«Всё это. В этом не было ничьей вины, кроме Финварра. Даже гнома и его топора не было бы там, если бы его король не призвал его. Ты же знаешь, насколько могущественны фейри. Почему ты злишься и набрасываешься на Рассела, когда знаешь, что во всём этом нет ничьей вины, кроме Финварра?»

«Ты просто выгуливала собаку! На всякий случай я отправил тебя с охранником, человеком, которому я доверяю больше всего на свете. Верный дракон-оборотень сопровождал тебя для дополнительной безопасности, и всё же ты стала мишенью и чуть не погибла. Мы женаты две недели, а моя бывшая уже домогается тебя, фейри преследовали тебя по всей Франции, похитили и увели в Волшебную страну на неделю, в течение которой я понятия не имел, где ты и жива ли ты вообще. Тебя чуть не убили другой орк и гном. Когда ты смогла вырваться на свободу и переправиться обратно, ты сразу же пострадала, потеряла память, блуждала по Вересковым пустошам, чуть не замерзла до смерти. Я, наконец, вернул тебя, а тебя утащили через другой фейский портал фейри. Ты очутилась где-то через всю страну, чтобы потусоваться с психопатом-хобгоблином и травмированным драконом, только для того, чтобы на тебя напали девять вампиров, четыре фейри, какой-то монстр, а затем…» — его рука сжалась в кулак на моей груди, — «а затем король фейри возвращается, чтобы снова попытаться забрать тебя у меня. Ты спасаешь себя и своих охранников, а мой самый верный друг пытается лишить тебя жизни».

Он испустил порывистый вздох.

«Теперь это наша жизнь, Сэм? Каждое мгновение каждого дня я должен беспокоиться о том, что ты исчезнешь или что я найду твоё безжизненное тело, которое мне было запрещено обращать?»

Я обхватила его кулак обеими руками. «Прости».

«Ты изви…» — он издал гортанный сдавленный звук. — «Ни в чём из этого нет твоей вины. Ни в чём из этого».

«Знаю. Но пока я пыталась пережить это безумное дерьмо, тебе оставалось беспокойство. Я бы предположила, что для человека, который прожил так долго, как ты, который сражался и выиграл бесчисленное множество сражений, ждать в стороне и надеяться — это особенно жестокая пытка».

«Да».

«Хотела бы я сказать, что всё это скоро прекратится, но, учитывая последние несколько месяцев, это, крайне сомнительно. Если это слишком много, если тебе нужно отступить, я пойму…»

«Заткнись». Он притянул меня к себе на колени и прижал к себе с силой, которая была почти болезненной. «Я люблю тебя. Я приму безумное разочарование, если смогу это получить».

«Оу, я тоже тебя люблю». Несколько минут я наблюдала, как деревья и поросшие травой холмы проносятся мимо по тёмной, пустой дороге. «Где мы находимся?»

«Кажется, приближаемся к Уэльсу. Я не обращал внимания». Он нежно поцеловал меня в шею. «Боюсь, я плохо справляюсь с тем, что ты ранена».

«Это лучше, чем альтернатива».

Я почувствовала, как он улыбнулся, а затем снова поцеловал меня.

— Сэм спрашивает, где мы находимся.

— Мы могли бы сказать вам, что мы недалеко от Шрусбери, но поскольку это ничего для вас не значит, давайте просто остановимся на том, что мы примерно на полпути, — сказал Годфри.

«Можно мне немного воды?»

— Воды.

Клайв протянул руку через сиденье, и Годфри шлепнул в неё бутылку.

Я смогла сделать всего несколько маленьких глотков, но они помогли. Фергус забрался ко мне на колени, а Элис перегнулась через сиденье и положила голову на плечо Клайва.

Годфри повернулся, чтобы посмотреть на нас, и рассмеялся.

«Заткнись, ты».

— Она сказала заткнуться, — Клайв крепко обнял меня.

— Сейчас, в это я верю, — Годфри проверил свой телефон. — Примерно ещё час. Конечно, если бы Рассел позволил мне вести машину, мы были бы там через двадцать минут.

— Нет, — сказали Клайв и Рассел в унисон.

Фергус заснул на моих коленях, а потом я свернулась калачиком и вскоре заснула у Клайва. Казалось, мгновение спустя внедорожник остановился, и Клайв поцеловал меня, разбудив.

— Мы на месте, любимая.

— Оу, — сказала я, слезая с его колен. К счастью, моё горло болело не так сильно. — Мы познакомимся с родителями Джорджа.

Я выскочила из машины, Фергус следовал за мной по пятам, и огляделась. Мы припарковались на склоне, покрытом снегом, у чёрта на куличках, с огромным замком на вершине холма.

— Да ладно!

Рассел тоже вышел и огляделся.

— Это здесь?

— Место выглядит даже старше, чем наш магистр, — сказал Годфри.

Я открыла заднюю дверь и выпустила Элис. Собаки начали дико принюхиваться и мочиться по своему желанию. В багажнике под ковром виднелась выпуклость. Я подняла его и нашла топор гнома.

— Как у нас оказался фейский топор?

— Понятия не имею.

Клайв обошёл машину и встал рядом со мной.

— Он не исчез вместе с гномом. Мы не хотели, чтобы ребёнок случайно наткнулся на него утром, поэтому взяли его на хранение.

— Странно.

Я положила ковёр на место и посмотрела на холм.

— Смотрите, в окнах горит свет. Это должно быть то самое место.

Мы собирались остановиться в замке! Волнение даже и близко не описывало то, что происходило с моими чувствами.

— Оставьте сумки пока, — сказал Клайв, когда Рассел и Годфри направились к задней части внедорожника. — Давайте сначала встретимся с нашими хозяевами и убедимся, что они действительно готовы принять нас.

— Хорошее замечание.

Мы закрыли дверцы машины, и я хлопнула себя по бедру, подзывая собак к себе. Вчетвером, плюс собаки, прошли по крутой тропинке к главному входу.

— Им определённо нужен ров.

— Вам следовало бы предложить это, — сказал Годфри.

Когда мы подошли ближе, большая часть замка выглядела как руины, но значительная часть, казалось, всё ещё была в рабочем состоянии. Каменные стены по обе стороны от нас осыпались, но сторожка, через которую мы прошли, была в нетронутом состоянии. Она была примерно три метра в длину, и когда я заглянула в углубления, то увидел шипы. Старые железные ворота были на месте, наверху, готовые упасть. Улыбаясь от уха до уха, я вышла с другой стороны в замшелый двор, усеянный снегом.

— Клайв, — тихо прошептала я. — Позже, не мог бы ты достать лошадь и доспехи, и мы разыграем небольшую сцену прощания, прежде чем ты отправишься на битву?

Клайв с улыбкой покачал головой, в то время как Рассел и Годфри быстро отвернулись. Однако я не упустила из виду, как подпрыгивали плечи Годфри. Глупые вампы портят мои исторические романтические фантазии.

Когда мы подошли к главному входу, округлые деревянные двери открылись, явив нам освещенный свечами вход. В дверном проёме вырисовывались силуэты двух людей, которые, казалось, не были рады нас видеть. Они выглядели как старые версии Джорджа и Коко. У каждого была такая же тёмная, тёплая кожа и ярко-зелёные драконьи глаза. Ни один из них не произнёс ни слова, но гневные взгляды сказали всё.

— Привет. Я — Клайв. Это моя жена Сэм, мой второй Рассел и мой третий Годфри. Можем мы войти… или нам следует поискать другое место для ночлега?

Я была с Клайвом. Если бы взгляды могли убивать, мы все были бы мертвы на месте.

От пары драконов повалил дым, в их глазах замерцали огненные огоньки.

Ну, чёрт.


ГЛАВА 25

Вау. Они действительно ненавидят нас


— Пожалуйста, входите, — сказал Джордж, протискиваясь между родителями. — У нас есть комнаты для вас внизу.

Он махнул нам, чтобы мы входили, но мы не сдвинулись с места.

— Спасибо, Джордж, — начал Клайв, — но я не уверен, что твои родители хотели бы, чтобы мы жили под их крышей.

Он отступил назад, потянув меня за собой, а Рассел и Годфри тем временем направились обратно к машине.

— Нам нужно найти альтернативное жильё. Мы созвонимся завтра и спланируем атаку.


Клайв кивнул им всем, а затем мы повернулись, чтобы уйти. У нас оставалось не так много времени, чтобы найти безопасное место до восхода солнца.

— Стойте, — голос Бенвейр прорвался сквозь неловкость. — Это моя крыша, а не их.

Она оттолкнула своего сына от двери и махнула нам рукой, приглашая войти. Рассел и Годфри вернулись, следуя на шаг позади нас.

Родители Джорджа удалились от входа, как только мы приблизились.

— Извините, — сказал Джордж.

— Нет необходимости. Один из моих соплеменников держал их сына в плену двадцать лет. Конечно, они презирают нас, — сказал Клайв.

Рассел повернулся к Бенвейр, и тогда я увидела закономерность. Клайв поручил Расселу разобраться с ней, так как он всё ещё был слишком зол, чтобы сделать это самому.

— Хотя мы благодарны вам за гостеприимство, мы не хотим вызывать раскол в семье. Мы можем найти другое место для ночлега…

— Ночлега, — усмехнулся отец Джорджа из другой комнаты.

— Но нам нужно уходить сейчас, чтобы найти его.

— Чепуха, — сказала она, направляясь через огромный открытый вход с каменными полами и стенами в соседнюю гостиную в стиле замка. — У нас есть для вас безопасные, неосвещённые комнаты. Мальчики просто добавили кровать, чтобы сделать пребывание более удобным.

На этот раз усмехнулась мама Джорджа.

— Вы познакомились с моим сыном Гриффином и его женой Смоук, — сталь в голосе Бенвейр заставила меня невольно отступить на шаг, а она даже злилась не на меня.

— Ты пригласила грязных кровососов в наш дом! — Гриффин взревел, из его рта посыпались искры.

Клайв толкнул меня за спину, в то время как Рассел и Годфри встали перед ним.

Бенвейр стояла посреди огромной комнаты, спиной к нам. Передо мной стояли трое мужчин, так что я не могла видеть, что происходит, но пол начал сотрясаться. Мои парни действовали как одно целое, прикрывая нас.

— Ты забываешься, сынок, потому что я знаю, что ты не просто повысил на меня голос.

Слова Бенвейр были низкими, глубокими, размеренными и могли поставить человека на колени на расстоянии в пятьдесят шагов от неё.

Джордж проводил нас в большой зал. С одной стороны я попыталась запомнить каждую деталь замка, а с другой — просто хотела запрыгнуть обратно в машину и уехать. Никто в здравом уме не встанет между сражающимися драконами.

Большой зал был потрясающим. Огромный камин, возможно, три метра в высоту и четыре с половиной метра в ширину, пылал, обогревая помещение. Я отошла от мужчин, чтобы осмотреться. Длинные столы на козлах, каждый из которых, казалось, мог вместить человек двадцать или больше, занимали центр зала, а по краям стояли скамейки и стулья. Вместо тростника, который, как я ожидала, покрывал полы, там лежали толстые ковры. Со стропил на тяжёлых цепях свисали старинные светильники.

— Сэм?

Хмм? Ой. Я вернулась, указывая на столы.

— Сколько здесь драконов Дрейк?

Джордж посмотрел через моё плечо и покачал головой.

— В те далёкие времена? Намного больше сотни. Сейчас? Нам повезёт, если мы займём один столик. Мы вымираем, и почти не рождаются дети, — он пожал плечами. — Бабушка права, что беспокоиться о нашем будущем.

Клайв провёл рукой по моей руке.

— Джордж проводит нас вниз, в наши комнаты. Я хочу, чтобы ты пошла с нами.

Джордж провёл нас через большой зал, дальше по тёмному узкому коридору с открытой аркой, каменные ступени вели вниз. По коридорам пронёсся ледяной сквозняк. Оказавшись вдали от камина в большом зале, я обхватила себя руками и ужасно задрожала.

— Это место, должно быть, было самым весёлым в детстве.

Кого я обманывала? Сейчас мне хотелось побегать по замку.

У подножия лестницы он включил верхний свет, который почти не разгонял темноту.

— Сюда, — он указал направо. — И, да, это было потрясающе, пока мы не потеряли Алека, — он оглянулся на меня через плечо. — Просто быть здесь… — он сделал паузу, выглядя печальнее, чем я когда-либо его видела. — Я вижу его везде, куда ни посмотрю. Здесь его потеря бьёт гораздо сильнее, чем дома.

Он выглядел таким потерянным, что это разбило мне сердце.

— Я всё жду, что он выбежит из-за угла и кинет в меня снежком.

— Даже внутри замка?

Я сжала руку Клайва и отпустила. Я шагнула вперёд и обвила свою руку вокруг руки Джорджа.

— Конечно. Люди ожидают, что их ударят по затылку снаружи, в снегу. Никто не ожидает этого, когда они просто идут по коридору по пути на кухню на завтрак.

Он улыбнулся, и выражение его лица смягчилось.

— Алек ускользал ранним утром, чтобы наполнить старую сумку снежками, а затем прятал их на карнизе перед гостевой комнатой на втором этаже.

Он остановился у двух дверей, по одной с каждой стороны коридора.

— Здесь.

Пока Клайв, Рассел и Годфри ходили проверять комнаты, я осталась в холле с Джорджем.

— Как ты узнал, где был его тайник?

Он уставился в никуда, вспоминая.

— Я был в лесу, бегал с собаками, когда увидел отблеск в окне. Он открыл его. Я наблюдал, как он схватил снежок, а затем нырнул обратно. Я был так взволнован. Я наконец-то поймал его. Я рванул обратно в дом и побежал наверх. Мне пришлось проверить несколько подоконников, прежде чем я нашёл сумку, и как только я это сделал, я набрал снежков и отправился на поиски своего брата.

Погрузившись в воспоминания, Джордж прислонился к стене.

— Я нашёл его в большом зале, он завтракал с несколькими кузенами. Я был наверху, на галерейном проходе. Они меня не видели. Я наклонился и начал обрушивать на них ледяной ад. Кузены завизжали и юркнули под стол. Но только не Алек. Он увидел меня и побежал к лестнице. К тому времени, как он добрался до галереи, у меня закончились снежки. Я ожидал, что он попытается избить меня, поэтому я убежал, но он не разозлился. Игра только изменилась. Вот и всё. Теперь мы были вдвоём против всех остальных.

Поднявшись на цыпочки, я поцеловала его в щёку.

— Мы вернём его.

— Ты слышал этого ублюдка-фейри. Алек был заключён в тюрьму, голодал и подвергался пыткам в течение двадцати лет. Я продолжил свою жизнь, переехал к бабушке. Ходил во все лучшие школы, получил отличную работу, влюбился, купил дом. У меня есть всё, а мой брат сидит взаперти и страдает.

— Алек любит тебя, — сказал Клайв с порога. — Он бросился между тобой и Алдит, чтобы защитить тебя. Скорее всего, сейчас он сделал бы тот же выбор, что и два десятилетия назад. Когда мы найдём его, ты сможешь поблагодарить его за храбрость и вывести его из кошмара к свету.

Джордж вытер слезу с ресниц и кивнул.

— Я дам вам отдохнуть. Мне нужно пойти помочь бабушке разобраться с моими родителями.

Мгновение спустя Рассел и Годфри спустились по лестнице с двумя чемоданами.

— Подождите. Откуда вы двое взялись?

Я попыталась забрать свой чемодан у Рассела, но он проскользнул мимо меня, чтобы отнести его в мою комнату.

Годфри ухмыльнулся.

— Изначально?

— Я не видела, как вы уходили.

Как я могла этого не заметить?

Рассел похлопал меня по плечу.

— Шумные, неуклюжие вампиры долго не живут.

Годфри пинком захлопнул их дверь с большим шумом, чем было необходимо, и оставил меня стоять, как идиотку, одну в коридоре.

Я прошла через противоположный дверной проём и обнаружила Клайва, стоящего в очень маленьком и очень холодном чулане, в котором пахло так, как будто его только что освободили от гниющего белья. Чихнув, я пожалела, что мы не попытались найти другое место для ночлега. Надувной матрас был втиснут в комнату и оставлен на свежевымытом каменном полу. Сверху были сложены простыни и одеяла. Клайв прислонился к стене, скрестив руки на груди, наблюдая за мной.

— Вау. Ладно. Они действительно ненавидят нас.

— Да, — сказал Клайв. — Действительно.

— Я бы сказала, давай просто пойдём спать в машину, но это работает только для меня.

Снова чихнув, я проверила каждый угол. В воздухе стоял густой запах гниющей ткани и паразитов. Я никак не могла лечь на пол, чтобы сделать себя более доступной для замковых крыс.

— Эй, а где Фергус?

По крайней мере, он бы залаял, если бы крысы заползли под дверь.

— Джордж Фир держит собак при себе.

— Ох.

Что ж, это отстой.

«Расслабься, дорогая. Рассел и Годфри обыскивают замок в поисках лучшего места для дневного отдыха. Отсутствие щенка с нами сделает это проще».

«Они делают это прямо сейчас?»

«Как сказал Рассел, шумные вампиры долго не живут. Поскольку никто из нас не хотел бы, чтобы его грызли крысы или преследовали разъярённые драконы, необходимо альтернативное безопасное место».

«О, хорошо. Честно говоря, почему бы просто не позвонить нам по дороге и не сказать, чтобы мы нашли другое место для ночлега? Зачем раздувать из мухи слона, принимая нас только для того, чтобы дать нам это?»

«Прямо сейчас разыгрываются деликатные переговоры. Бенвейр и Джордж нуждаются в нашей помощи и поэтому чувствуют необходимость обеспечить нас, не говоря уже о том, что Бенвейр пытается загладить свою бессердечность из-за твоей близкой смерти во время вечеринки по случаю нашей помолвки. Гриффин и Смоук хотят нашей смерти, учитывая, как с их сыном обращались в руках вампира. Одна группа хотела бы проявить уважение, другая хотела бы превратить нас в пепел своим драконьим огнём. Джордж Фир находится где-то посередине. Он не доверяет нам и боится нас, но мы уже доказали, что можем ему помочь».

«Итак, они сошлись на мнении: мы дадим место без света, но это будет отстой, и вам придётся бороться с крысами?»

«Точно».

«Почему бы просто не уйти?»

«Тогда мы нарушили бы этикет. Мы найдём безопасное место для всех нас, а завтра, когда они поймут, что мы не остановились в предложенных номерах, мы придумаем оправдание…»

«Вини меня. У Сэм очень чувствительный нос, и она не могла дышать в этой комнате».

Он кивнул. «Понюхай воздух».

Я глубоко вдохнула и дважды чихнула.

«Хорошо. Я не уверен, насколько чувствителен их слух, но предполагаю, что, по крайней мере, некоторые из них это слышали».

На всякий случай я понюхала углы и чихнула ещё несколько раз.

«Ты можешь перестать сейчас».

«Я пытаюсь. Последние два были непроизвольными».

Я вернулась в холл и снова сильно чихнула.

У меня в кармане зазвонил телефон.

Джордж: В лесу, в четверти мили к северо-западу от замка, есть фолли16. Я проверил здание ранее. Думаю, оно должно подойти на сегодняшний вечер. Прости!

Я: Это не твоя вина, и спасибо тебе.

Я показала Клайву текст. Он ничего не сказал, но я предположила, что он давал указания Расселу и Годфри.

— Я думала…

Он поднял палец, напоминая мне. «Фолли это сложные или причудливые здания, в которых дизайн гораздо важнее, чем функция. Большинство из них являются чисто садовыми украшениями, но некоторые построены скорее как настоящий домик для детских игр. Рассел и Годфри только что нашли его. Они собираются посмотреть, подойдёт ли он нам».

Я читала о фолли, но подумала, что они лучше подходят для любовников, встречающихся на вечеринке в выходные, чем для вампиров, прячущихся от солнца. Как мы можем приспособить причудливый, пустой дом без света? Внимательно прислушиваясь, я пыталась отследить движения драконов наверху. Мой слух был превосходным, но не таким хорошим, как у вампиров. Я ничего не слышала. Когда я снова заглянула в кладовку, Клайв всё ещё стоял, прислонившись к стене, но он кивал. Надеюсь, это означало, что фолли сработает на нас.

«Прости. Ты права. У нас нет времени, чтобы сделать здание под открытым небом безопасным для нас. Рассел и Годфри говорят, что это не будет проблемой. Они вернутся через минуту, и тогда мы возьмём наши чемоданы и двинемся туда. Но возьми постельные принадлежности. Они считают, что там будет довольно холодно».


ГЛАВА 26

Ах, быть маленьким драконом…


Потрясающе. Я забрала постельные принадлежности из обеих комнат. Клайв взял надувной матрас. Когда Рассел и Годфри вернулись, они взяли наши сумки и повели нас по коридору в затхлую комнату, заполненную старыми, случайными вещами. Они зигзагами прошли мимо свай и потянули за потайную дверь, которую я даже не видела. За ней была земляная лестница, ведущая наверх и наружу.

Оказавшись на открытом воздухе, мы последовали за ними окружным путём, стараясь не оставлять следов на снегу. Я ожидала увидеть руины эпохи греческого возрождения или пряничный домик, что-нибудь сказочно причудливое. Вместо этого парни остановились перед входом в пещеру.

— Это? — прошептала я. — Фолли это пещера?

Годфри пожал плечами.

— Они драконы.

— Он идеально подходит для нас, — добавил Рассел. — Я был обеспокоен солнечным светом, проникающим сквозь деревянные перекладины, а потом увидел это и расслабился, — он махнул нам рукой. — Идём, посмотрим.

Вход в пещеру был относительно низким, учитывая, что внутри он открывался в огромную пещеру. Она уходила глубоко под землю, с множеством ответвлений. Однако в центре пола пещеры возвышалась груда сокровищ, которая, казалось, почти светилась изнутри.

Мои глаза всё ещё привыкали к темноте, когда пещера ожила. Вода хлынула на скальную террасу высоко вверху, создавая почти идеальную синюю полосу воды, прежде чем разбивалась о чёрные валуны, заполнив ров, окружающий гору сокровищ. Разноцветные драгоценные камни в стенах пещеры начали светиться, как будто это была шахта Семи Гномов. Лианы, усыпанные яркими цветами — такими же, как стеклянные, свисающие с потолка Бенвейр в Сан-Франциско, — ползли по каменным стенам.

Я в изумлении пересекла пещеру. Оказавшись достаточно близко к горе сокровищ, я увидела, что это подделка. Однако они проделали удивительно реалистичную работу. Это была куча огромных кристаллов, золотых щитов, серебряных мечей — с тупыми краями, чтобы дети не могли порезать друг друга, — золотых монет, частично открытых сундуков, из которых высыпалось ещё больше сокровищ.

— Мы что-то не так сделали?

Знали ли драконы, что мы здесь, внизу?

— Такого не было, когда мы были здесь раньше, — сказал Рассел.

У меня в кармане зазвонил телефон. Я вытащила его, удивляясь, что здесь была связь, а затем проверила новый текст.

Джордж: Это сделал я. Извините за кладовку. Надеюсь, это компенсирует.

Я: Чёрт возьми, да, это так!! Это удивительное место. По шкале от 1 до 10, насколько весело было играть здесь в детстве?

Джордж: 100.

Я: Держу пари! Твои родители не знают, что мы здесь, верно?

Джордж: Нет. Наш маленький секрет. Спите спокойно.

Я: Спасибо. Мы будем

— Тайна раскрыта. Джордж хотел обеспечить нам полнейшее впечатление. Никто в замке не знает, что мы здесь. Они думают, что мы в кладовых.

Парни всё ещё оглядывались по сторонам. Полагаю, они были так же поражены, как и я.

— Это невероятно, — сказал Клайв.

— На сколько ты хочешь поспорить, что за этим водопадом есть грот?

Я определённо собиралась исследовать окрестности, пока эти парни спали.

— Сколько ты хочешь поставить на то, что их несколько? — возразил Рассел. — Посмотри, как высоко начинается водопад. Если есть только один, они сражаются за то, кто его получит. Несколько из них означают, что можно играть в несколько игр одновременно.

— Ой! Посмотрите в верхний угол позади нас. Лианы и цветы густеют в этом углу. Бьюсь об заклад, за этим тоже что-то скрывается.

Я ненавидела высоту, но моё желание посетить цветочную комнату могло оказаться сильнее.

— Ты можешь себе представить, как кучка маленьких драконов носится по этому месту, сражаясь за то, кто сядет на сокровище?

Годфри, ухмыляясь, покачал головой.

— Как вы думаете, здесь есть что-то ещё, кроме этого?

Мы все повернулись к Расселу.

— Я имею в виду, — объяснил он, — ведёт ли один или несколько из этих входов в другие пещеры?

— Теперь, когда ты это сказал, я верю, — сказал Годфри. — Я хочу проверить все до единого, потому что, держу пари, ты прав. Может быть, одна из верхних пещер. Как те дорожные знаки в парке развлечений. Ты должен быть вот такого роста, чтобы проехать. Здесь нужно быть таким старым и так хорошо летать, чтобы попасть на следующее игровое место.

— Я испытываю новообретённое уважение к клану драконов. Они готовы расстаться с огромной частью этого богатства, чтобы создать незабываемые впечатления для своих детей, — Клайв перегнулся через ров. — Смотри. Даже ров имеет подсветку. Малыши могут найти сокровище и в воде.

Годфри и Рассел присоединились к нему на краю рва.

— Я бы сам не прочь раздеться и пойти поплавать и поискать сокровища, — сказал Годфри, на что Клайв и Рассел кивнули.

Оу. Мои большие, страшные вампиры хотели поиграть.

— Почему здесь так чисто? Джордж сказал, что в эти дни у них не было детей, или, по крайней мере, их было немного.

— Ты заботишься о том, что тебе дорого, — Клайв ошеломлённо взял меня за руку. — Полагаю, у них есть садовник, который обслуживает пещеру в рамках своих обязанностей.

— Приближается рассвет, — сказал Рассел.

— Да, конечно.

Клайв, однако, казалось, не хотел оставлять волшебство позади.

— Сир, мы подумали, что вам подойдёт вот это.

Он указал на тёмную пустую пещеру на втором уровне.

— Мы с Годфри возьмём те, что ближе к входу.

— Нет. Вы не сможете защитить нас днём. Выбирайте более безопасные и удалённые места.

Рассел и Годфри склонили головы, а затем взяли наши сумки и прыгнули в узкую пещеру, которую мы с Клайвом будем делить. Я, наверное, могла бы прыгнуть тоже, но это было бы очень неудобно с простынями и одеялами. Клайв обхватил меня свободной рукой и прыгнул на выступ как раз в тот момент, когда парни уходили.

— Подождите, возьмите свои простыни и одеяло.

Я протянула к ним руки.

— Мы не чувствуем холода, миледи, — сказал Рассел.

— И мы будем мертвы для всего мира, — добавил Годфри.

Я уставилась на кучу, желая, чтобы они что-нибудь взяли.

— Как насчёт простыни, чтобы ваша одежда не испачкалась?

— Здесь довольно чисто, — Годфри вздрогнул. — Да, спасибо. Это отличная идея.

Каждый из них взял по простыне, в то время как я бросила на Клайва свой лучший прищуренный взгляд.

— Я знаю, что ты сделал.

— Он ничего не сделал, миледи. Годфри просто передумал со своим ответом. Спокойной ночи, — крикнул Рассел, когда они исчезли в темноте.

— Конечно, он это сделал, — пробормотала я, входя в пещеру.

Клайв положил надувной матрас поближе к краю маленького помещения, чтобы мы могли смотреть в большую открытую пещеру. Наклонившись, он закрепил подогнанную простыню. Моя голова почти доставала до потолка, что означало, что Клайву в значительной степени пришлось сгорбиться. Закончив, он упал на кровать, избежав удара головой.

— Прости, дорогая. Здесь нет туалета. Думаю, маленькие драконы просто выходят на улицу, чтобы справить нужду.

Вытряхнув одеяла — грубые, тонкие, потому что хозяева замка действительно ненавидели нас, — я легла и укрыла нас обоих. Приспосабливаясь, Клайв обнял меня одной рукой.

— Я просто притворюсь, что мы в кемпинге.

— Эти потёртые куски ткани не следует называть одеялами, — сказал Клайв. — Ты замёрзнешь.

— Со мной всё будет в порядке. Под землёй не так холодно, как снаружи, в снегу.


Однако он был прав. Здесь было чертовски холодно. Я как раз пыталась решить, нужно ли мне перевоплотиться, чтобы у меня была шуба, чтобы согреться, когда Годфри появился у входа в пещеру.

— Вот вы где, миссис. Гораздо более приятное одеяло, чем те, что нам дали, — сказал он, протягивая мне толстое, мягкое.

— Где ты это взял?

Я выбросила грязные и потёрла новое одеяло о щёку, прежде чем накинула его на Клайва и на себя.

— У меня есть свои способы. Спокойной ночи.

И он снова исчез.

— Спасибо, — сказал Клайв, зная, что Годфри его услышит.

«Шахматы с нами или в машине?»

«Они во втором чемодане».

«Мне нужно время, чтобы изучить фигуры».

«Что нам делать с кольцами?»

«Да, вот в чём вопрос, не так ли? Моё много раз выручало меня. Сегодня вечером оно даже предупредило меня, что враги уже в пути. Однако я беспокоюсь, что оно действует как своего рода маяк для фейри, облегчая поиск нас».

Мгновение спустя забрезжил рассвет, и мои парни погрузились в сон. Я так устала, что просто хотела спать, но пещера звала, заманивая меня выйти и поиграть. Решив, что я, вероятно, всё равно буду лежать здесь и гадать, я сбросила одеяло, подошла к краю и спрыгнула на пол пещеры.

Я подумывала о том, чтобы попытаться взобраться на гору сокровищ, но решила пойти к возможному гроту за водопадом. Если он там был, то, вероятно, здесь было много скрытых сюрпризов. Если этого не было, то, вероятно, их и не было.

Пробежав вокруг рва, я приблизилась к водопаду сбоку, надеясь, что есть способ попасть внутрь, не проходя прямо по воде. Здесь было слишком холодно, чтобы ещё и промокнуть. С левой стороны в воде не было просветов, поэтому я побежала вокруг рва справа.

Когда я всё ещё не могла сказать наверняка, я взобралась на скользкие камни, чтобы рассмотреть поближе. По-видимому, был узкий проход в воде. Я, наверное, вот-вот промокну насквозь, но я должна была проверить. Проскользнув внутрь, промокнув от тумана и брызг, я попала туда, что выглядело как половина пиратского корабля. Создавалось впечатление, как будто корабль был разрезан вдоль. Половина была замурована в пещере, в то время как деревянные доски и разбитые ящики для хранения плавали в воде за водопадом.

Это было лучше, чем я могла себе представить. Скелет с повязкой на глазу и деревянной ногой сидел в углу, золотой кубок выпал из его костяных пальцев, в то время как другая его рука обнимала сундук с сокровищами, переполненного золотом и драгоценностями. С потолка свисал тусклый мерцающий фонарь.

У задней стенки корабля было сложено несколько грузовых ящиков. Я проверила ящик, не уверенная, был ли он декоративным или драконы могли бы играть с ним. Это был глупый вопрос, учитывая это место. Ящик был тяжёлым, но его можно было поднять. Я передвинула его на пол, чтобы заглянуть внутрь. Открыв его, я увидела, что гвозди затуплены, на самом деле они просто служили для выравнивания верха и удержания его от соскальзывания. Внутри была стопка картин в витиеватых рамах.

Проверив другие ящики, я нашла золотые слитки и пыльные бутылки с грогом, ромом, что бы там ни пили пираты. Бутылки были чистыми, но сделаны так, чтобы казаться пыльными, и были наполнены разноцветными жидкостями, которые плескались внутри.

Внимание к деталям было просто абсурдным. Я стояла на гниющих деревянных досках, но когда я проверила пол, он не поддался ни на дюйм. Я выглянула в один из двух иллюминаторов и увидела вдалеке тропический остров. Когда я посмотрела во второй, я увидела ещё один пиратский корабль, направляющийся ко мне. С потолка свисали толстые верёвки и сети. Я могла бы представить себе маленьких драконов, играющих в этой пещере весь день напролёт.

Я была слишком отвлечена, и мне потребовалась минута, чтобы понять, что я слышу что-то помимо шума воды. Что это было? Выскользнув обратно из-за водопада, я присела в темноте и прислушалась. Шаги, а затем две тёмные фигуры вошли в сияние, исходящее от сокровищницы. Эльф и гном.

— Убей кровососов, — прошипел эльф.

— Всех их? Я думал, мы должны были взять пару волка.

Гном вытащил тяжёлый топор из ножен на спине. Его голос был таким тихим, что я едва могла разобрать слова.

— Ты слышал меня. Я разберусь с волком.

Он безошибочно указал на пещеру, которую мы с Клайвом делили.

Дееееерьмо.


ГЛАВА 27

Я начинаю очень ненавидеть фейри


Карабкаясь вниз по камням, я закричала:

— Клайв!

Они были фейри. Как много они на самом деле знали о вампирах? У меня могло быть подкрепление. Кроме того, основная цель была достигнута. Они собирались прыгнуть в нашу пещеру и обезглавить Клайва. Теперь они развернулись, чтобы напасть на меня. Беспроигрышный вариант?

Глаза эльфа завихрились, и я быстро отвела взгляд, наблюдая за гномом. Я не дам себя загипнотизировать и не буду ждать, когда топор снесёт мне голову. Перепрыгнув через ров, я взобралась на гору сокровищ, не имея иного плана, кроме как сделать это странным и дать себе время придумать что-то, что помогло бы мне и моим парням выжить.

Гном сделал круг вправо, эльф влево, их внимание по-прежнему было приковано ко мне. Думаю, это было очень хорошо. Драгоценные камни и монеты рассыпались под моими ногами, соскальзывали по склону и падали в ров. Я схватила меч — металлический, но затупленный — из кучи и размахивала им, как будто понятия не имела, как им пользоваться, как будто меня не обучал владению мечом магистр вампиров. Пошатываясь, я стояла на вершине сокровищ, мои ноги по щиколотку утопали в огранённых кристаллах.

Эльф ухмыльнулся и легко перепрыгнул через воду.

— Спасибо тебе за то, что сделала это интересным. Я думал, это такое скучное задание.

Хотя я повернулась к эльфу и сосредоточилась на его подбородке, желая избежать его взгляда, краем глаза я увидела, как гном переместился. Хитрый фейри. Поскользнувшись, я притворилась, что потеряла равновесие. Гном отступил, метнув свой топор в мою голову.

Однако эта куча вовсе была потерянным сокровищем. Подо мной была прочная основа из сфабрикованных сокровищ, на которой я уже укрепилась. Отбросив уловку, я выбросила руку вверх, выхватила топор из воздуха и развернулась, отправив его обратно во владельца. Топор разрубил голову гнома надвое.

Эльф помчался вверх по куче, а я кубарем скатилась с горы, прямо через водопад и прямо на пиратский корабль. Потянув за скользящий узел на сетках, я позволила им упасть, закрывая вход. Когда мгновение спустя эльф вынырнул из воды, он запутался в неожиданно возникших на его пути верёвках. Воспользовавшись его секундным замешательством, я ударила его кулаком прямо в лицо, сломав ему нос и отправив его кувырком обратно в ров.

Обогнув край сетки, я побежала вокруг водопада. Мне надо было забрать топор. Мне нужно было оружие, которое могло бы убивать, а не наносить увечья.

Мёртвый гном вернулся в Волшебную страну, но его топор всё ещё был здесь. Странно. Я только успела схватить его, как эльф выскочил из воды. Меч описал дугу с целью разрубить меня надвое. Откатившись в сторону, я вскочила. Лезвие не нанесло смертельный удар, но порезало мне бедро. Было чертовски больно, но у меня были более насущные проблемы. Если бы умение Галадриэль владеть мечом было хоть каким-то показателем способностей этого эльфа, я вот-вот умру.

Поскольку его меч был в два раза длиннее моего топора, у меня не было возможности выиграть этот поединок вблизи. Я собиралась бросить своё оружие, и не было никакого способа, чтобы эльф был медленнее, чем летающий топор. Подождите. Куда он делся?

А потом его меч оказался у моей шеи, а его тело прижалось к моей спине.

— Это было весело, но пора уходить. Я вернусь за твоими кровососами позже.

Тёмная фигура опустилась на пол пещеры. Рассел. Как, чёрт возьми, он оказался на ногах в течение дня?

— Как жаль, — его низкий голос эхом разнёсся по пещере. — Я не могу позволить, чтобы миледи снова попала в руки фейри. Она под нашей защитой.

Эльф вздрогнул, когда появился Рассел. Я почувствовала это. Испытывали ли фейри отвращение к вампирам или они боялись их?

Продолжая обнимать меня одной рукой, он направил свой меч на Рассела.

— Думаю, я позабочусь о кровососах сейчас.

Когда эльф отвлёкся, я вывернула запястье и взмахнула топором, безвольно висевшим у меня на боку. Если повезёт, я смогу отрубить этому придурку ногу, не повредив свою собственную. В приподнятом настроении я почувствовала, как он рухнул на землю, а затем увидела, как его голова покатилась к центру пещеры. Подождите.

Я развернулась и увидела Клайва, глаза у него были чёрные, вампирские, руки покрыты фейской кровью. Кто-то вернулся к своим старым трюкам с отрыванием голов.

— У тебя идёт кровь.

Присев, он разорвал мои разрезанные джинсы, желая осмотреть бедро.

— Дружище, это уже слишком, — повернувшись к Расселу, я помахала ему рукой. — Эй, спасибо за помощь. Так, э-э, это что-то новенькое или ты всегда мог просыпаться днём?

Рассел не двигался и не говорил. Мгновение спустя он опрокинулся навзничь и стал неподвижно лежать на земле.

Я попыталась подойти к нему, но Клайв удержал меня на месте, зализывая рану и запечатывая её.

— Я был идиотом, что не взял с собой целителя в эту поездку.

— Но Расс…

— С ним всё в порядке. Мне нужно было, чтобы эльф сосредоточился на чём-то другом, чтобы я мог оторвать ему голову, прежде чем он причинит тебе боль. То есть больше, чем он уже сделал.

Я пристально посмотрела в глаза Клайва. Чёрнота превращалась в буйную серость.

— Ты это сделал? Ты можешь контролировать Рассела?

Я была рада за помощь, но метод заставил меня чувствовать себя очень неловко.

Клайв встал.

— И да, и нет. Мы оба проснулись, когда ты закричала. Он никогда не делал этого раньше. Мы точно рассчитали, что произошло, но когда он попытался встать, то не смог. Я помог ему встать. Говорил он сам за себя. Однако, как только я обезглавил фейри, Рассел отрубился. Даже не знаю, как он так долго оставался в вертикальном положении.

Когда я сделала шаг к Расселу, Клайв попытался остановить меня.

— Я не могу просто оставить его на полу посреди пещеры, — сказал я.

— Почему нет? Пещера есть пещера.

Клайв всё ещё возился с моей раной.

— Это грубо. Он пробудился, чтобы помочь мне. Я не собираюсь оставлять его на открытом месте, где любой может напасть на него.

Клайв уставился на своего друга через тёмную пещеру.

— Да, конечно. Боюсь, мой мозг довольно вялый, — покачав головой, он пошатнулся.

— Ты в порядке?

Помолчав немного, он наконец сказал:

— Прекрасно.

Я обвила рукой его талию.

— Планы изменились. Как насчёт того, если я сначала помогу тебе, а потом перетащу Рассела?

— Дорогая, — сказал он, прежде чем поцеловал меня. — В этом нет необходимости.

Он прыгнул, увлекая меня за собой.

— Показушник, — проворчала я.

Однако когда мы приземлились, я почувствовала, как у него подогнулись колени раньше, чем он смог удержаться. Я подвела его к матрасу и наблюдала, как он ложится и отключается. Достаточно хорошо.

Опустившись обратно на пол пещеры, я поискала эльфийские части и не нашла ни одной. Хорошо. Единственная полезная вещь, которую делали фейри, это убирали за собой, когда умирали. Я схватила ножны с топором и удивилась, почему оружие гнома осталось, а оружие эльфа — нет. Странно всё это. Я подошла ко рву и смыла кровь со своего нового оружия, прежде чем привязала его к спине. Если предстояло ещё что-то, я хотела быть готовой.

Наклонившись, я подняла Рассела, а затем прищурилась, пытаясь вспомнить, какую пещеру он называл домом. Я поискала зелёные вампирские вспышки в своей голове и сразу же нашла своих парней. Годфри был в полости недалеко от вершины пещеры. Я ни за что не смогу прыгнуть так высоко, неся на руках взрослого мужчину.

— Прости. Ты проснешься где-нибудь в другом месте.

Осмотрев помещения на втором этаже, я выбрала узкую камеру рядом с водопадом. Пещера поменьше казалась более безопасной, и я надеялась, что он насладится видом, когда сядет солнце. Я чувствовала себя скотиной, просто укладывая его на грубый каменный пол, но, как сказал Годфри, днём они были мертвы для мира.

Я поцеловала его в щёку.

— Спасибо.

Когда я спрыгнула на пол пещеры, мне показалось, что я точно услышала: «Не стоит благодарности». Может быть, Рассел становился сильнее. Возможно, длительная близость к некроманту изменила способности моих парней. Вопросы на другой день.

Я была на взводе и беспокоилась о следующей атаке, но в то же время не чувствовала ног от усталости. Я не могла вспомнить, когда в последний раз хорошо спала ночью. Прыгнув обратно в нашу спальню, я поёжилась, чувствуя себя отвратительно на холоде. К чёрту всё это. Я отложила топор и ножны в сторону, а затем сняла мокрую, окровавленную, разорванную одежду и перевоплотилась в своего волка. Уже чувствуя себя теплее, я откинула одеяло в сторону, а затем зубами натянула его на себя. Испустив глубокий вздох, я уронила голову на лапы, повернулась лицом к входу в пещеру и закрыла глаза, почти сразу засыпая.

Спустя, как мне показалось, всего несколько мгновений я услышала шепот и мгновенно проснулась и насторожилась. Ну, что теперь? Подкрадываясь к краю пещеры, я осмотрела пещеру и увидела фигуру, скорчившуюся там, где был убит гном. Только не снова.

Беззвучно спрыгнув на пол пещеры, я направилась к своей добыче.

— Не нападай, Сэм. Это всего лишь я, — Джордж встал и указал на два пятна засохшей крови. — Снова атака фейри?

Кивнув, я фыркнула, а затем повернулась, побежала обратно и запрыгнула в свою пещеру с кроватью. Оказавшись вне поля зрения, я перевоплотилась.

— Да, как только взошло солнце, и парни уснули, появились эльф и гном. Дай мне секунду, я оденусь.

— Не торопись, — крикнул он наверх.

Я открыла чемодан с одеждой и быстро оделась, пристегнув топор. Заметив свой телефон на полу у матраса, я схватила его, а затем расстегнула молнию на другой сумке и схватила коробку с шахматным набором. Я хотела изучить шахматные фигуры, но делать это с Джорджем было бы полезнее. Он знал много людей и мог узнать лица.

Когда я спрыгнула вниз, он стоял у входа в пещеру.

— Я должен был рассказать тебе об этом.

Он покачал головой, его лицо исказилось от гнева.

— Я сказал тебе прийти сюда, а потом не сказал тебе, как защитить себя.

Махнув мне рукой, он указал на углубление в стене пещеры. Когда он нажал на него, маленький тонкий квадрат камня открылся, открыв клавиатуру.

— Взрослые хотели, чтобы мы были защищены здесь, внизу, если на нас когда-нибудь нападут. Код 999, как американский 911.

Он набрал цифры, и толстая металлическая дверь скользнула вниз, изолируя пещеру от внешнего мира.

Я выдохнула, наконец-то сумев расслабиться.

— И фейри не могут пройти через это?

— Не уверен. Я никогда не спрашивал. Учитывая, как старейшины заботятся о детях, я бы предположил, что через эту штуку ничего не проходило.

Я не осознавала, насколько была на взводе, пока не оказалась в безопасности. Я поставила коробку, обняла Джорджа, уткнулась головой ему в грудь и заплакала. Я так старалась, но с тех пор, как в Париже я узнала, что за мной следят, я не могла расслабиться. И вот здесь, под землей, за толстой стальной дверью, в объятиях дракона, я смогла ослабить бдительность.

Терпеливый, как всегда, Джордж держал меня, позволяя мне выплакаться от страха и разочарования.

— Это топор из Стоу-он-Уолд или новый?

— Новый. Он принадлежал гному. Я убила его им.

— А, — он сделал паузу. — А он знает? — прошептал Джордж.

Я знала, что он имел в виду не гнома. Он хотел знать, знал ли Клайв, насколько я была близка к срыву.

Я покачала головой.

— Я сказала, что буду партнёром. Несмотря ни на что, я буду сражаться на его стороне. И я это делаю. И буду. Просто в последнее время это стало слишком часто.

— Так и есть — сказал он, крепко обнимая меня. — Итак, что в этой коробке?

— Ой, — я отступила назад, вытирая лицо насухо. — Я забыла.

Взяв коробку, я вернулась в пещеру.

— Было бы неплохо иметь приличное количество света. Я нашла фонарь на пиратском корабле. Есть ли место получше, где больше света?

Джордж медленно кивнул, его взгляд переместился на переплетение лиан, высоко над полом пещеры.

— Будет непросто. Я раньше справлялся, таская вещи, но давно, очень давно.

Он взял у меня коробку и сунул её под мышку.

— Тебе нужно будет забраться мне на спину и крепко держаться.

Джордж был намного выше меня, поэтому я запрыгнула на ближайший валун. Он повернулся спиной, и я забралась на него, обхватив ногами его талию, а руками — шею.

— Когда Клайв катает меня на спине, мне не нужно беспокоиться о том, что он перестанет дышать. Если я тебя буду душить, дай мне знать.

Ухмыляясь, он сказал:

— Ты будешь первой.

Он подошёл к каменной стене прямо под лианами, поставил ногу на узкий каменный выступ, проверяя свой вес.

— Я был намного меньше, когда делал это в последний раз.

Он положил кончики пальцев на высокий выступ и опустил колени, снова проверяя прочность скалы.

— Хорошо, давай сделаем это.

Сделав глубокий вдох и используя только одну руку и обе ноги, он в мгновение ока взобрался на высокую стену, продрался сквозь лианы наверху и поместил меня и коробку в открытый проход, свет струился сквозь завесу лиан на противоположном конце.

— Взгляни.

Я встала, мне не нужно было пригибаться. В конце укрытия я отодвинула завесу из лиан и выглянула в огромную, залитую солнцем долину с густыми лесами, окружающими тёмный, внушительный замок. Башенки и башни пронзали воздух.

Отсюда, сверху, я могла видеть небольшую деревню вдалеке, несколько групп простых коттеджей, спрятанных в лесу, рядом с ручьём.

Я с благоговением повернулась к Джорджу.

— Как?

Он ухмыльнулся, его глаза загорелись от удовольствия.

— С бесконечным временем и бездонными сундуками всё может быть достигнуто.


ГЛАВА 28

Получайте удовольствие, штурмуя замок!


Мы всё ещё были под землёй. Я знала, что это так, но потолок был выполнен таким образом, что выглядел как небо. Это было самое невероятное, что я когда-либо видела.

— Выглядит и ощущается как солнечный свет. Тут наложены чары, чтобы имитировать время суток снаружи?

— Нет. Зимние дни слишком коротки. В этой пещере всегда поздний летний полдень. Хотя, — сказал он, постукивая по камню справа от себя, — мы можем изменить время суток прямо здесь.

Появилась ещё одна клавиатура, и он нажал на кнопку. Свет в пещере не изменился, но я услышала слабый скулящий звук.

— Раньше мы время от времени совершали ночные набеги на замок, но в основном нам нравилось играть при солнечном свете. Не нужно скрывать, кем мы здесь были. Не надо держаться в тени.

Звук приближался.

— Но, когда мы играли в человеческом обличье, нам нужен был быстрый путь к замку. В противном случае возникает извечный вопрос о том, что делать со своей одеждой, когда ты перевоплощаешься. Никто из нас… ну, Стивену это нравилось. Никому из нас не хотелось быть голым, играя в рыцарей, стражников или кем там ещё были люди в замке.

— Итак, — продолжил он, указывая на кабель, появившийся над входом в проход, в котором мы стояли, — у нас есть зиплайн17 к замку.

Мой страх высоты боролся с желанием пронестись по этой огромной пещере на зиплайне. Удовольствие победило страх.

— Скажи мне, что делать.

— Хочешь сидеть или просто висеть?

Он постучал по нижней части стены, и распахнулась дверь, обнажив оборудование для зиплайна.

— Пожалуй, сидеть.

Присев на корточки, он схватил сиденье на веревке и прикрепил его к рукоятке, а потом поднял треугольную штуковину на верёвку и защелкнул рукоятку на карабин, приваренный к тележке на верёвке.

— Когда доберёшься до конца, просто отпусти крышу башни. Это как падение с высоты двух метров. Если ты этого не сделаешь, ты влетишь в дверь сторожевой башни, так это было спроектировано, но Дермот хотел, чтобы все мы упали, поэтому он снял прокладку, прикреплённую к стене. Так что, если ты будешь ждать до конца, ты врежешься в каменную стену. Я уже пробовал. Это больно. Лучше не делай этого.

— Я удивлена, что родители не поставили её обратно.

Джордж ухмыльнулся, протягивая мне руку.

— Мы никогда не говорили им, — он махнул мне рукой. — Давай. Ты справишься. Я возьму коробку.

Я осторожно приблизилась к краю, и всё внутри меня упало. Едва не свалившись с места, я схватила Джорджа за руку.

— Я буду держать тележку ровно. Проходи и садись.

Изо всех сил стараясь скрыть страх, я крепко обхватила руками рукоятку, а затем приподнялась, перекинула ноги через треугольник и села.

— Идеально. А теперь скажи мне, когда будешь готова, и я отпущу тебя.

Я не знала, что когда-нибудь буду полностью готова к этому, поэтому я глубоко вздохнула и сказала:

— Давай.

Джордж хорошенько подтолкнул меня, и я полетела над сельской местностью, над лесом, а затем лугом, над домами с соломенными крышами, из трубы одного из которых валил дым, мимо ручья, впадающего в озеро, кузницы, оружейника и гостиницы. Когда замок приблизился, я перестала оглядываться, сосредоточившись вместо этого на огромном каменном сооружении, о которое я собиралась расплющиться в стиле Хитрого Койота18.

Всего два метра. Всего лишь падение с двух метров. Учитывая скорость, мне нужно было подтянуться и перекатиться. Просто отпусти. Сейчас. Отпусти сейчас же. И сейчас.

— Бросай!

Я отпустила и упала, пещера всё ещё отражала эхо крика Джорджа. Я попыталась бежать по инерции, но в итоге упала вперёд. Когда я перестала катиться, у меня оказались ушиблены локоть и колено. Явно будут синяки. Глупый Дермот. Я хотела отшлёпать этого парня за то, что он отменил возможность мягкой посадки.

Отряхнувшись, я заглянула за край стены. Я была, наверное, на высоте пятнадцати метров. С такого близкого расстояния я могла видеть участок земли в стороне, тёмную, плодородную землю в бороздах, старый плуг, стоящий на земле. Это было точно так же, как я видела Клайва в тысячелетнем воспоминании Летиции о нём. Неужели маленькие драконы притворялись фермерами? Как очаровательно. О, или они пролетали мимо и выдыхали на фермеров огонь?

Пару минут спустя я услышала то же самое пронзительное подвывание. Подняв глаза, я увидела Джорджа, висящего на верёвке на одной руке. Как только он преодолел внешнюю стену замка, он спрыгнул на дальнюю сторону дорожки. Он смог остановить поступательный импульс в течение двух шагов, а затем просто нормально зашагал ко мне.

— Выпендриваешься, — проворчала я. — Чёрт! Я должна была снять это для Оуэна. Это было до безобразия горячо.

— Всё в порядке. Он уже и так думает, что я до безобразия горяч, — он указал на дверной проём в башне в конце тропинки. — В комнате охраны есть стол и стулья. Мы можем посмотреть твои штучки там.

— Вообще-то, ты не возражаешь, если мы просто останемся здесь на… — я указала вниз. — Как бы это ни называлось?

— Официально я думаю, это «обходной путь», — сказал он. — Мы просто назвали его проход охранников. Видишь? Он соединяет башни. Это башня побольше, с караульным помещением. Остальные три башни более узкие. А здесь, — он указал на башню, которые мы должны были миновать, прежде чем мы смогли бы бросить зиплайн, — это просто пустое круглое помещение с дверными проёмами по обе стороны, чтобы охранники могли ходить по периметру всего сооружения. Хотя это было хорошее место, чтобы нырнуть в укрытие, когда кузены начинали дышать огнём.

— Мне нравится здесь всё, — я на мгновение задумалась. — Тот коттедж, мимо которого мы проезжали, с дымом, поднимающимся из трубы? Он всегда дымится, верно? Это же не значит, что здесь кто-то есть, верно?

С моей-то удачей вполне может оказаться, что мы замкнули любого, кто одержим идеей напасть на нас, только для того, чтобы обнаружить, что мы имеем фейри, живущих внутри фолли.

Джордж посмотрел на сельскую местность. Судя по его рассказу, вряд ли он посещал крепость или эту пещеру с тех пор, как был ребёнком, с тех пор, как был похищен его близнец Алек. Это означало, что он потерял не только своего брата, но и своих родителей. Да, были телефонные звонки, но они не виделись лично двадцать лет. А потом, в первый день после возвращения, они поссорились из-за вампиров и моего визита.

— Мне жаль, что мы с парнями испортили вашу семейную встречу.

Тогда он повернулся ко мне.

— Это не твоя вина. Мои родители — хорошие люди. Они немного сошли с ума после того, как Алека забрали. Они были вне себя от беспокойства и боялись, что вернутся за мной, так как я был первым, кого увели и отдали крово… вампиру.

Он сел на каменную дорожку и прислонился спиной к внешней стене.

— Нам с Коко пришлось помогать в поисках Алека всего несколько дней, и мы были под постоянной охраной. Когда мы не смогли сразу найти Алека, мама с папой отослали нас подальше. Они не могли рисковать потерять кого-то ещё.

— Мне жаль.

Он посмотрел на меня.

— Да, мне тоже, — вздохнув, он протянул коробку. — Итак, что я нёс с собой?

Присев рядом с ним, я потянулась к коробке и открыла клапаны.

— Это фейские шахматы, на которые я натолкнулась в художественной галерее в Кентербери. Они были сделаны художником: наполовину фейри, наполовину ведьмой. Королева определённо… — я начала произносить её имя, но потом одёрнула себя. — Светлая королева и тёмный король как две капли воды похожи на настоящих. Я узнала их. Я также помню, что видела этих парней Глена и Уина. Я почти уверена.

Я вытащила из упаковки полированную фигуру из тёмного дерева.

— Продавец в галерее слишком долго находился рядом с могущественным магическим предметом. Он был в его плену и не хотел, чтобы набор куда-то делся. У меня не было возможности изучить набор в галерее, потому что продавец хотел, чтобы я была как можно дальше от шахмат. У меня бы его вообще не было, если бы владелец не вмешался, чтобы совершить смехотворно крупную продажу.

«Привет, дорогая».

Я похлопала Джорджа по руке.

— Клайв.

«Привет, мой милый, острозубый. Хорошо спал?»

«За исключением последней части, когда я проснулся, а тебя рядом не оказалось. Кажется, мы заперты внутри. Ты знала об этом?»

«Ага. Джордж пришёл и закрыл дверь, чтобы мы могли… я могла… наконец-то расслабиться, не беспокоясь о том, что фейри могут появиться у меня за спиной».

«Я последовал за твоим запахом к пещере, увитой лианами, но мы видим то, что кажется солнечным светом за стеной из лиан. Мы в замешательстве. Все наши телефоны говорят, что солнце село и уже вечер. Мы проснулись, что также говорит о том, что солнце село. Как там, где ты находишься, обстоит с дневным светом?»

— Ты клянешься, что место заколдовано, чтобы казаться, будто светит солнце, но, на самом деле, это каменный потолок, верно?

Кивнув, Джордж сказал:

— Я сталкивался с потолком достаточно раз, чтобы сказать тебе, что это камень.

Я вскочила, желая увидеть реакцию.

«Забирайся, это не кусается».

«Ты надеешься стать вдовой скорее раньше, чем позже?»

«Есть ощущение, что свет обжигает?»

«Нет, но никто из нас не трогал лианы. Однако обычно, даже так близко к солнечному свету, мне было бы больно».

«Проберись сквозь лианы и найди меня».

«Дорогая…»

«Ладно, сначала протолкни Годфри, чтобы проверить это». Я почувствовала, как он усмехнулся.

«Была, не была…»

Удивление взорвалось в моём сознании. Я прижала руки к груди, не сводя глаз с открывающегося туннеля. Мгновение спустя Клайв раздвинул лианы и встал на краю, разглядывая сельскую местность, а затем поднял глаза на небо. Рассел, а затем и Годфри присоединились к нему. Все трое выглядели так, словно наконец-то очнулись от многовекового кошмара.

Взгляд Клайва безошибочно остановился на мне. От его улыбки у меня перехватило дыхание. Он выглядел так, как в воспоминаниях Летиции, каким он был, когда был молодым фермером. Выпрыгнув из прохода, он упал медленнее, чем требовала гравитация. Рассел и Годфри выглядели ошарашенными, не в силах пошевелиться. Клайв приземлился где-то в лесу. Я не могла его видеть, но слышала его радостный возглас. Звук вывел их из транса, а затем Рассел и Годфри тоже прыгнули. Вскоре стало слышно, как все трое смеются и кричат.

Слёзы навернулись мне на глаза. Быстро моргая, я попыталась очистить их, не желая упускать ни одного момента из этого. Джордж поднялся на ноги и встал рядом со мной, желая тоже посмотреть. Мужчины вышли из леса, а затем помчались по лугу, мимо коттеджей и кузницы, до самого замка. В мгновение ока Клайв уже карабкался по стене замка, всё ещё улыбаясь от уха до уха. Его люди начали карабкаться как раз в тот момент, когда он перемахнул через зубчатую стену, подхватил меня на руки и закружил, целуя. Когда он поставил меня на землю, то наклонился через моё плечо.

— Хороший топор.

— Не так ли? Я выиграла его честно и справедливо.

Рассел и Годфри, смеясь, перепрыгнули через стену.

— Я надеюсь, твои родители не возражают, — сказал Годфри, — но я переезжаю. После долгого дня игры в пирата я пересеку солнечный луг и вернусь домой, в свою хижину с соломенной крышей. Может быть, разворошу какое-нибудь местное дерьмо в гостинице, и время от времени буду штурмовать замок.

Прислонившись к внешней стене, он осмотрел всё, что лежало перед ним, а затем резко повернул голову к Джорджу.

— Скажи мне, что здесь есть другие игровые площадки.

Все три вампира повернулись к Джорджу с волнением в глазах.


ГЛАВА 29

Свет перед бурей


— Вы, парни, идите на разведку. А я хочу изучить шахматные фигуры.

Я села, скрестив ноги, в проход охранников и снова положила деревянную коробку себе на колени. Мужчины заколебались.

— Идите-идите. Я в порядке. Это может быть бессмысленно, но я не могла этого сделать с тех пор, как купила их.

Клайв сел рядом со мной. Однако когда я огляделась, остальные трое исчезли.

— Только потому, что мы женаты, это не значит, что ты не можешь пойти поиграть со своими друзьями.

— Спасибо, дорогая, но мы здесь не просто так. Я на мгновение отвлёкся на солнечный свет и замок, — он кивнул на коробку, лежавшую на моих коленях. — Давай посмотрим, сможем ли мы понять, что это значит.

Открыв деревянную шкатулку с замысловатой резьбой, я снова была поражена красотой предметов. Один комплект представлял собой фигуры, сделанные из светлого голубовато-серого халцедона. Другая сторона была из оникса. Развернув нефритовую шахматную доску, я взяла светлую королеву, быстро взглянула на неё и передала Клайву.

— Это королева.

Достав из коробки подозрительно выглядящего ониксового Финварра, я бросила на него ещё один беглый взгляд и передала Клайву.

— А это король.

— Детали просто экстраординарны.

Клайв поставил королеву на её надлежащее место на доске, но придержал короля.

— Кори, художница, должно быть, начала работу над этим набором некоторое время назад. Как она узнала, кого, в конечном итоге, пошлют убить нас?

— Экстрасенсорно.

Клайв, казалось, запоминал образ Финварра.

Я взяла две пешки со стороны оникса.

— Это были фейри, которые похитили меня из Кентербери, а затем пытались убить меня в Волшебной стране.

— Уроды, — сказал он в знак солидарности.

Я толкнула его плечо своим, ухмыляясь.

Подняв светлых рыцарей, я сказала: — Смотри! Галадриэль! — я протянула ему первого. — А это форма воина, которую приняла королева, когда арестовала меня в Волшебной стране.

Я схватила ещё две пешки из оникса.

— А это Глен. Это Вин.

Клайв вытащил ещё одну пешку из оникса.

— Эта похожа на банши, которая напала на нас в «Гоблин и Гончая».

— Да, — я схватила ещё одну фигуру. — А это та самая чудовищная гончая. Хотя я не узнаю последних двух пешек из оникса.

— Что-то, чего стоит ждать с нетерпением, — Клайв изучал монстра. — Что это? — он достал свой телефон и сделал снимок. — Я отправляю Дейву. Возможно, это цербер.

— Это хорошая идея. Мы должны сфотографировать их всех. Перебирать хрупкий шахматный набор каждый раз, когда мы встречаем нового игрока, не самый эффективный способ идентифицировать их.

Кивнув, Клайв начал фотографировать другие фигуры.

— Думаю, это говорит о том, что мы узнаем гораздо больше ониксовых фигур, чем халцедоновых, — я подобрала четвероногую серую фигурку. — Подожди. Это Элис, — я повернулась к Клайву. — Означает ли это, что она гончая-фейри или что королева использовала волкодава, чтобы помочь мне?

— Она, похоже, является светлым двойником ониксового цербера.

— Да, я понимаю, но она сама фейри? Фиру будет неудобно заботиться о существе фейри. Это ещё один способ для фейри не спускать с него глаз.

Кивнув, Клайв добавил:

— С другой стороны, я не вижу ни Фергуса, ни нас самих на доске.

Он сфотографировал последние несколько фигур и поместил их на доску вместе с остальными.

— Подожди, — сказала я, хватая одну из светлых фигур. — Смотри. У него не хватает части уха. Это оборотень, которого я укусила.

Клайв наклонился, чтобы получше рассмотреть.

— Он работает в общежитии над ноктюрном Брэма. Он узнал меня, когда я выводила Элис на прогулку. Он преследовал нас до ручья, догнал прямо перед тем, как Элис протащила меня через брешь в королевстве. Я крикнула ему, чтобы он рассказал Брэму, что случилось. Хотя понятия не имею, слышал ли он меня или сделал ли это.

— Интересно, — Клайв прислонился спиной к стене и скрестил ноги в лодыжках. — Он должен был быть помощником, но он стал бесполезен, когда тебя переместили через всю Англию. Возможно, королева посылала помощников, но их усилия были сведены на нет королём.

Подняв руку, я позволила фальшивому солнечному свету блеснуть на кольце Глорианы, красовавшемся на моём мизинце.

— Нам всё ещё нужно выяснить, являются ли эти кольца фейри помощью или маяком.

Клайв уставился на своё обручальное кольцо.

— Возможно, и то, и другое.

Я взяла с доски двух драконов, одного светлого, другого тёмного.

— Нам нужно спросить Джорджа, узнаёт ли он их.

Изучая ониксового, вероятно, дольше, чем это было необходимо, я, наконец, передала его Клайву.

— Я только однажды видела нашего Джорджа в его драконьем обличье, но разве фигура не похожа на него?

— Похожа, — сказал он со вздохом. — И ты задаёшься вопросом, не слишком ли долго его близнец был в плену, не изменился ли он безвозвратно и поэтому находится на стороне короля.

— Что-то в этом роде.

— Джордж! — голос Бенвейр раздался из скрытого динамика в пещере.

Я чуть не уронила шахматную фигуру, которую внимательно рассматривала.

— Наших гостей больше нет в их комнатах. И тебя уже довольно давно никто не видел. Ты знаешь, как это нас нервирует, особенно здесь. Ещё и охрана была задействована на двери фолли. Ты там?

— Прости, бабушка, — голос Джорджа был едва слышен.

Я огляделась, но именно Клайв указал мне правильное направление. Проход в следующую камеру, по-видимому, находился на дальней стороне пещеры, за деревьями.

— Мы обсуждали это. Кладовки, кишащие крысами, были оскорблением. Учитывая, что Клайв с самого начала был недоволен нами…

— Она была без сознания, — вмешалась Бенвейр.

— Его невеста умирала, и ты заставила меня оставить её на твёрдой, холодной плите, потому что было легче смыть кровь с пола, а не с дивана или кровати. Клайв плохо переносит пренебрежение к своей жене. Мы должны сделать всё возможное, чтобы они знали, что мы ценим их помощь.

— Им тоже нужна Алдит. Они нам не помогают.

— Бабушка, ты сейчас говоришь как мои родители. Ты не настолько близорука. Да. Клайв хочет заполучить вампира. Они могли бы легко сделать это и без нас, не делясь информацией, убить Алдит и оставить Алека в ловушке и голодать в подземелье. Мы бы ни на шаг не приблизились к его поиску.

— У нас есть Джордж. Он приведёт нас к Алеку.

— Мы надеемся на это. Его разум был затуманен. Даже он понятия не имеет, какие воспоминания настоящие. Вдобавок к этому, мы бы никогда не нашли его, никогда не получили бы эту связь, если бы не Сэм. На неё нападали бесчисленное количество раз, и всё это не имеет к ней никакого отношения. На самом деле, этим утром были отправлены ещё два фейри. Вампиры были погружены в сон, и Сэм пришлось разбираться с ними в одиночку. Она боялась заснуть, ожидая, что прибудут ещё.

Клайв взял меня за руку, успокаивающе поглаживая большим пальцем взад-вперёд.

— Король послал своих убийц в нашу крепость, в фолли наших детей? — учитывая, как холодно и сердито она говорила, я была почти уверена, что прямо сейчас из её ноздрей валил дым.

— Да. Я почувствовал запах крови фейри, как только вошёл. Я… чёрт…

— Следи за языком.

— Прости меня. Я только что вспомнил, что принёс еду для Сэм. Она, должно быть, уже умирает с голоду.

Мой желудок заурчал в знак согласия.

— Я был так отвлечен фейри в фолли, что уронил сумку у входа.

— Оу, — прошептала я Клайву. — Так мило с его стороны принести мне еду.

Клайв покачал головой.

— У меня тоже есть еда для тебя, еда, которую я забыл в багаже. Я так волновался, когда почувствовал запах крови и не смог тебя найти, что забыл распаковать еду.

Я снова толкнула его в плечо.

— Всё в порядке.

— На самом деле это не так, — его голос был таким тихим, что я едва расслышала его.

— Собери наших гостей, — сказала Бенвейр, — и приведи их в замок. Повар скоро приготовит ужин.

— Да, бабушка.

Мы с Клайвом быстро положили фигурки и доску обратно в шкатулку, а шкатулку — во внешнюю упаковку. Мы встали и бросили последний взгляд на искусственную сельскую местность. Клайв впитывал каждую секунду солнечного света, когда прибыли парни. Годфри был явно более мокрым, чем двое других.

— В другой пещере идёт дождь?

Я не думала, что когда-либо раньше видела Рассела или Годфри такими счастливыми.

— Там огромное озеро с островом посередине. А под поверхностью? Атлантида. Там, внизу, есть русалки, — Годфри взглянул на Джорджа. — Я имею в виду, ненастоящие, верно?

Джордж покачал головой. Часть радости, которую он испытывал сам, исчезла после разговора с бабушкой.

— Нет, кракен, русалки, селки, морские змеи, доисторические акулы, всё это было зачаровано. Они ненастоящие.

— Там есть акулы и морские змеи? Я их не видел. У нас есть время, чтобы… — под взглядом Клайва Годфри замолчал. — Верно. Сейчас не время.

— Да. Они ждут нас в замке. Скоро будет подан ужин. Вы, ребята…

Настала очередь Джорджа замолчать, ему явно было неудобно спрашивать вампиров об их потреблении крови.

— Как нам вернуться в проход? На пути сюда гравитация работала на нас.


Я уверена, что у вампиров не возникло бы проблем с выходом. Я была единственной, кому могла понадобиться какая-то помощь.

— Тем же путём, которым мы вошли. Он моторизован для обратного пути, — сказал Джордж. — Ты хочешь пойти первой?

— Да. Давай сделаем это.

Я не ожидала, что буду болтаться так высоко в воздухе.

— Тебе нужна моя помощь? — пробормотал Клайв рядом со мной.

Он точно знал, как я боюсь высоты.

— Нет. Я справлюсь.

Я должна. Я могу это сделать.

— В таком случае, мы наперегонки с вами доберёмся до туннеля, — сказал Годфри, запрыгивая на внешнюю стену перехода охранника.

Рассел и Клайв подскочили к нему, наблюдая, как Джордж помогает мне сесть. Как только верёвка начала подтягивать меня, Клайв передал Джорджу шахматы, а затем вампиры исчезли за краем. Годфри издал радостный возглас, когда они помчались через луг к лесу.

Я покинула башню, а затем проплыла над парнями. Я увидела, как Клайв поднял взгляд, чтобы проверить, как я продвигаюсь, а затем он обогнал своих людей, смеясь и мчась вперёд. Я знала, что они победят. Это было данностью, что вампиры были до абсурда быстрые.

Крепко сжимая верёвку, я мысленно представляла коттеджи, разбросанные по сельской местности, и рассматривала озеро по соседству, водопад в главной пещере. Клайв присматривал для нас дома по соседству с Бенвейр. Может быть, нам нужны были подрядчики-драконы, чтобы выкопать в скале и обновить мою квартиру за баром. У нас в доме могла бы быть залитая солнцем комната, где вампиры могли бы тусоваться. Хмм…

Потерявшись в возможностях, мне потребовалось мгновение, чтобы заметить трёх ухмыляющихся вампиров, бездельничающих у входа в коридор, изображающих скуку, как будто они ждали целую вечность.

— Да, да, хорошо, — сказала я, а Клайв тем временем помог мне подняться с сиденья и отправил его обратно Джорджу. — Вы все очень быстрые. Между тем, насколько это удивительное место?

— Дорогая, я тут подумал.

Я шлепнула его по руке.

— Я тоже! Нам нужно нанять этих подрядчиков. У меня уже масса идей.

Он шлёпнул меня по руке в ответ.

— У меня тоже.

Годфри и Рассел рассмеялись. Было чудесно видеть их такими лёгкими, такими счастливыми. Нам нужно было наше собственное безопасное место, чтобы они могли играть. Повседневная жизнь вампира казалась довольно мрачной. Им нужен был свет.

Пока мы ждали Джорджа, который стоял на сиденье с шахматами под мышкой, я наклонилась к Клайву.

— Как насчёт того, чтобы наша спальня будет под баром? Такая же стеклянная стена, но полностью погруженная под воду, так что мы спим под водой?

Обняв меня, он сказал:

— Не беспокоишься о том, что русалки будут наблюдать за нами?

Моё лицо сморщилось.

— Ну, теперь беспокоюсь.

— Может быть, вы сможете достать одностороннее стекло, — предложил Годфри.

Я ткнула в него пальцем.

— Да. Молодец. Как будет выглядеть игровая комната для вампиров?

Все трое мужчин ответили одновременно:

— Тропический остров.

— Я хочу Атлантиду и затонувшие пиратские корабли.

— Ферма моей семьи, такой, какой я её помню.

— Возможно, нам нужны все три. Рассел и Годфри могли бы сообразить вместе. Рассел может тусоваться на пляже под пальмой, с напитком под зонтиком в руке, пока Годфри исследует окрестности под водой. А ты, — добавила я, ткнув Клайва в рёбра, — можешь вспахивать поле. Без рубашки.

Посмеиваясь, он поцеловал меня в шею.

— Как пожелаешь.


ГЛАВА 30

Урок на будущее: никогда не злите Клайва


Парни отлучились к внедорожнику, чтобы взять пакеты с кровью из высокотехнологичного холодильника, с которым они путешествовали. А я тем временем съела сэндвич, который принёс мне Джордж. Он был завернут, так что несколько часов на полу пещеры не имели большого значения. К тому же я умирала с голоду. Сэндвич помог снять напряжение, и теперь я могла вести себя должным образом за ужином.

— Дорогая, стоит ли нам брать с собой и топор. Это может показаться немного враждебным, если ты явишься на ужин хорошо вооруженной.

— Хорошее замечание.

Я сняла топор, а затем передала ему за кожаные ремни ножен. В последний раз, когда Клайв держал в руках металл фейри, он обжёг ему руку.

Пока парни пили свою кровь, я забрала у Джорджа шахматный набор и спрятала его в хранилище под полом. По крайней мере, он был спрятан от случайных воришек. Я не хотела показывать набор драконам, учитывая, как сильно они жаждут сокровищ и как сильно родители Джорджа ненавидели нас. Да, убийцы фейри могли разнести машину на части и найти его, но они ещё этого не сделали, а Клайв хранил его для меня больше недели. Я надеялась, что ещё несколько часов набору ничего не будет угрожать.

Осмотрев себя, я съёжилась. Я видимо в полном раздрае. Я не могла вспомнить, когда в последний раз мылась. И была почти уверена, что падение в ров, по факту, купанием не считается.

— Полагаю, душ перед ужином отменяется.

— Извини, но да. Если бабушка говорит «скоро», она имеет в виду: тащите свои задницы сюда сейчас же.

— Мы готовы, — сказал Клайв.

Рассел нажал на замок, и внедорожник чирикнул. Клайв взял меня за руку, и Джордж повёл нас в замок. Когда мы подошли к тяжёлым двойным дверям, одну из них открыл человек в униформе. Джордж кивнул в знак благодарности.

Я сжала руку Клайва, и он пожал её в ответ. Убедившись в этом, я закрыла глаза и принялась искать сверхъестественное, уделяя особое внимание мужчине у двери. «Фейри».

Клайв был так быстр, что я не смогла уследить за ним. Минуту назад он был рядом со мной, а в следующую уже спустился по ступенькам во внутренний двор и у его ног лежал обезглавленный дворецкий.

— Проверь его карманы, — сказал Рассел.

Годфри присел на корточки и начал обыскивать одежду мужчины.

— Как ты смеешь! Я же говорил тебе, мама, — отец Джорджа Гриффин выплюнул, и струйки дыма завились из его носа. — Вот кто они такие. Демоны!

Подняв к нему руку, я сказала:

— Первое. Хрен вам. Второе. Заткнись.

Клайв повернулся ко мне, сверкая глазами.

— Иди сюда, дорогая. Я бы предпочёл, чтобы моя жена не была обожжена.

Я сбежала вниз по ступенькам, а пять драконов смотрели на меня с выражениями, сменяющимися от беспокойства до ярости. Меньше всего беспокоился наш Джордж, который последовал за мной вниз по ступенькам.

— Кто он был?

— Не уверена, — ответила я, зная, что драконы с большей вероятностью прислушаются к тому, что сказала я, а не к моим парням. — Но он был фейри.

Я бросила взгляд поверх плеча Джорджа на его родителей.

— Учитывая историю вашей семьи, вам, правда, не стоит нанимать фейри.


В основном, я просто хотела подколоть его родителей, которые были придурками — понятно, но всё же.

Его мама пробормотала:

— Он не был… он не… как ты вообще мог… — она схватила мужа за руку. — Гриффин?

— Как давно он здесь работает? — спросил Рассел.

Будучи вампиром, он, конечно, был проигнорирован.

— Гриффин? — Бенвейр была не из тех, кого можно игнорировать.

Он и его жена разделили невысказанный момент. Смоук прикрыла рот рукой, прежде чем Гриффин, наконец, ответил:

— Почти двадцать лет. Дэфидд покинул свой пост после того, как украли Алека. В то время он был наименьшей из наших забот, — он растерянно пожал плечами. — После того, как вы все переехали в Штаты, в поисках работы приехал Цай.

— Они, вероятно, убили Дэфидда, чтобы освободить место для кого-то из своих, — сказал Годфри Клайву, который кивнул в знак согласия.

Вампирам не нравилось разговаривать с людьми, которые игнорировали их, поэтому они разговаривали между собой.

Фир тоже кивнул.

— Я думал, что Глен был моим другом. Он пробыл со мной почти так же долго, но я был всего лишь его заданием. Он следил за мной.

Я повернулась к Клайву.

— Если фейри, которые напали на нас, узнали именно так, что мы здесь, возможно, маяки не мы.

Он скользнул рукой по моей спине, а затем притянул меня ближе.

— Возможно, — пробормотал он, погрузившись в свои мысли.

— О чём вы говорите? — потребовала Смоук. — Здесь не было нападения фейри.

— Не здесь, — сказала я. — А там здесь, там было.

Годфри усмехнулся.

— Что? Когда кто-то беспричинно злится, иногда замешательство помогает остановить ярость.

Он на мгновение задумался, а затем кивнул.

— Справедливое замечание.

Гриффин и Смоук удалились в дом. Они не собирались терпеть, когда вампиры насмехались над ними.

— Возможно, будет лучше, — вмешался Клайв, — если мы войдём внутрь и уже там обсудим это. Обнародование конфиденциальных вопросов в открытую поощряет подслушивание.

«Есть ли поблизости еще какие-нибудь фейри?»

Я закрыла глаза и проверила. «Пикси в роще деревьев за внешней стеной».

— Должны ли мы?

Я указала на мёртвого фейри. Пока мы смотрели, размышляя, что делать с телом, оно исчезло из нашего мира, без сомнения, вернувшись в Волшебную страну.

— Что ж, это ответ на этот вопрос.

— Да. Пожалуйста, входите, — сказала Бенвейр, приглашая нас войти.

Клайв наклонил голову, безмолвно прося своих людей действовать дальше. Поскольку мы знали, что кто-то подслушивает, мы прикрывали тыл.

Мы последовали за группой обратно в большую гостиную, в которой были прошлым вечером. Однако на этот раз нас всерьёз пригласили к дивану и стульям. Прошлой ночью мы неловко стояли у двери, прежде чем нас отправили в комнаты, ранее заселённые паразитами. И поэтому я предположила, что это шаг был вперёд.

Мы с Клайвом сели на диван, Джордж занял подушку рядом со мной, Рассел и Годфри — соседние стулья. Бенвейр и Фир сели на диван напротив нас через кофейный столик, а Гриффин и Смоук тем временем расхаживали по комнате. В огромном камине на боковой стене ревел огонь. Дрожа, я попыталась стряхнуть с себя холод, который чувствовала со вчерашнего вечера. Если бы это не выглядело странно, я бы уселась прямо на камин.

«Иди, садись. Тебе нужно согреться, и это может помочь снять повисшее здесь напряжение».

Отбросив смущение от слишком громких мыслей, я встала и подошла к камину, напугав Гриффина, который только что повернулся, чтобы сделать шаг назад, и чуть не налетел на меня. Я лучезарно улыбнулась, делая вид, что не замечаю его ненависти, а затем села на каменный очаг, огонь бушевал у меня за спиной.

Элис и Фергус вбежали мгновение спустя, щенок направился прямо ко мне. Когда он встал на дыбы и положил передние лапы на мои ноги, пытаясь заползти ко мне на колени, я подняла его и прижала к себе, поцеловав между глаз.

— У вас прекрасный замок.

Я скорее почувствовала, чем увидела ухмылку Клайва.

— Откуда ты вообще знаешь, что Цай был фейри? Почему мы верим на слово шлюхе кровососа? — Смоук сверкнула глазами, в них вспыхнули красные огоньки.

Клайв, Рассел и Годфри встали в унисон. Клайв протянул мне руку, и я приняла её.

— Мы сами найдём выход.

Бенвейр тоже встала.

— Пожалуйста, позвольте мне извиниться за мою невестку.

— Нет, не позволю. Вы оставили Сэм истекать кровью на полу на нашей вечеринке по случаю помолвки, потому что там было бы легче смыть её кровь с помощью шланга. Тогда я был готов прирезать вас. Вместо этого я позволил Сэм, Джорджу и Коко повлиять на меня. Это была моя ошибка. Вы уже доказали, что не считаете нас достойными вашего внимания или уважения. Тот факт, что вы отправили нас спать в чуланы, кишащие крысами, и позволили своим детям оскорблять нас — называть мою жену шлюхой, — не стал сюрпризом.

— Клайв, — начал Джордж.

— Мы не держим зла ни на тебя, ни на твою сестру. То же самое касается и вас, мистер Фир, — он повернулся обратно к Бенвейр, его глаза были чёрными, вампирскими. — Мы принесём Алдит окончательную смерть. Вот почему мы здесь. Если вашего внука всё ещё держат в плену, мы освободим его. Сделаем мы это для Джорджа и Коко. И для Сэм, которая слишком мягкосердечна, чтобы уйти от кого-то, кто нуждается в помощи. С вами, однако, покончено. Не подходите ко мне ни по какой причине. Я не стану слушать ваши мольбы.

— Хорошо! — усмехнулась Смоук.

— Заткнись, идиотка, — рявкнула Бенвейр.

Я опустила Фергуса на пол. Если он последует за мной, он будет моим. Если он решит остаться с Фиром и Элис, значит, ему там самое место. Я почувствовала, как он пробежал несколько шагов, а затем услышала, как Фир окликнул его по имени. Чёрт. Я очень хотела этого щенка.

Джордж проводил нас до двери и спустился к машине. Я проверила. Пикси больше не было на дереве. В эту минуту я не чувствовала никаких фейри.

Понизив голос до шепота, я сказала:

— Фейри наблюдали за этим местом десятилетиями. Чуть раньше в лесу была пикси, она подслушивала. Сейчас я её не чувствую, но вы должны знать, что за вами всеми наблюдают и к вам прислушиваются. Клайв?

Он повернулся ко мне, стиснув челюсти, но чернота уже покидала его глаза.

— Да?

Я помахала ему рукой.

— Покажи Джорджу фигурки дракона. Посмотрим, узнает ли он их.

— Фигурки?

Джордж переводил взгляд между нами, явно пребывая в замешательстве.

— Тот набор шахмат, который я попросила тебе отнести в пещеру. Светлая и тёмная стороны — это стороны королевы и короля. Мы узнали Цая, дворецкого, как одну из пешек короля. Довольно много ублюдков фейри, которые атаковали нас на прошлой неделе, представлены на доске со стороны короля. В любом случае, есть два дракона, по одному с каждой стороны. Мы не можем идентифицировать драконов в их драконьем обличье. Мы хотели показать твоей семье фигурки, чтобы узнать, знают ли они, кто это такие. Поскольку этому не бывать, можем ли мы показать тебе драконов?

Джордж уже протянул руку к телефону Клайва.

Первым изображением был халцедоновый дракон.

— Это Джордж.

Он неопределённо махнул в сторону замка. Когда он прокрутил до следующего изображения, то вздрогнул, молча уставившись на снимок.

— Я знаю, что видела тебя в драконьем обличье всего один раз, но… — как можно тише и нежнее я спросила: — Это твой близнец?

Джордж кивнул, отодвигая телефон от себя, обратно в руку Клайва.

— Он, может быть, на этой стороне доски, потому что его считают невольным фаворитом. Но это не должно означать, что его настроили против тебя.

Джордж повернулся и побежал вверх по тропинке.

— Я иду с вами, — крикнул он через плечо. — Дайте мне минутку, я за сумкой. Сейчас вернусь.

Он остановился перед тем, как проскочить через ворота охраны, и повернулся обратно к Клайву.

— Я могу помочь. Я нужен вам. Есть вещи, которые я могу сделать, а вы не можете.

Когда Клайв кивнул, Джордж выдохнул и помчался обратно в замок.

— Сынок…

Даже с такого расстояния мы могли услышать эмоции в голосе Гриффина.

— Не разговаривай со мной. Я собираюсь вернуть Алека.

Шаги загрохотали вверх по лестнице.

Я провела рукой по руке Клайва.

— Спасибо.

Он пожал плечами.

— Он прав. Нам бы не помешала его помощь, — Клайв притянул меня в свои объятия и поцеловал в висок. — Я сожалею о том, что она сказала, — прошептал он.


Я кивнула, прильнув к нему.

— Эм, прошу прощения? — это был Фир.

Я обернулась и увидела, что он неловко стоит в шести метрах от меня. Его руки были нагружены всякой всячиной.

— Нам придётся сидеть стиснутыми, — проворчал Годфри.

— О, нет. Я не хочу ехать. Мне жаль. Я просто…

— Никаких объяснений не требуется. Я говорил тебе в «Гоблин и Гончая», что нам не нужно, чтобы ты шёл с нами. Оставайся здесь. Ты уже сделал больше, чем кто-либо может от тебя потребовать.

Бедняга выглядел пристыженным своим решением.

Вздохнув, он кивнул, не выглядя убеждённым.

— Нет. Я пришёл сюда, потому что ты сказала, что ты хочешь Фергуса. Всё ещё желание в силе?

Фергус выскочил из-за ног Фира и подскочил ко мне.

— Фергус! — я подхватила его на руки и развернула. — Можем ли мы навсегда стать твоей семьёй?

Он извивался, пытаясь лизнуть меня в лицо.

Годфри ухмыльнулся.

— Это похоже на «да».

— Хорошо, — сказал Фир. — У меня есть кое-что для тебя. Собачья лежанка, еда и поводок, несколько игрушек, миски для еды и воды. У него стоят все прививки.

— Большое тебе спасибо. Я уже люблю его!

Фир улыбнулся.

— Хорошо. Давай я помогу тебе упаковать это барахло.

Мы открыли заднюю дверь внедорожника и уставились на чемоданы и холодильник для крови. Как мы собирались вместить сюда дракона и щенка?

Мой Джордж появился мгновение спустя со своей сумкой и горстью бандж-шнуров.

— Мы можем пристегнуть багаж к багажнику на крыше, чтобы внутри было больше места.

Я отвела Фергуса немного в сторону, где низкорослая трава встречалась со снегом.

— Пока они переупаковывают вещи, ты сходи на горшок. Давай, дружок. Нам предстоит долгая поездка.

Фергус заходил взад-вперёд, обнюхивая всё вокруг, а потом нашел своё идеальное место пописать. Ещё несколько поворотов по клочковатой траве, и он присел.

— Такой хороший мальчик, — промурлыкала я, пока он швырял снег на свои какашки. Мысленно проверив ещё раз округу, я снова обнаружила пикси на дереве. — Давайте, ребята. Я готова вернуться домой. Вся эта поездка провалилась.

— Я запросил самолёт в аэропорт Кардиффа. Скоро будем дома, дорогая. Будем рады подвезти тебя, Джордж.

Клайв всегда так быстро ориентировался в ситуации. Мне никогда не приходилось ему ничего объяснять.

Взгляд Джорджа скользнул по деревьям.

— Большое спасибо. Я очень ценю это. Если я в ближайшее время не вернусь к работе, меня уволят.

— Что…

— Джордж! — крик Бенвейр прервал вопрос Фира, доказав, что она тоже поняла, что происходит. — Повар приготовил ужин.

Мой Джордж подтолкнул Фира к замку.

— Я напишу тебе, как только мы поднимемся в воздух.

Фир побежал вверх по тропинке, сбитый с толку, но понимая, что ему нужно уходить прямо сейчас.

— Готова? — спросил меня Клайв.

— Ещё бы. Давай, приятель, — сказала я Фергусу, хлопнув себя по ноге. — Мы убираемся отсюда.

Джордж переупаковал внедорожник. Весь багаж теперь был на крыше. Третий ряд сидений был установлен, а второй был опущен под пол в багажное отделение. Собачья лежанка была установлена на открытом пространстве между первым и третьим рядами сидений.

Мы все забрались внутрь, Фергус запрыгнул в свою лежанку, где его ждали игрушки. Клайв, Джордж и я сели в третьем ряду, вытянув ноги перед собой.

— Хорошая идея насчёт места для ног, — сказала я, когда Рассел развернул внедорожник и направился по длинной подъездной дорожке к дороге.

После того, как мы проехали в тишине около десяти минут, Клайв спросил:

— Что-нибудь есть?

Я проверила. Никаких фейри во внедорожнике и никого, кто, казалось, следил за нами.

— Я так не думаю.

Похлопав Джорджа по руке, я спросила:

— Коробка, которая была у меня в багажнике под полом?

— Коробка? — эхом повторил он.

Когда я в панике схватила его за руку, он похлопал меня по руке.

— Шучу. Она прямо за нами. За этим рядом сидений есть небольшое место для хранения вещей. Коробка, холодильник и собачий корм… всё это здесь, с нами.

Вздохнув с облегчением, я прислонилась к Клайву, который обнял меня.

— Все тут комедианты.

— Извини, — сказал он, доставая свой телефон. — Мне нужно написать Джорджу и объяснить, что это было.

— Итак, — сказала я, — кто-нибудь знает, куда мы направляемся?


ГЛАВА 31

В которой Сэм делает тревожное открытие


— Я направляюсь в Кардифф на случай, если за нами следят, — сказал Рассел.

Хм.

— Я согласна, что мои знания географии немного шаткие, но разве это не противоположное направление тому, куда нам нужно ехать?

Я была почти уверена, что Кардифф находится на юге Уэльса, а поместье, где удерживали Фира, на севере.

— Да, — сказал Клайв, — но мы хотим, чтобы наши шпионы-фейри перестали следить за нами. Это будет достаточно сложно и без того. Не хватало ещё, чтобы фейри вмешивались и всё испортили.

— Кроме того, миссис, Уэльс не такой уж большой, — вставил Годфри. — Даже если мы проедем весь путь до Кардиффа, прежде чем развернёмся и поедем в Сноудонию, мы, так или иначе, тратим всего пять часов. Может быть, шесть, учитывая, какой у нас водила.


Он ткнул большим пальцем в сторону Рассела.

— Ох. Итак, мы приступаем к делу сегодня вечером.

Я думала, у нас будет больше времени для наблюдения и планирования.

— Да, — Джордж уставился в окно, положив руку на бедро.

— Мы найдём его.

Мы должны найти его.

Рассеянно кивнув, он продолжил смотреть в темноту.

— Может, нам, в самом деле, поехать в аэропорт, заехать на стоянку частных самолетов, а затем поменять машину?

У меня в голове прокручивался целый фильм об ограблении.

Годфри повернулся на своём сиденье и ухмыльнулся.

— Я тоже видел этот фильм.

— Ах, но видели ли его фейри? Вот в чём вопрос.

— Она права, сир. Я сомневаюсь, что фейри транслируют у себя фильмы об ограблениях, — Годфри вытащил свой телефон. — Я мог бы заказать нам другой вид транспорта.

— Или два, — предположила я.

— Две машины поменьше, два разных маршрута. Мне это нравится, — Годфри кивнул, постукивая по своему телефону. — Как мы разделимся?

— Джордж со мной и Клайвом.

Крепко зажав игрушку в зубах, Фергус перепрыгнул через край собачьей кровати и вскарабкался по моим ногам, решив устроиться меня на коленях.

— Чувствуй себя как дома, малыш.

Вздохнув, он прислонился ко мне и закрыл глаза.

Джордж отвернулся от окна и стал наблюдать за щенком.

— Я очень сожалею о том, что моя мать сказала тебе.

Я схватила его за запястье и сжала.

— Это не твоя вина. Я даже представить себе не могу, через что им пришлось пройти. Эта постоянная борьба между надеждой и горем. Так и не зная, что произошло. Чувство вины, размышление, что ты мог бы сделать по-другому. И настоящий сокрушитель души: отчаянно желать, чтобы он был жив, хотя ты знаешь, что он, вероятно, страдает, или, не дай Бог, желать ему смерти, чтобы его страданиям пришёл конец. Каждый день. В течение двадцати лет.

— Ты очень хорошо представляешь, — пробормотал Джордж.

— А потом, — продолжила я, — прибывают три вампира и любовница вампира, и ожидается, что твои родители будут милостивы? Учитывая, что вампир либо убил их ребёнка, либо держал его в плену всё это время, — я пожала плечами. — Небольшое обзывательство и дрянные условия проживания кажутся понятной и довольно мягкой реакцией.

— Да, — пророкотал Рассел с водительского сиденья.

— Ты думаешь, я слишком остро отреагировал? — спросил Клайв своего друга.

— В тот момент я подумал, что вы недостаточно остро отреагировали. Я ожидал, что полетит голова и начнётся война с драконами, — он поймал мой взгляд в зеркале заднего вида. — Никто из нас не выносит оскорблений в ваш адрес, миледи. Но это слово, данное… Нет, я не думаю, что вы слишком остро отреагировали.

Клайв кивнул, и я почувствовала, как он расслабился.

— Ваша жена, однако, обладает очень великим даром видеть ситуации с точки зрения другого человека. Я был готов дать им отпор на открытую враждебность. Когда они наотрез отказались признать, что их дворецкий был фейри, когда он исчез прямо у нас на глазах…

— Они этого не видели, — вмешалась я. Увидев нахмуренный лоб Рассела, я объяснила: — Они только отвернулись от тела, решив сердито уйти в замок, когда Цай растаял. Если они верят нам — плохим парням, — значит, они делили свою жизнь с кем-то, кто не только знал, где находится их сын, но и активно мешал им найти его и прекратить пытки. Как простить себя — пусть даже невольно — за соучастие в боли твоего ребёнка? — я покачала головой. — Ты не можешь, поэтому набрасываешься на посланника.

— Спасибо.

Я повернулась к Джорджу.

— За что?

Он на мгновение задумался.

— За то, что помогла мне яснее увидеть своих родителей. Я пребывал в шоке с тех пор, как мы приехали. Здесь меня увели в лес, куда забрали Алека. Здесь родители, которых я не видел десятилетиями, и они жили так, чтобы быть рядом со своим пропавшим сыном, а не с нынешними дочерью и сыном. Борясь со всеми тем, что ты перечислила раньше, с надеждой, горем и чувством вины, — он стукнул кулаком по колену. — Я хотел, чтобы они поняли, что у нас наконец-то появился реальный шанс вернуть Алека, если только они перестанут быть такими чертовски невежественными и недальновидными. Хотя ты права. Я не жил так, как они.

— Ты уже достаточно пожил.

Не поддаваясь, он взял мою руку в свою и кивнул.

Маленькие лапы Фергуса подёргивались во сне. Я толкнула Клайва локтем и указала вниз. Он улыбнулся, хотя глаза его были печальны. Разговоры о том, что Алека похитили и причинили ему боль, не могли не напомнить Клайву о похищении и убийстве его собственной сестры. Я склонила голов и положила её ему на грудь, пытаясь утешить скорбящих мужчин, сидящих по обе стороны от меня.

— Итак, — сказал Годфри, возвращая телефон в руку. — Какой тип машины ты хочешь? Я уже знаю, чего хочет Рассел.

Рассел на мгновение повернулся к нему, но затем ту же снова уставиться на дорогу.

— И чего же я хочу?

— Какой-нибудь пикап, — ответил Годфри, просматривая доступные транспортные средства.

Усмехнувшись, Рассел кивнул.

— Да.

— Клайв захочет спортивную машину, но нам нужен седан. Итак, вместительный четырёхдверный автомобиль. Нам нужно место для ног и для головы Джорджа. С большой мощностью и скоростью.

— Да, я хочу.

Клайв поцеловал меня в макушку.

Когда Фергус начал сползать с моих колен, мне пришлось убрать руку от Джорджа.

— Тебе следует позвонить Оуэну, когда мы приедем в аэропорт.

Медленно кивнув, он сказал:

— Да. Я так и сделаю.

— Транспортные средства забронированы. Они будут ждать в частном ангаре. Я даже заказал еду для этих двоих.

— О! — я закричала шепотом, не желая будить Фергуса. — Я беру назад всё, что я сказала о тебе, Годфри.

Он бросил на меня неприязненный взгляд через плечо, продолжая нажимать на свой телефон.

— Это салат. Джордж, я взял тебе два двойных чизбургера с беконом.

— Спасибо, приятель.

Раньше, чем казалось логически возможным, мы оказались в южном Уэльсе, и уже меняли машины. Пока Джордж разговаривал с Оуэном, я проглотила свой бургер с картошкой фри. Годфри пришёл ко мне, наполнил миску Фергуса водой, а затем повёл его пописать.

Клайв сел за руль, а Джордж занял пассажирское сиденье, так как в первом ряду было больше места для ног. Мы с Фергусом устроились на заднем сидении. Пока он дремал, я распаковала шахматный набор. Достав резную деревянную шкатулку из картонной коробки, я положила её себе на колени, открыла и потянулась к маленькому внутреннему светильнику над головой.

Приостановившись, я уставилась на фигурки. Некоторые из них, казалось, испускали слабое свечение изнутри. В залитой солнцем пещере ни я, ни Клайв ничего не заметили. На тёмном, пустынном шоссе, на заднем сиденье, вдали от огней приборной панели, я заметила слабое свечение.

Включив свет, я изучила фигурки, которые светились в темноте. Теперь, когда я знала, что искала, я увидела это. То, что я приняла за изменение цвета камня, на самом деле было наличием или отсутствием свечения. Я включала и выключала свет, пока не убедилась в этом.

— Проблема? — спросил Клайв.

— Это Алдит?

Я попыталась передать ониксовую королеву Клайву, но он отмахнулся от меня, держа руки на руле.

— Я понятия не имею. Чосер сказал, что я встречал её сотни лет назад в Лондоне, но я её не помню. Я помню чересчур взъерошенную и приторную вампиршу, но не её лицо.

— Ха. Интересно, было ли это сделано намеренно? Возможно, она не знала, видел ли ты когда-нибудь жену Этвуда. Она могла морочить тебе голову, пытаясь соблазнить тебя.


Хотя было забавно, что он помнил оборки, но не её лицо. Очевидно, её одежда глубоко оскорбила его.

— Возможно, но я не рад, что она так легко манипулировала мной.

Он свернул на другую пустую автостраду и продолжил наше путешествие на север.

— Могу я посмотреть?

Джордж потянулся за фигуркой.

— Ой! Я забыла, что ты видел её в лесу. Хорошо. Она чёрная королева?

Джордж провёл пальцами по фигурке и закрыл глаза.

— Да. Это она. В моей памяти она мягче, но, вероятно, это было сделано для того, чтобы привлечь меня, заставить чувствовать себя комфортно, гуляя с ней по лесу.

Передавая её обратно через сиденье, он сказал:

— Ты должна взять фигуру, пока я её не раздавил.

Вернув королеву на её место, я по очереди изучила другие фигуры, которые мы ещё не определили. Фергус заскулил во сне, и я положила руку ему на спину. Он почти сразу же успокоился. Хороший мальчик.

Я снова подняла светлого дракона и чуть не уронила его. Схватив «тёмного дракона», я изучила их бок о бок. Дерьмо.

— Э-э, парни. У нас проблема.

Клайв взглянул в зеркало заднего вида, а затем съехал на обочину. Переключив машину на паркинг, он повернулся на своём сиденье лицом ко мне.

— Что ты обнаружила?

Я подняла двух драконов.

— Фигуры меняются. Этот, — сказала я, подняв халцедонового дракона, — изменился пару часов назад. Теперь это копия ониксового дракона. На мой взгляд, я бы сказала, что ситуация изменилась, потому что Фир решил не возвращаться и не сражаться вместе с нами. Вместо этого прибыл Джордж и занял место Фира. Теперь драконы на доске — близнецы.

— Это тревожит, — сказал Клайв. — Что-нибудь ещё изменилось?

Я осмотрела лица, на мгновение проигнорировав свечение, и почувствовала, как у меня внутри всё сжалось.

— Ну… с положительной стороны, мы рыцари.

Клайв тихо выругался и забарабанил пальцами по рулю. Он сделал паузу, а затем сорвал с пальца обручальное кольцо и бросил его в подстаканник.

— Это всё ещё я?

Я наблюдала, как один из рыцарей почти незаметно превратился из Клайва в безликого, бесполого человека. От увиденного моё сердце учащённо забилось: свечение погасло в моём рыцаре. Камень был всё того же цвета, но внутреннее свечение исчезло.

— Почему у тебя так колотится сердце?

Подняв глаза на обеспокоенный взгляд Клайва, я схватила свою бутылку с водой и сделала глоток, давая своим мыслям время успокоиться.

— Ладно, это может быть совершенно неправильно. Это просто моя интуиция…

— Расскажи мне!

— Снятие кольца вывело тебя из игры. Фигура не приобрела другое лицо, потому что некому занять твоё место. Однако когда ты покинул доску, мой рыцарь стал тёмным.

— Тёмным? О чём ты говоришь?

— Когда я открыла коробку в темноте, я заметила необыкновенное, слабое свечение некоторых фигур. Я включила свет, чтобы проверить теорию. Все люди, всё ещё участвующие в игре, светятся. Те, кого мы убили, не светятся.

Клайв выхватил кольцо из подстаканника и надел его обратно на палец.

— Если я не буду играть в игры фейри, ты умрёшь. Так?

— Не знаю.

Я наблюдала, как фигура снова превратилась в Клайва, а мой рыцарь меж тем ох-как-же-тонко снова начал светиться.

— Но думаю, что да.


ГЛАВА 32

Много ругани наполняет машину


Клайв уставился на своё кольцо, в нём пульсировал гнев.

— Она превратила мою самую любимую вещь в то, что я хотел бы бросить в бездонную пропасть.

— Верно. Полностью понимаю. Само собой. Но что, если она сделала это, чтобы помочь нам?

Клайв уставился на меня, как на сумасшедшую. Судя по выражению лица Джорджа, он был согласен с Клайвом.

— Серьёзно. Я понимаю твой гнев. В основном я чувствую страх, но эти чувства исходят из одного и того же места. Да, это был идиотский ход: втянуть нас в междоусобицу фейри, но я вроде как уже согласилась помочь. Помните, когда королева — имена имеют силу, и мы пытаемся скрыться от радаров, поэтому никаких имён, — когда королева исцелила раны келпи, вытащив меня из лап смерти, она сказала мне, что в качестве оплаты я должна выяснить, что отравляет мир фейри.

— Да, — протянул Клайв.

— Вот оно. Король устраивал небольшие разрывы между королевствами, дестабилизируя Волшебную страну и облегчая его головорезам скакать туда-сюда. Он помогал вампиру похищать и сажать в тюрьму фейри, чтобы питаться ими, пока вампир либо не потеряет контроль, либо ему наскучит, и он высосет их досуха.

— Фир сказал, что вместе с ним в тюрьме были и другие. Он мог слышать их и чувствовать их запахи. Кто знает, как долго это продолжается? Они могли бы заключить свою сделку сотни лет назад. Король фейри пытается навредить королеве, причиняя боль её народу.

— А мне, чёрт возьми, наплевать, что они делают друг с другом!

Глаза Клайва стали вампирски чёрными.

— Ты была цела и невредима в Кентербери, рядом со мной. С тех пор на тебя постоянно нападают убийцы фейри. Она спасла тебе жизнь только для того, чтобы подвергать её постоянной опасности? Нет! Я этого не потерплю, Сэм. Спасение твоей жизни не даёт ей права обращаться с тобой, как с шахматной фигурой в этом вечном матче против её партнёра.

— И я согласна.

Я успокаивающе положила руку на Фергуса. Теперь он проснулся и съёжился от всплеска Клайва.

— Но без этого кольца я бы никогда не избежала заколдованных пут. Я была бы мертва уже как неделю назад в Волшебной стране, и ты бы так и не узнал, где я была.

— Не напоминай мне, — кипятился он.

Заметив реакцию Фергуса на него, он развернулся на своём сиденье и уставился в лобовое стекло. Через мгновение он снова выехал на дорогу.

— Сегодня вечером нам нужно спланировать миссию. Мы разберёмся с кольцами фейри позже.

— Да, — сказала я и увидела, как Джордж расслабил плечи.

Ему нужно было спасти своего брата прямо сейчас. Миссия, сорванная шахматной доской и кольцами, вероятно, довела его до кипения. Фергус прижался своим тёплым телом ко мне и расслабился.

Прошел почти час, как Клайв мчал по тёмному шоссе, никто не разговаривал, и я, наконец, собрала фигурки, запомнила лица и достала телефон, решив набрать Годфри.

— Да? — ответил он.

— Я тут подумала, мы должны составить план, — сказала я.

— Разве план не состоит в том, чтобы ворваться и убить всех, кроме заключенных?

Обычно мне нравился сарказм Годфри. Но сегодня вечером ситуация была слишком напряжённой, чтобы с ней можно было справиться.

— Ты можешь дать Рассела?

Даже если бы план состоял в том, что мы должны были бы разобраться с этим, когда доберёмся туда, я бы чувствовала себя более комфортно, если бы что-то было решено.

— Я здесь, миледи, — глубокий рокот Рассела помог мне смягчиться.

— Итак, собственность должна быть заговорена верно? Родители Джорджа за последние двадцать лет объехали весь Уэльс, пытаясь найти сына, и ничего, — глядя в окно на туман, окутывающий проплывающие мимо холмы, небольшие дома, я продолжила: — Если территория заколдована, мы можем просидеть на подъездной дорожке и не видеть ничего. Как нам найти спрятанный дом?

Последовало напряженное молчание, а затем Рассел сказал:

— Полагаю, мы все думали, что вы сможете её найти. В конце концов, она вампир.

— Я? Но она похожа на Летицию, только ещё сильнее. Она питалась исключительно от сверхъестественных существ, вероятно, сотни лет. Я пыталась найти её с тех пор, как мы приехали сюда.

Знание того, что атака, которая произойдёт через несколько часов, зависит от того, сделаю ли я то, в чём я до сих пор не преуспела, делало мой голос более писклявым, чем обычно.

— Мы могли бы привязать миссис к спине Джорджа, — сказал Годфри. — Он полетает над Сноудонией, пока она делает своё дело. Может быть, близость поможет.

— Нет, — сказал Клайв.

Снова воцарилась тишина, пока Рассел и Годфри, казалось, заново обдумывали свои ответы.

— Понял, — тихо ответил Годфри, уважая гнев Клайва.

— Годфри мог бы сканировать аэрофотоснимки, пока мы едем, — предложил Рассел. — Их заклинания могут не сработать со спутниками.

— Да, — сказал Клайв. — Сделай это, — голос холодный, выражение лицо жесткое.

Клайв летел по дороге, на добрых пятьдесят километров в час превышая установленную скорость.

— Так, хорошо, если ты вспомнишь что-нибудь ещё, позвони нам, по… подожди! Клайв, возвращайся!

Он замедлил ход и снова съехал на обочину.

— Что ты увидела?

— Ничего. Но что-то почувствовала, — я указала позади нас. — Туман рассеивается над узкой аллеей вон там. Она выходит в сторону от автострады.

— И что? — спросил Джордж, недовольный тем, что машина снова остановилась.

— Где-то дальше по этой дороге есть кладбище.

Кивнув, Клайв развернул машину.

— Да. Отличная идея.

— Что такое? — спросил Рассел.

— Я некромант, — объяснила я. — Мои силы становятся сильнее, когда я нахожусь в непосредственной близости от мёртвых.

Сделав паузу, я подумала было о том, чтобы просто сделать то, что нужно, не сказав ему, поскольку он и так был на взводе, но это было бы неправильно.

— Мне также нужно будет устранить любой дисбаланс, который есть в колдовском стекле, — когда Клайв вздрогнул, я добавила: — Но это будет без перебора. Не так, как в прошлый раз. С моей магией в равновесии и телом среди мёртвых, я буду наиболее сильной. Может быть, тогда я смогу найти её.

Призрачные силуэты деревьев и кустов теснились на затянутой туманом аллее, на которую Клайв свернул. Машина подпрыгивала на неровной земле. Мы проехали мимо знака, который я не смогла разобрать.

— Кто-нибудь смог прочитать?

— Это церковь Лландифейсант, историческое место в Уэльсе, — сказал Джордж.

Мы припарковались чуть поодаль, а затем пошли по заснеженным участкам в поисках церкви. Фергус носился туда-сюда, принюхиваясь и мочась сколько душе угодно. Он залаял на трепещущее на ветру дерево, а затем побежал обратно ко мне.

Из белого тумана высилась заросшая средневековая церковь. Её окружала низкая каменная стена. Не уверенная, что щенок справится, я подхватила Фергуса и перепрыгнула через неё. Вероятно, из-за того, что я американка, которая до этого года мало путешествовала, старые здания очень очаровывали меня. Церковь выглядела так, словно стояла здесь задолго до того, как Колумб натолкнулся на Северную Америку.

— Похоже на средневековье, — сказал Клайв.

Построенная вплотную к крутому холму, церковь была поглощена окружающей средой.

— Снег выглядит странно, или церковь покрыта мхом и лозами?

— Похоже, земля находится в процессе освоения церкви.

Клайв обошёл вокруг стены.

— Надгробия здесь, дорогая.

«Дорогая». Это слово помогло уравновесить мои эмоции. Он не был зол на меня. Покачав головой, он вернулся ко мне, поцеловав меня в нос, а затем крепко прижал к себе.

— Прости, — пробормотал он. — Я не хотел напугать никого из вас.

— Я не испугалась. Просто беспокоилась, что моего дерьма становится слишком много, чтобы ты мог с ним справиться.

— Никогда.

Я услышала, как кто-то прочистил горло в моём кармане. Что, чёрт возьми, это было?

Клайв залез в мой карман и вытащил мой телефон. Звонок Годфри всё ещё был в эфире.

— Упс.

— Мы не будем возражать, если вы оставите нас на связи, чтобы мы знали, что происходит, — сказал Рассел. — Мы просто хотели дать вам знать, что мы здесь.

— Ладно. Возвращайтесь в карман.

Я оставила Клайва и побрела через могилы. Надгробия были такими старыми, настолько истёртыми временем, что имена и даты, казалось, были утеряны столетия назад. Парни ждали меня на краю, пока я направлялась в самое сердце кладбища. Я нашла на земле плоский разбитый камень. Стряхнув снег, я быстро извинилась перед тем, кто бы под ним ни был, и села.

Я закрыла глаза и почувствовала, как Фергус плюхнулся мне на колени.

— Мне позвать его? — спросил Клайв.

— Нет. Он тёплый комочек комфорта. У нас всё в порядке.

Решив, что сначала я могу отсечь сложности, я размотала свою магию, представив её в виде длинной золотой нити. Обернув её вокруг колдовского стекла, висевшего у меня на шее, я забрала обратно дисбаланс, хранящийся в хрупком на вид шарике. Стиснув руки на коленях, не желая сжимать щенка, я втянула боль.

Из меня вырвался вздох, прежде чем я смогла его сдержать.

— Сэм? — беспокойство в голосе Клайва, зная, что он помнит последний раз, когда я делала это и чуть не умерла, заставило меня сильно подавить боль.

— Я в порядке, — крикнула я.

Мы оба знали, что это была ложь, но он признал, что мне нужно было это сделать.

Огненная боль распространилась по моему телу, на мгновение окрасив меня в агонию, а затем она исчезла. Клайв пытался унять мою боль, но она была слишком велика. К счастью, длилось всё недолго. Ощущение, как Фергус лижет мой подбородок, заставило меня улыбнуться. Я высвободила свои конечности и обняла его.

— Всё в порядке. Теперь я в порядке, — я поцеловала его в мордочку, а затем посадила обратно к себе на колени. — У меня есть дела, приятель. Вздремни.

Привлекая души давно умерших, окружающих меня, я открыла некромантскую часть своего разума. Я легко нашла своих троих парней. Они были мне так знакомы, что сияли, как прожектора: Клайв рядом, а Рассел и Годфри в милях отсюда, едут по другой автостраде в Сноудонию. Более тусклым, но всё же отчётливым был ноктюрн Брэма далеко на западе, в Йоркских пустошах. Похоже, был ещё один ноктюрн на юге, возможно, недалеко от Кардиффа, и ещё один на востоке, на побережье.

— Одинокий вампир в помещении, которое выглядит как подвал. Его разум — отвратительный, тёмный клубок мыслей, и голод бушует в нём.

— Я не понимаю, — пробормотал Джордж. — Вампир с Алеком?

— Нет, — сказал Клайв, его голос был слишком тихим, чтобы его можно было расслышать. — Она ищет.

Я заметалась взад и вперёд, выискивая предательские всплески ядовито-зелёного цвета, которые означали вампира. Когда я попала на ноктюрн недалеко от Эдинбурга, я поняла, что снова упустила её. Открыв глаза, я обнаружила, что Клайв терпеливо ждёт. Джордж был по другую сторону низкой каменной стены и бросал палку Фергусу.

— Нет?

— Когда у вампиров появился шотландский акцент, я поняла, что зашла слишком далеко.

Клайв подошёл ко мне и протянул руку.

— Это была хорошая идея. Просто не сработало. Давай отведём тебя обратно в машину с подогревом.

Однако я не пошевелилась. Мне пришла в голову ещё одна идея.

— Может быть, ты и есть ключ.

Он сделал паузу, подняв брови.

— Как так?

— Вы оба были обращены одним и тем же вампиром. Может быть, связь заложена в крови.

Кольцо фейри светилось на моём мизинце.

— И она питалась от фейри, — я жестом подозвала Клайва поближе. — Помнишь, что ты сделал, когда Эбигейл морочила мне голову?

— Дал тебе немного своей крови, чтобы снять заклятие?

Он присел на корточки рядом со мной и положил руку мне на колено.

— Верно. Это может вызвать у меня лишь тошноту, но, может быть, если у меня во рту будет твоя кровь, а на пальце кольцо фейри, я смогу попытаться сосредоточить свою энергию на чём-то, что сочетает в себе и то и другое, — я вздохнула. — Я понятия не имею, что делаю, Клайв. Я просто… я чувствую, что это сработает.

Я посмотрела в его полные надежды глаза и почувствовала, как всё внутри меня сжалось. Я не хотела давать ему ложную надежду.

— Но я могу быть совершенно неправа…

Он успокаивающе поцеловал меня.

— Это хорошая идея. Давай попробуем.

Он снова поцеловал меня, долгим, глубоким поцелуем, который оставил вкус крови у меня во рту.


ГЛАВА 33

1 В которой Сэм обнаруживает источник ненависти, который, как она знала, у неё был


Удерживая кровь на языке, я обернула пальцы вокруг кольца и раскрыла свою магию, перекинув её изо рта на палец. Я поискала в своём сознании вампира, у которого была кровь того же создателя, так же как и кровь фейри, текущая в её теле.

Я смутно осознавала, что Клайв поднял меня и усадил к себе на колени. Я уткнулась головой в его подбородок, вдохнула его запах и принялась искать. И вот наконец-то. Наконец, я обнаружила странную вспышку. По форме и ощущениям она напоминала вампирскую вспышку, но была чёрной и сливалась с темнотой в моём сознании. То, что я обычно воспринимала как слабые наложения цветов — ядовито-зелёный для вампиров, весенне-зелёный для фейри, красный для драконов, фиолетовый для бессмертных, таких как Стефо и Мег, — это пятно было непроницаемым чёрным. Чёрное на чёрном обычно предназначалось для по-настоящему мёртвых, тех, кто совершил переход и не оставил после себя туманного духа.

Загрузка...