимания.

— Ты... ты поглотил заклинание. Как губка впитал его и не почувствовал ничего.

— Проклятие Одина защищает не только от смерти, — пояснил Крид почти мягко. — Оно защищает от самой концепции конца. А твоя магия была именно этим — попыткой положить конец моему существованию.

Мерлин пошатнулся. Последнее заклинание выжгло его изнутри, высосало всю жизненную силу. Кожа сморщилась, волосы поседели окончательно, глаза потускнели.

— Тысяча лет подготовки, — прошептал он, падая на колени. — Тысяча лет изучения твоего проклятия. И всё... всё напрасно.

— Не напрасно, — возразил Крид, глядя на умирающего мага. — Ты показал мне, что даже архидруид, владеющий силой планеты, бессилен против заклятия Одина. Это... ценная информация.

Мерлин рухнул лицом в землю у ног Крида. Его тело содрогнулось в последней агонии, затем обмякло. Великий архидруид, мудрейший из друидов, повелитель стихий и времени, умер от истощения, не сумев даже поцарапать своего врага.

Крид посмотрел на труп, затем на разрушенный Стоунхендж. Древние камни треснули и осыпались, их тысячелетняя магия иссякла за считанные минуты.

— И что теперь? — спросил он у мёртвого мага. — Куда идти дальше?

Ответа не последовало. Вокруг простирались лишь руины и трупы — всё, что осталось от армии, которая должна была его остановить.

Крид медленно обернулся и посмотрел на юг. Где-то там, за горизонтом, лежала Европа. Рим с его легионами. Земли, где ещё могли найтись противники, достойные внимания.

— Что ж, — пробормотал он, — поиск продолжается.

Бессмертный воин шагнул через тело Мерлина и направился прочь от Стоунхенджа. За ним остались мёртвые камни и мёртвая тишина. Британия была покорена окончательно, но это не принесло Криду ни удовлетворения, ни, тем более, желанной смерти.

Только пустоту. Бесконечную, как его проклятие.

***

Крид шёл от развалин Стоунхенджа к тому месту, где оставил остатки своей армии, когда услышал лёгкий шорох за спиной. Звук был почти неразличим — скользящий шаг по траве, осторожное дыхание, тихий звон металла.

Он не обернулся, не ускорил шаг, даже не напрягся. За тысячелетия существования Крид научился отличать реальную угрозу от пустой бравады. То, что приближалось к нему сзади, угрозой не было.

Удар пришёлся точно между лопаток. Клинок вонзился в спину Крида по самую рукоять, нацеленный прямо в сердце. Удар был профессиональным — быстрым, точным, смертельным для любого обычного человека.

Крид остановился и рассмеялся. Не холодно и зло, как обычно, а с искренним весельем — впервые за долгие месяцы.

— Отлично, — сказал он, поворачиваясь вместе с торчащим из спины мечом. — Просто великолепно.

Нападавший отшатнулся, не веря собственным глазам. Перед ним стоял юноша лет пятнадцати-шестнадцати, высокий для своего возраста, но ещё не окрепший окончательно. Русые волосы падали на плечи, серые глаза горели смесью ужаса и решимости. Простая одежда, кожаные доспехи, но осанка выдавала благородное происхождение.

— Ты... ты должен быть мёртв, — прошептал юноша.

— Должен, — согласился Крид, вытаскивая меч из спины. — Но увы, не могу. А ты кто такой, храбрец?

— Артур, — ответил юноша, инстинктивно выпрямляясь. — Артур Пендрагон. Сын короля Утера.

— Пендрагон? — Крид покрутил в руках меч — добротная работа, хорошая сталь. — Интересно. А что делает сын короля в одиночестве у руин Стоунхенджа?

— Пытается убить тебя, — честно ответил Артур. — Ты уничтожил Британию. Убил моего отца и его армию. Кто-то должен остановить тебя.

— И ты решил, что этим кем-то будешь ты? — Крид протянул мальчику его меч рукоятью вперёд. — Пятнадцатилетний мальчишка против бессмертного воина?

— Мне шестнадцать, — поправил Артур, осторожно принимая оружие. — И да. Кто-то должен попытаться.

Крид внимательно изучил юношу. Страх был — любой разумный человек боялся бы в такой ситуации. Но страх не парализовал мальчика, не заставлял его бежать или молить о пощаде. Артур стоял прямо, сжимал рукоять меча и готовился к новой атаке.

— Храбрость или глупость? — пробормотал Крид.

— Долг, — ответил Артур. — Мой народ мёртв. Моя земля разорена. У меня нет права на трусость.

— Понятно, — кивнул Крид. — А скажи мне, юный Пендрагон, что ты знаешь о мече?

— Достаточно, чтобы убить тебя, — Артур принял боевую стойку.

— Сомневаюсь, — Крид без видимого усилия схватил мальчика за шкирку и поднял в воздух. — Но похвально, что пытаешься.

Артур болтал ногами, пытаясь освободиться, но хватка Крида была железной.

— Отпусти! Сражайся честно!

— Честно? — рассмеялся Крид. — Мальчик, ты напал на меня со спины и теперь говоришь о чести?

— Я... — Артур покраснел. — Ты убийца и захватчик. С такими не сражаются честно.

— Логично, — согласился Крид. — Очень логично. Мне нравится, как ты мыслишь.

Он опустил юношу на землю, но руки не убрал.

— Послушай меня внимательно, Артур Пендрагон. Твой народ мёртв, твоя армия уничтожена, твоя страна лежит в руинах. У тебя нет шансов против меня. Ноль. Ничто.

— Знаю, — прошептал Артур.

— И всё равно попытался. Зная, что умрёшь. Это либо безумие, либо величие.

Крид отпустил мальчика и отступил на шаг.

— Скажи мне, что ты видел в моих глазах, когда я повернулся к тебе?

Артур задумался.

— Пустоту, — сказал он наконец. — Ужасную пустоту.

— Именно, — кивнул Крид. — Пустоту тысячелетий. Усталость от бесконечного существования. Я давно перестал чувствовать что-либо, мальчик. Но твоя попытка... она заставила меня рассмеяться. Впервые за века.

— И что это значит?

— Это значит, что ты интересен мне, — Крид положил руку на плечо юноши. — У меня есть предложение, Артур Пендрагон.

— Какое?

— Стань моим учеником. Я научу тебя сражаться по-настоящему. Покажу секреты войны, которые знают только боги. Сделаю из тебя воина, равного которому не будет в мире.

Артур отшатнулся.

— Ты хочешь, чтобы я служил убийце моего народа?

— Я хочу, чтобы ты стал достойным противником, — поправил Крид. — Мерлин был великим магом. Он заслуживал ученика, который продолжит его дело. А ты — единственный, кто осмелился бросить мне вызов после его смерти.

— Я никогда не стану твоим союзником, — твёрдо сказал Артур.

— И не надо, — улыбнулся Крид. — Будь моим врагом. Но врагом достойным. Изучи мои слабости, найди способ меня убить. Может быть, тебе удастся то, что не смог Мерлин.

— Ты... ты хочешь, чтобы я убил тебя?

— Хочу, чтобы ты попытался. Серьёзно попытался. А для этого нужно стать сильнее.

Крид повернулся и начал уходить.

— Идём, Артур Пендрагон. У тебя есть выбор — умереть здесь мальчишкой или стать мужчиной, способным отомстить за свой народ.

Артур колебался, глядя на удаляющуюся фигуру. Здравый смысл кричал, что это ловушка, что нельзя доверять врагу. Но что ещё ему оставалось? Умереть от голода в развалинах? Скрываться до конца дней?

— Я пойду с тобой, — сказал он наконец. — Но не как ученик. Как пленник, ждущий возможности нанести удар.

— Как угодно, — равнодушно ответил Крид. — Главное — иди.

Они шли через мёртвую равнину, где среди трупов каркали вороны. Старый мир умер вместе с Мерлином. Новый только начинался.

И в этом новом мире бессмертный завоеватель вёл за собой мальчика, который мечтал его убить.

Может быть, в этом и был смысл. Может быть, Артур Пендрагон действительно станет тем, кто принесёт Криду долгожданную смерть.

Время покажет.

***

**ИНТЕРЛЮДИЯ: ХЕЛЬ**

Богиня смерти наблюдала за финальной битвой из своих владений в Хельхейме, где граница между жизнью и смертью становилась тонкой как паутина. Хель сидела на троне из костей древних великанов, её лицо — наполовину живое, наполовину разложившееся — оставалось бесстрастным, пока на земле разворачивалась драма, которую она ждала веками.

Перед ней, словно в огромном зеркале, отражалась равнина Стоунхенджа. Магическое видение позволяло ей наблюдать каждую деталь происходящего — от дрожи травинок под ногами воинов до блеска пота на лбу Мерлина.

— Наконец-то, — прошептала она голосом, в котором звучали и песни жизни, и стоны могилы. — Последний акт этой затянувшейся пьесы.

Рядом с троном стояли её верные слуги — мертвецы, служившие ей с начала времён. Некоторые были воинами, павшими в великих битвах, другие — мудрецами, познавшими тайны бытия. Все они молчали, зная, что их госпожа не терпит прерываний во время важных событий.

— Мерлин превзошёл себя, — заметила Хель, наблюдая, как архидруид высвобождает всю мощь Стоунхенджа. — Такую магию не видели со времён Рагнарёка.

Волны заклинаний одна за другой обрушивались на Крида. Хель внимательно следила за каждой атакой, оценивая её силу и изобретательность. Иллюзии, трансмутация, манипуляции временем, призыв стихий — арсенал архидруида был поистине впечатляющим.

— Но недостаточным, — добавила богиня с оттенком сожаления.

Она знала исход этой битвы ещё до её начала. Проклятие Одина было слишком совершенным, слишком абсолютным. Ни один смертный маг, каким бы могущественным он ни был, не мог его сломить.

— Глупый старик, — пробормотала Хель, видя, как Мерлин готовит последнее заклинание. — Ты потратил тысячу лет на изучение проклятия, но так и не понял его истинной природы.

Заклинание абсолютного уничтожения вырвалось из рук архидруида ослепительным лучом. Хель проследила его путь, видя, как чистая энергия небытия устремляется к Криду.

И растворяется, не причинив ему ни малейшего вреда.

— Как я и предвидела, — вздохнула богиня.

Мерлин рухнул, его жизненные силы иссякли от контакта с запредельной магией. Хель поднялась с трона — время пришло.

— Оставайтесь здесь, — приказала она слугам. — Мне нужно забрать душу.

Хель ступила в портал, который открылся прямо в воздухе. Переход между мирами занял мгновение — она материализовалась на равнине Стоунхенджа в тот момент, когда последний вздох покидал лёгкие архидруида.

Крид стоял над телом Мерлина, его лицо выражало привычное равнодушие. Он заметил появление богини, но не показал ни удивления, ни тревоги.

— Хель, — сказал он без всякого почтения. — Пришла за добычей?

— Пришла за тем, что принадлежит мне по праву, — ответила богиня, приближаясь к телу Мерлина.

Она склонилась над архидруидом, и её рука — наполовину живая, наполовину костлявая — коснулась его лба. Душа мага начала отделяться от мёртвой плоти, принимая очертания призрачной фигуры.

— Мерлин Амброзиус, — произнесла Хель торжественно. — Архидруид Британии, хранитель древней мудрости, последний из великих магов. Я призываю тебя в мои владения.

Призрак Мерлина открыл глаза. Они были полны печали, но не сожаления.

— Госпожа Хель, — произнёс он, склоняя голову. — Я готов следовать за тобой.

— Полагаю, у тебя есть вопросы, — сказала богиня, помогая духу подняться.

— Только один, — ответил Мерлин. — Проиграли ли мы окончательно?

Хель посмотрела на Крида, который молча наблюдал за их разговором.

— Партия проиграна, — сказала она. — Но сыграна неплохо. Ты продержался дольше, чем многие боги.

— Это... утешает, — слабо улыбнулся призрак архидруида.

— Должно, — кивнула Хель. — Не каждый смертный может сказать, что бросил вызов проклятию Всеотца и остался при этом в здравом уме.

Она повернулась к Криду.

— А ты, мой упрямый друг, всё ещё ищешь смерти?

— Всё ещё, — подтвердил Крид. — И всё ещё не нашёл.

— Не найдёшь, — сказала Хель. — По крайней мере, здесь. Проклятие Одина защищает тебя от любых сил этого мира.

— Тогда поищу в других мирах.

— И там тебя ждёт разочарование, — предупредила богиня. — Проклятие распространяется на все сферы бытия.

Крид пожал плечами.

— Тогда буду искать в небытии.

— Упрямец, — покачала головой Хель. — Ты готов разрушить всё сущее ради призрачной надежды на покой?

— Готов, — без колебаний ответил Крид.

Хель обернулась к призраку Мерлина.

— Видишь? Я предупреждала тебя. Его нельзя остановить, потому что он не хочет жить. А того, кто не дорожит жизнью, невозможно запугать смертью.

— Я понял это слишком поздно, — признал дух архидруида. — Думал, что смогу сломить его волю, показав масштаб разрушений. Но для него разрушения — не препятствие, а цель.

— Именно, — согласилась богиня. — Крид не завоеватель в обычном смысле. Он — сила энтропии, стремящаяся к окончательному хаосу.

Она снова посмотрела на бессмертного воина.

— Что дальше, Виктор? Европа? Азия? Может быть, отправишься за океан, к неизвестным землям?

— Пока не знаю, — ответил Крид. — Сначала нужно подумать.

— Подумай получше, — посоветовала Хель. — Каждый мир, который ты разрушишь, будет на твоей совести. А совесть — единственное, что у тебя осталось от человечности.

— Совесть — роскошь, которую я не могу себе позволить, — сказал Крид. — У меня есть цель, и я её достигну.

— Даже если на это уйдёт вечность?

— Даже так.

Хель вздохнула — звук получился странным, наполовину живым, наполовину мёртвым.

— Тогда прощай, Виктор Крид. До встречи в конце времён.

Она взяла призрака Мерлина под руку.

— Идём, мудрец. В моих владениях ты найдёшь покой, которого был лишён в жизни.

— А что будет с миром? — спросил дух архидруида, оглядываясь на руины Стоунхенджа.

— Мир выживет, — ответила Хель. — Как выживал всегда. Люди забудут эту катастрофу, придумают новые легенды, найдут новых героев. Жизнь упряма — она найдёт способ продолжиться.

— А Крид?

— Крид будет искать дальше. И, возможно, когда-нибудь найдёт то, что ищет. Или не найдёт — тогда его поиски станут вечными, как он сам.

Богиня открыла новый портал, ведущий в Хельхейм.

— Последний вопрос, — сказала она, обращаясь к Криду. — Тот мальчик, которого ты взял с собой. Зачем он тебе?

Крид посмотрел в сторону, где дожидался Артур Пендрагон.

— Развлечение, — ответил он. — Мне нужно что-то, что напоминало бы о человечности.

— Осторожнее, — предупредила Хель. — Человечность — обоюдоострое оружие. Она может как спасти, так и погубить.

— Посмотрим.

Богиня кивнула и ступила в портал, увлекая за собой призрака Мерлина. Последними словами архидруида, прозвучавшими в мире живых, были:

— Артур... береги Артура...

Портал захлопнулся. Хель и дух мага исчезли, оставив Крида в одиночестве среди руин и трупов.

Бессмертный воин постоял ещё немного, глядя на место, где только что была богиня смерти. Затем повернулся и направился к Артуру.

— Идём, мальчик, — сказал он. — Нам пора.

— Куда? — спросил юноша.

— Туда, где нас ещё не знают, — ответил Крид. — На континент. Там я найду тебе настоящих учителей.

Они покинули равнину Стоунхенджа, оставив её мёртвой и безмолвной. Ветер развеял пепел от костров, дождь смыл кровь с камней. Природа начала своё медленное возвращение.

А в Хельхейме Хель сидела на троне, размышляя о только что завершившейся драме. Рядом стоял призрак Мерлина, уже начинавший обретать покой.

— Думаешь, он найдёт то, что ищет? — спросил дух архидруида.

— Не знаю, — честно ответила богиня. — Проклятие Одина — загадка даже для меня. Возможно, есть способ его сломить. А возможно, Крид обречён на вечные поиски.

— А мальчик? Артур?

— Мальчик... мальчик может стать ключом, — задумчиво произнесла Хель. — Или может стать новой трагедией. Время покажет.

Она поднялась с трона и подошла к окну, выходящему в бесконечность. За стеклом простирались владения смерти — место, где обретали покой все живые существа.

Все, кроме одного.

— Удачи тебе, Виктор Крид, — прошептала богиня. — Где бы ты ни искал смерти, она ждёт тебя. Терпеливо и неизбежно.

Как ждала всех.

***

**ИНТЕРЛЮДИЯ: ЦЕЗАРЬ**

Гай Юлий Цезарь сидел в своём кабинете на Палатинском холме, перебирая донесения, которые прибывали из северных провинций с пугающей регулярностью. За окном шёл дождь, превращая улицы Рима в реки грязи, но внимание диктатора было полностью поглощено свитками на столе.

Последний доклад датировался тремя днями ранее и пришёл от легата Требония. Почерк был нервным, строки скакали по папирусу, словно писавший не мог совладать с дрожью в руках.

*«Божественному Цезарю от легата Требония. С ужасом докладываю о катастрофе невиданных масштабов. Британия мертва. Весь остров покрыт пеплом и руинами. Выжившие беженцы говорят о человеке по имени Виктор Крид, который в одиночку уничтожил все племена острова.»*

Цезарь отложил свиток и потёр виски. Три месяца назад он отправил послов в Галлию с предложением переговоров. Ни один из них не вернулся. Вместо дипломатических депеш приходили донесения разведчиков, каждое более тревожное предыдущего.

— Марк! — позвал он секретаря.

Молодой римлянин появился мгновенно, в руках у него была стопка новых свитков.

— Божественный, прибыли свежие донесения. Срочные.

Цезарь взял первый свиток. Печать легата Петилия Цериала, командующего Адриановым валом. Вскрыв его, Цезарь пробежал глазами по строкам и похолодел.

*«Божественному Цезарю последний доклад Петилия Цериала. Адрианов вал пал. Три легиона уничтожены до последнего человека. Варвар Крид перешёл границу. Прошу прощения за неудачу. Умираю с оружием в руках. Ave Caesar.»*

— Три легиона, — прошептал Цезарь. — Пятнадцать тысяч лучших воинов империи.

Он взял следующий свиток — от морского префекта в Гезориаке.

*«Божественному Цезарю от префекта Луция Вителлия. Море у берегов Британии кипит кровью. Волны выбрасывают на берег тысячи трупов — людей, зверей, существ, которых я не могу описать. Небо над островом чёрное даже днём. Просим указаний — блокировать пролив или отступить вглубь материка.»*

Цезарь встал и подошёл к карте, висевшей на стене. Красными точками были отмечены места, где стояли римские легионы. Совсем недавно эта сеть гарнизонов казалась неприступной. Теперь северная часть карты была перечёркнута чёрными линиями — знаками катастрофы.

— Что говорят авгуры? — спросил он у Марка.

— Плохие вести, божественный. Жрецы утверждают, что боги отвернулись от севера. Жертвенные животные отказываются есть, птицы избегают северного неба, даже собаки воют по ночам.

— Суеверия, — пробормотал Цезарь, но в голосе не было уверенности.

Он взял третий свиток — от лазутчика в Лютеции.

*«Божественному Цезарю от агента Гая Валерия. Галлия мертва. Повторяю — Галлия мертва. Города пусты, поля выжжены, реки текут кровью. Варвар Крид прошёл по стране как чума. Выживших нет. Отступаю в Нарбонну. Надеюсь добраться живым.»*

— Невозможно, — выдохнул Цезарь. — Нельзя уничтожить целую провинцию за несколько месяцев.

Но донесения говорили об обратном. Свиток за свитком рисовали картину апокалипсиса. Города, стёртые с лица земли. Армии, исчезнувшие без следа. Целые народы, превратившиеся в пепел.

И во всех донесениях повторялось одно имя — Виктор Крид.

— Что мы знаем об этом человеке? — спросил Цезарь.

— Немного, божественный, — ответил Марк, листая записи. — Появился в Галлии около двух лет назад. Высокий блондин с голубыми глазами, говорит на латыни без акцента. Обладает сверхъестественными способностями — не стареет, не устаёт, заживает от любых ран.

— Сверхъестественными? — переспросил Цезарь.

— Свидетели клянутся, что видели, как он в одиночку разгромил армию в пять тысяч человек. Другие утверждают, что он может управлять кровью живых существ, превращать людей в чудовищ, воскрешать мёртвых.

Цезарь вернулся к столу и сел в кресло. Всю свою жизнь он верил в силу разума, в превосходство цивилизации над варварством. Но то, что происходило на севере, не поддавалось рациональному объяснению.

— Есть ли свидетельства его смерти? — спросил он.

— Нет, божественный. Наоборот — все источники утверждают, что его нельзя убить. Мечи не ранят его, яды не действуют, огонь не жжёт.

— Тогда как его остановить?

— Не знаю, божественный.

Цезарь встал и снова подошёл к карте. Если верить донесениям, этот Крид уже контролировал всю Британию и Галлию. Что помешает ему двинуться дальше на юг? В Германию? В саму Италию?

— Сколько легионов у нас в Германии? — спросил он.

— Четыре, божественный. Плюс вспомогательные войска.

— А в Испании?

— Два легиона.

— В Галлии?

— Больше нет легионов в Галлии, божественный. Последние гарнизоны эвакуированы или уничтожены.

Цезарь подсчитал в уме. Шесть легионов против противника, который в одиночку уничтожил три. Плохое соотношение, особенно если учесть сверхъестественные способности врага.

— Отзывай легионы из Испании, — приказал он. — Пусть занимают оборону на Рейне. Германские легионы усилить всеми доступными резервами.

— Будет исполнено, божественный. А что с сенатом? Информировать ли их о ситуации?

Цезарь задумался. Сенат и так роптал против его единоличной власти. Если сенаторы узнают о катастрофе на севере, паника будет неизбежна. А паника в Риме означала восстания, заговоры, гражданскую войну.

— Пока нет, — решил он. — Скажем, что ведём превентивную войну против германских племён. Истинные масштабы угрозы останутся секретом.

— Понял, божественный.

Цезарь взял следующий свиток — от торговца из Массилии.

*«Божественному Цезарю от Марка Лициния Красса. Торговля с севером прекратилась полностью. Корабли, отправляющиеся в Британию или Галлию, не возвращаются. Рынки пусты, купцы разоряются. Просим принять меры для восстановления торговых путей.»*

— Экономика, — пробормотал Цезарь. — Я забыл об экономике.

Галлия была одной из богатейших провинций империи. Золото, зерно, рабы, предметы роскоши — всё это текло в Рим непрерывным потоком. Потеря провинции означала не только военную, но и экономическую катастрофу.

— Марк, созови военный совет, — приказал Цезарь. — Все легаты, префекты, начальники гарнизонов. Сегодня же.

— Будет исполнено, божественный. А повестка?

— Одна тема — уничтожение варвара по имени Виктор Крид. Любой ценой.

Секретарь кивнул и вышел. Цезарь остался один со своими мыслями.

Он прожил долгую жизнь, полную войн и побед. Завоевал Галлию, переправлялся в Британию, разгромил Помпея, стал диктатором Рима. Казалось, нет противника, которого он не мог бы победить.

Но Крид был не обычным противником. Это была сила, выходящая за рамки человеческого понимания. Демон? Бог? Проклятый дух? Неважно. Важно было одно — его нужно остановить.

Военный совет собрался к вечеру в большом зале на Палатине. Пришли все — от седовласых ветеранов до молодых амбициозных командиров. Лица были серьёзными; слухи о катастрофе на севере уже распространились в военных кругах.

— Господа, — начал Цезарь, вставая перед картой, — империя столкнулась с беспрецедентной угрозой. В течение года неизвестный варвар по имени Виктор Крид уничтожил всю Галлию и Британию.

Гул голосов прокатился по залу. Некоторые легаты выглядели ошеломлёнными, другие — скептичными.

— С позволения, божественный, — поднялся легат Квинт Лабиен, ветеран галльских войн. — Как один человек может уничтожить целые провинции?

— Хороший вопрос, — кивнул Цезарь. — Марк, зачитай основные характеристики противника.

Секретарь поднялся и начал читать сводку разведданных. С каждым пунктом лица командиров становились всё мрачнее.

— Бессмертие, управление кровью, армии чудовищ, — пробормотал префект Гай Плиний. — Это похоже на бред сумасшедшего.

— Три легиона — не бред, — жёстко сказал Цезарь. — Пятнадцать тысяч мёртвых солдат — не бред. Уничтоженные провинции — не бред.

— Тогда как с этим бороться? — спросил молодой трибун Марк Антоний.

— Готовиться к войне, — ответил Цезарь. — К войне, какой мир ещё не видел.

Он подошёл к карте и начал объяснять план.

— Линия обороны по Рейну. Шесть легионов плюс вспомогательные войска. Каждая переправа укрепляется, каждый брод минируется. Если Крид попытается переправиться, встретим его огнём и сталью.

— А если он обойдёт с моря? — поинтересовался Лабиен.

— Флот контролирует все подходы. Ни одно судно не пройдёт незамеченным.

— А если он двинется через Альпы?

— Горные проходы заблокированы. Крепости на каждой тропе.

Командиры слушали внимательно, задавали вопросы, предлагали дополнения. План обороны обретал конкретные очертания.

— Хорошо, — сказал Цезарь в конце совещания. — У нас есть стратегия. Но помните — мы сражаемся не с обычным варваром. Готовьтесь к невозможному.

— А если обычных методов окажется недостаточно? — спросил Антоний.

Цезарь долго молчал, глядя на карту.

— Тогда применим необычные, — сказал он наконец. — В Египте есть жрецы, изучающие тёмную магию. В Греции — философы, постигшие тайны бытия. В Персии — маги огня. Если нужно будет сражаться с демоном, найдём оружие против демонов.

— Рим не использует магию, — возразил Лабиен.

— Рим использует всё, что может обеспечить победу, — жёстко ответил Цезарь. — Мы не можем позволить себе принципиальность, когда на кону существование империи.

Совет закончился поздно ночью. Командиры разъехались к своим легионам, унося приказы о мобилизации. Цезарь остался один в опустевшем зале.

Он подошёл к окну и посмотрел на ночной Рим. Город спал, не подозревая об угрозе с севера. Миллионы людей верили в могущество империи, в непобедимость легионов.

Но Цезарь знал правду. Империя столкнулась с врагом, против которого бессильны обычные методы. Враг, который мог уничтожить Рим так же легко, как уничтожил Галлию.

— Боги, — прошептал он, — дайте мне силу защитить то, что создавали поколения.

Ответа не последовало. Только ветер завывал в окнах, принося с севера запах гари и смерти.

Цезарь вернулся к столу и взял перо. Нужно было писать письма — союзникам, вассалам, наместникам дальних провинций. Мобилизовать все ресурсы империи для защиты от одного человека.

Виктора Крида.

Имя, которое скоро узнает весь мир.

***

**ИНТЕРЛЮДИЯ: АРТУР**

Артур Пендрагон сидел у догорающего костра и всматривался в спящую фигуру Крида. Прошло три месяца с тех пор, как они покинули руины Стоунхенджа, три месяца скитаний по мёртвой Британии, и юноша до сих пор не мог постичь человека, который убил его отца и разрушил его мир.

Крид спал как обычный смертный — размеренно дыша, изредка поворачиваясь на бок. Но даже во сне от него исходила аура силы, принуждающая воздух вибрировать. Артур видел, как мерцают защитные руны на его доспехах, как слабо светится рукоять меча, покоящегося рядом.

— Кто ты в действительности? — прошептал юноша.

Этот вопрос терзал его с первого дня. Крид именовал себя проклятым, толковал о тысячелетиях существования, являл способности, которые не должны были принадлежать смертному. Но одновременно он вкушал обычную пищу, спал, как любой человек, порой даже улыбался своим мыслям.

За минувшие месяцы Артур увидел множество граней своего похитителя. Крид оказался терпеливым наставником, разъясняющим тонкости владения мечом. Безжалостным воином, убивающим без колебаний всех, кто преграждал им путь. Мудрым философом, рассуждающим о природе власти и справедливости. И одинокой душой, изнемогшей от бесконечного существования.

— Ты не спишь, — раздался голос из темноты.

Артур вздрогнул. Крид открыл глаза и взирал на него с привычным бесстрастием.

— Не могу заснуть, — честно ответил юноша.

— Снова кошмары?

— Да.

Артур не лукавил. Каждую ночь ему грезились одни и те же видения — пылающий Лондиниум, мёртвые воины у Адрианова вала, его отец, умирающий с проклятием на устах. Порой сновидения были настолько яркими, что он пробуждался в холодном поту, не ведая, где находится.

— Рассказывай, — сказал Крид, усаживаясь у костра.

— Зачем? Ты и так знаешь содержание моих снов.

— Рассказывать — значит изживать. Боль, которую таишь внутри, отравляет душу.

Артур воззрился на него с удивлением. Философские размышления плохо сочетались с обликом беспощадного завоевателя.

— Ты говоришь как мудрец, а поступаешь как чудовище.

— Мудрость и чудовищность не исключают друг друга, — возразил Крид. — Самые страшные тираны в истории были людьми образованными.

— Тогда почему ты творишь зло? Почему убиваешь, разрушаешь, несёшь страдания?

Крид долго безмолвствовал, созерцая пламя.

— Потому что ищу выход из лабиринта, в котором заточён уже тысячелетие. А единственный известный мне способ — идти вперёд, невзирая ни на что.

— Какой лабиринт?

— Бессмертие, — просто ответил Крид. — Ты не можешь постичь, что это такое, Артур. Жить вечно, видеть, как умирают все, кого любишь. Видеть, как рушатся империи, которые созидал. Видеть, как повторяются одни и те же заблуждения снова и снова.

— Но ты же способен помочь людям. Направить их, научить...

— Пытался, — перебил его Крид. — Бесчисленное множество раз. Основывал королевства, создавал законы, нёс мудрость. Знаешь, чем всё завершалось?

— Чем?

— Войнами. Неизменно войнами. Люди сражались за право именоваться моими наследниками, за толкование моих учений, просто потому, что им наскучил мир. Человеческая природа неизменна, мальчик. Она жестока и алчна.

Артур нахмурился. За три месяца он слышал множество подобных рассуждений, но не мог с ними согласиться.

— Значит, ты решил, что если не можешь изменить мир к лучшему, то изменишь его к худшему?

— Я решил перестать тратить время на иллюзии, — ответил Крид. — И сосредоточиться на единственной цели, которая имеет смысл.

— На поиске смерти.

— Именно.

Артур подбросил в костёр новую ветку. Искры воспарили к звёздам, напоминая души погибших.

— А если ты никогда не обретёшь её? — спросил он. — Если проклятие действительно вечно?

— Тогда буду искать вечно, — пожал плечами Крид. — У меня есть время.

— И будешь убивать всех, кто встанет на пути?

— Буду делать то, что необходимо.

Простота, с которой Крид произнёс эти слова, потрясла Артура. Никакой злобы, никакого садизма — только холодная решимость. Это было страшнее любой ярости.

— Ты лишился рассудка, — сказал юноша тихо.

— Возможно, — согласился Крид. — Тысяча лет одиночества не лучшим образом воздействуют на разум.

— Тогда зачем взял меня с собой? Зачем учишь?

Крид воззрился на него внимательно, словно видел впервые.

— Справедливый вопрос. Сам до конца не понимаю.

— Попытайся объяснить.

— Возможно, потому что ты напомнил мне о том, каким был когда-то сам. Молодым, идеалистичным, верящим в справедливость.

— И что стало с тем мальчиком?

— Он умер. Очень давно.

Крид поднялся и подошёл к краю их лагеря. Вдали мерцали огни деревни, которую им предстояло посетить завтра.

— Или не умер, — добавил он задумчиво. — Может быть, просто скрылся очень глубоко.

Артур тоже встал и остановился рядом.

— Тогда разбуди его.

— Слишком поздно для этого.

— Почему? Ты же говорил, что у тебя есть время.

Крид усмехнулся — звук прозвучал горько.

— Время есть. Желания нет. Тот мальчик верил в добро, в возможность изменить мир. Я потратил века, доказывая ему, что он заблуждался.

— А если он был прав? — настаивал Артур. — Если ты просто избрал неверный путь?

— Тогда я величайший безумец в истории.

— Или величайшая трагедия.

Крид посмотрел на юношу с чем-то похожим на удивление.

— Откуда у тебя такая мудрость, мальчик? В твоём возрасте я помышлял только о славе и приключениях.

— Тяжёлые времена быстро взрослят, — ответил Артур. — А кроме того, у меня превосходный учитель.

— Превосходный? — рассмеялся Крид. — Я убийца и разрушитель.

— Ты также тот, кто обучает меня фехтованию, повествует об истории, объясняет устройство мира. Тот, кто никогда не поднял на меня руку, хотя я множество раз пытался тебя убить.

— Ты дитя. Твои попытки смехотворны.

— Для тебя, может быть. Но ты мог убить меня в первый же день. Почему не сделал этого?

Крид не ответил. Он стоял молча, созерцая ночное небо.

— Знаешь, что я думаю? — продолжал Артур. — Ты сохранил мне жизнь, потому что подсознательно ищешь не смерти, а искупления. Ты хочешь, чтобы кто-то остановил тебя не силой, а убеждением.

— Нелепость.

— Тогда почему мы до сих пор в Британии? Почему не отправились на континент завоёвывать новые земли?

— Потому что размышляю.

— О чём?

— О следующем шаге. Британия мертва, но это не принесло мне покоя. Возможно, дело не в масштабе разрушений, а в чём-то ином.

Артур ощутил проблеск надежды.

— Возможно, дело в том, что разрушение — ложный путь?

— Возможно, — неохотно согласился Крид. — Но какой тогда истинный?

— Не знаю. Но мы можем искать его сообща.

Крид повернулся к нему.

— Ты предлагаешь союз? Убийце твоего отца?

— Предлагаю шанс. Тебе — на искупление, мне — на понимание.

— И что ты получишь взамен?

— Возможность спасти тебя от самого себя. И, быть может, спасти мир от тебя.

Крид долго смотрел на юношу, словно различал в нём что-то неожиданное.

— Ты либо святой, либо безумец, — сказал он наконец.

— А ты либо демон, либо потерянная душа, — ответил Артур. — Но я готов поверить во второе, если ты дашь мне шанс.

— А если я разочарую тебя? Если окажется, что во мне действительно не осталось ничего человеческого?

— Тогда я исполню долг и попытаюсь убить тебя.

— Попытаешься? — усмехнулся Крид. — Ты ведь знаешь, что это невозможно.

— Знаю, — кивнул Артур. — Но попытаюсь.

Крид снова рассмеялся, но на этот раз смех прозвучал почти тепло.

— Упрямый мальчишка. Напоминаешь меня в молодости.

— Это хорошо или плохо?

— Не знаю. Время покажет.

Крид вернулся к костру и улёгся, укрывшись плащом.

— Спи, Артур. Завтра нас ждёт долгий день.

Крид уже сомкнул веки и безмолвствовал. Артур ещё долго сидел у костра, размышляя о странной беседе. Впервые за три месяца он почувствовал, что достучался до человека, сокрытого под маской бессмертного завоевателя.

Быть может, не всё потеряно. Быть может, в Криде действительно сохранилось что-то от того мальчика, которым он был когда-то. И быть может, этого достаточно для спасения.

Или для новой трагедии.

Артур подбросил в костёр последнюю ветку и тоже улёгся. Ему грезились странные сны — не кошмары, как обычно, а видения грядущего. Он видел себя взрослым, с мечом в руке и короной на голове. Видел Крида, стоящего рядом — не как врага, а как советника.

А быть может, это были не сны, а пророчества.

Время покажет.

Загрузка...