Кит и зверь морской


Глава 1

Как остаться незамеченным


Второй день тихий, университетский город Рытвигард бурлил, как котел с кипящей водой. Впрочем, это и не удивительно. Никогда еще город не посещала такая странная компания. Во-первых, возглавлял ее сам принц Аланигор. Кроме него, в этом избранном обществе был только один человек. Еще там имели место эльф, эльфийка и молоденький полукровка. Но этим в Лизардгории никого не удивишь. Во-вторых, здесь были гном и тролль. Впрочем, гном, скорее всего, был просто невысоким человеком. Но людей в два с половиной метра роста не бывает. А уж ни людей, ни эльфов с крылышками и вовсе пока не изобрели. В этом же диковинном сборище был, вы не поверите, один эльф с крылышками! Но это еще не все. В конце концов, крылышки можно и на рубашку пришить. Но двух драконов соорудить решительно не из кого! Не из лошади же в самом-то деле их делать, когда они впятеро ее длиннее.

На второй день, поближе к вечеру в дом, в котором разместились все эти странные существа, деликатно постучались. Принц Аланигор, на правах местного жителя, пошел открывать. У ворот дома собралась довольно внушительная толпа, на крыльцо поднялись двое представителей понаглее.

— Ваше высочество, — проговорил один из них, — мы слышали, что вы привезли сюда прямо бродячий цирк. Неужто, правда?

— Цирк? — удивился Алан. Он успел настолько свыкнуться с обликом своих мирренских друзей, что воспринимал их вполне обыденно, не задумываясь, как они выглядят для свежего человека, — Нет, господа, это театральные артисты. Я видел их выступление в Брейморе и подумал, что грех не пригласить такую труппу в научную столицу королевства. — Алан подумал, что мало кто из присутствующих регулярно бывал в эльфийском порту Брейморе. Он и сам не был там ни разу.

— Они будут давать спектакль?

— Ну, разумеется. Как только отдохнут с дороги, и их антрепренер договорится об аренде театра.

— Не беспокойтесь об этом, ваше высочество. О театре мы позаботимся. Но поговорите с господами артистами. Может быть, они согласятся выступить на открытой площадке? В таком случае, их увидит больше народу, и они больше заработают.

Алан прошел в столовую, где все мирренцы, за исключением драконов, собрались за чаем. Драконы же в доме просто не поместились. Нет, оба могли без особого труда втиснуться в широкую прихожую, но вот чтобы там повернуться, об этом и речи быть не могло. Посему мирренцы тщательно почистили просторную конюшню, застелили ее в несколько слоев матрацами и коврами, после чего драконы, слегка покрутив носами, устроились там жить. Точнее, они коротали там время, когда были настроены отдохнуть под крышей. Трапезничать они предпочитали на стороне, равно как и заниматься водными процедурами. Драконы предпочитали не посвящать двуногих, даже лучших из них, в вопросы своей интимной жизни.

Алан оглядел спокойно беседующих мирренцев и вдруг понял, что натворил. Это что, надо полагать, что он записал всех этих существ, самому младшему из которых, за исключением одного лишь Антонина, было триста восемьдесят лет, выступить в театре на потеху рытвингардским лоботрясам?

— Ланс, приходили спросить, не хотим ли мы выступить в цирке, — убитым голосом проговорил принц.

— И что ты ответил, малыш? — голос Ланса звучал вполне благожелательно, в нем чувствовалось спокойное любопытство.

— Я сказал, что вы из театра. Меня здесь знают...

— Мда, — протянул Ланс, Элистан расхохотался, а Арнольд встал.

— Ты уверен, что все хорошо обдумал, малыш? — холодно вопросил тролль.

Алан поежился.

— Честно говоря, я растерялся, Арнольд.

— Оставь, Арни, — вмешался Торвальд. — Не нужно запугивать ребенка.

— А я и не собираюсь, — хмыкнул Арнольд. — Зачем мне делать то, что за меня прекрасно могут сделать другие? Сейчас принц пойдет к нашим друзьям — драконам и сообщит, что записал их на представление в качестве главных диковинок. Думаю, с остальным драконы прекрасно справятся.

— Не слишком ли ты суров, Арни? — усмехнулся Гветелин.

— Я пойду, — вмешался Алан. — Я действительно кругом виноват. И ни вы, ни драконы не должны отвечать за мой непомерно длинный язык. А если драконы меня съедят, то так мне и надо!

— Ага, съедят, легко отделать захотел, — хмыкнул Элистан.

Алан решительно направился в просторный сарай. Драконы уже успели поужинать и мирно беседовали, разлегшись на коврах. Увидев молодого человека, Требониан слегка отвернулся, а Голубеника снисходительно мурлыкнула.

— Ну, иди сюда, маленький никчемуха, рассказывай, что ты еще натворил.

Алан подошел к небесно-голубой драконице, сел на ее мощную лапу и покаянно произнес:

— Я представил всех вас в виде театральной труппы.

— Ну это-то мы знаем, — ласково проворчала Голубеника. — Мы с Бони предпочитаем приглядывать за такими слабыми созданиями, как вы. Изо всех вас сильным можно считать только Ланса, но он слишком уж склонен к авантюрам, так что надеяться на него нельзя точно так же, как и на остальных.

Алан помолчал, потом ласково погладил мощную лапу, на которой сидел.

— Вот я и пришел сразу во всем признаться. Если вы захотите съесть меня за это, то лучше уж ешьте сразу! Я не такой храбрый, как Ланс, чтобы выйти один на один против дракона и вызвать его на единоборство.

— Ты предпочитаешь иметь дело сразу с парой драконов, Алан, — понимающе поддакнула Голубеника, легонько ткнула Алана носом и заразительно расхохоталась. Требониан повернулся к молодому человеку, и он увидел, что громадный дракон тоже смеется.

Алан махнул на все рукой и тоже засмеялся. А когда Голубеника наклонила к нему громадную голову, сделал то, что давно хотел — нежно погладил ее снежно-белые усы, кокетливо закрученные локончиками. Голубеника удовлетворенно мурлыкнула.

— Не беспокойся, малыш. Мы с Требонианом как раз обсуждали, как выйти из этого положения. Ты, вероятно, понимаешь, что нашим друзьям играть на сцене несколько не по чину. К тому же, они на службе у Миррена, и должны блюсти честь страны. Так что, решать проблему придется нам двоим. Мы-то на службе у Ланселота!

— Голубеника, не надо, — попросил Алан, — Я что-нибудь придумаю.

— Не нужно, Алан, — вмешался Требониан. — Ты дал слово принца и должен его сдержать. А для нас с Никой это будет прекрасным развлечением. Особенно, если нам чуточку поможет Ланс. А то, боюсь, вместо спектакля, рытвингардская публика увидит партию игры в виртуальные шахматы. Кстати, а это мысль! Ника, как ты смотришь на партию в виртуальные шахматы на три игрока? Элистан поможет записать ход игры, потом подредактирует и мы выдадим это за театр теней!

— Элистан?

— Он большой мастер по этому делу.

— Я думала, ты хочешь привлечь к игре Ланса.

— Ну да. Ланса — к игре, Элистана — к записи. Иди, Алан. Только следующий раз сначала подумай, потом уж говори.

Алан встал с лапы Голубеники, помолчал, потом робко спросил:

— Требониан, я понимаю, что ляпнул лишнее, но что здесь такого страшного? Почему Арнольд так сердится?

Требониан фыркнул в вислые усы.

— Ты быстро наглеешь, малыш. Только учти, у тебя для этого значительно меньше оснований, чем у твоего учителя. После того, как Ланс хотя бы ухитрился прожить триста шестьдесят лет в Миррене, я имею в виду, что он выжил и даже преуспел, он имеет право на некоторые заморочки. Но ему даже в голову не придет выставлять на всеобщее обозрение своих друзей только потому, что у них не вполне обычная, для данной местности, наружность. Кстати, малыш, если бы Ланс не называл тебя своим любимым племянником, у тебя был бы шанс узнать, что такое разгневанный тролль. А тролли — самые вспыльчивые существа Арканоса.

— Прости, — смиренно извинился Алан. — Я не хотел вас обидеть. Я просто не подумал.

— Я понимаю, малыш. А теперь иди. И скажи Лансу... Хотя, не надо. Я сам ему все скажу.

Алан тяжко вздохнул и поплелся в дом получать выволочку от всех мирренцев вместе и каждого по отдельности. В глубине души, молодой человек таил надежду, что представители городских лоботрясов не сумеют сыскать подходящую площадку.

Надежды Алана разлетелись в пух и прах уже на следующее день. С самого утра Ланс и Элистан пошли в сарай к драконам, а остальные пошли на экскурсию в местную библиотеку. Алан еще накануне обеспечил всей компании беспрепятственный доступ в книгохранилище. Если бы не это, тролль бы его за сегодняшний день со свету сжил. А так — попросту оставил на хозяйстве. Работка не сахар — обеспечить обедом и ужином всю компанию, но возражать Алан не осмелился. Равно как и попробовать свои таланты по части кулинарии, в частности, в приготовлении супа. Вместо этого, он закупил побольше овощей и фруктов — мирренцы обожали арканосские фрукты, утверждая, что они гораздо лучше их, мирренских. Да еще холодного готового мяса. Так он хотя бы мог надеяться, что его не слишком раскритикуют. Мясо и хлеб порезать не сложно, а овощи и фрукты он попросту вымоет.

Как раз в тот момент, как молодой человек уверился, что сегодня ему все удастся организовать наилучшим образом, в дверь постучали. Алан вышел к порогу и увидел все тех же нахалов. Алан нервно сглотнул и приготовился к худшему. Если бы еще Ланс не приказал ему сказать, буде понадобится, что спектакль они могут представить через день, потому как, им нужно время на акклиматизацию и отдых с дороги, принц бы непременно сообщил, что просто пошутил и предложил бы возместить издержки из своего кармана. Но после всего, что он вчера выслушал, ослушаться Ланса было совершенно немыслимо.

— Доброе утро, ваше высочество, — радостно проговорил раздолбай.

«Кому доброе, а кому и не очень», — мрачно подумал принц, вслух же вежливо поздоровался.

— Я договорился о выступлении на стадионе. Прямо сегодня вечером.

— Открытый стадион не подходит, — возразил Алан. — Театр — не цирк. В театре должна быть сцена и кулисы. Но открытая площадка в парке подойдет.

— В парке? — громила озабоченно нахмурился. — Но там трудно разместить всех желающих. Раньше завтрашнего дня, я, пожалуй что, все и не организую.

— Ну и ладненько, — согласился Алан. — Вот и договорились. — И торопливо закрыл дверь перед носом у жлоба.

Алан хотел было пойти к Лансу рассказать последние новости, но в последний момент вспомнил, что Элистан запретил прерывать их даже в случае пожара, наводнения и землетрясения. Впрочем, случись пожар, Алан, может быть, и рискнул бы, но теперь... Кстати о пожаре, он же ставил чайник! И молодой человек бегом вернулся к хозяйственным делам.

Весь день молодой человек провел один, охраняя тылы. В полном составе компания собралась только к ужину. Сначала вернулась группа из библиотеки, потом, значительно позже, явились Ланс и Элистан. Ланс выглядел усталым и довольным, Лис был скорее задумчивым.

— Даже жаль, что я не смогу продать запись вашей игры на телевидение, — проговорил драконид. — Сама по себе игра на три стороны, две из которых — драконы весьма и весьма любопытна, пусть даже вы выбрали сюжет для развития игры из комикса. Но если добавить, что третью сторону представлял ты...

— То это лишает эту пленку даже минимальной стоимости, как объекта для продажи, особенно в твоих руках, — насмешливо подхватил Ланс.

— Ты прав. И это очень грустно. Пожалуй, завтра ты можешь пойти порыться в библиотеке вместе с Лином и Арни. Как ты понимаешь, я не могу командовать Мэрилин, Антонин на каникулах, Алан — на штрафных работах. А мы с Тором на пару сядем, и из этой пленки оставим спектакль на полтора — два часа под названием «Красавица и дракон». Все ваши остроумные диалоги и хитроумные ловушки мы с Тором с сожалением вырежем, а бредовое содержание, о котором вы изредка вспоминали, с еще большим сожалением, соберем до кучи и представим вечером на потребу почтеннейшей публике. Думаю, присутствие двух драконов помешает зрителям закидать нас всех гнилыми помидорами...

— Алан, ты приготовил ужин в своем обычном стиле? — поинтересовался Ланс и поторопился объяснить. — Вы просто не знаете, господа. Суп, приготовленный моим учеником можно переводить в разряд помоев, даже не пытаясь попробовать. Собственно, так даже лучше. Я однажды попробовал. Так, из чистого любопытства. Ну что я могу сказать? Жив я, как видите, остался. Но это только потому, что я довольно опытный маг. Если Горидар и правда потреблял стряпню принца Аланигора, то я просто потрясен его железным здоровьем.

— Можно подумать, что ты готовишь лучше! — обиделся Алан. — Я что-то ни разу не видел тебя на кухне! — Алан внезапно осекся. Ланс же говорил, что слуг в Миррене нет. Может Ланс и готовит сам?

Ланс засмеялся и покачал головой.

— Нужно будет как-нибудь попробовать. Вдруг получится! Но знаешь, когда-то давно, лет так триста пятьдесят назад, я умел довольно сносно готовить бутерброды.

Алан с облегчением рассмеялся. Его несколько утешило, что его учитель не всемогущ. А то с таким совершенством, которое он вообразил, даже общаться страшно.

— А что ты ищешь в библиотеке, Ланс?

— Это долгая история, Алан. И если мы благополучно переживем завтрашний вечер, я непременно тебе ее поведаю.

— А если говорить коротко, то Ланс в последние лет так двести пятьдесят — триста мечтает проводить дни в научных изысканиях, а вечера — на крылечке, в лучах теплого заходящего солнца, — насмешливо сообщил Гветелин. — Понимаешь, Алан, в Миррене наукой заниматься Ланс не желает. То руки не доходят, то еще чего.

— В Миррене нет солнечных вечеров, Лин, — серьезно объяснил Ланс. — А, как ты правильно подметил, они являлись непременным условием научных изысканий.

Все стали рассаживаться за стол. Алан успел заранее поставить на стол приборы, так что сейчас он с чувством законной гордости разложил на них неровно порезанную ветчину, буженину и ростбиф. Тарелки с вымытыми овощами и фруктами он расставил по всему столу.

— Прошу вас, господа, — Алан положил себе на тарелку кусок мяса, отрезал от него маленький кусочек и спросил:

— Ланс, а в какую игру вы играли?

— Виртуальные шахматы, — Ланс прожевал кусочек буженины и признал. — Совсем неплохо, малыш. Оказывается и ты не безнадежен. Виртуальные шахматы... Как бы это лучше объяснить... В общем, правила игры таковы. Игроки договариваются об общей канве сюжета, потом каждый из игроков создает себе фантомов в соответствии со своей фантазией и возможностями и наделяет этих фантомов любыми свойствами, которые только приходят ему в голову. Как физическими, так и магическими. Обычно игрок может наделять своих фантомов магическими способностями в соответствии со своими данными. Но никто ему не запрещает обратиться к магической силе другого игрока, если он, конечно, сумеет это сделать. Иногда ограничивают число фантомов, иногда нет. По договоренности. И играют. А некоторые любят на это смотреть. У некоторых, знаешь ли, довольно бурная фантазия.

— У тебя, например, — подсказал Элистан.

— И у меня, — согласился Ланс. — Так что некоторые партии действительно получаются весьма любопытными. И их даже показывают по телевидению. Да ты же видел у меня дома!

Алан видел. Тогда Ланс ему попросту объяснил, что это театр теней. А теперь оказалось, что за этим стоит нечто большее.

— А почему Элистан не хочет продать на телевидение вашу партию?

Ланс поморщился.

— Из политических соображений, малыш. Продавать на телевидение такую халтуру просто нельзя. Меня тогда просто уважать перестанут!

Алан с любопытством уставился на своего учителя.

— Думается, что тебе лучше прекратить играть в молчанку, Ланс, если ты не хочешь, чтобы твой любимый племянник регулярно откалывал номера в этом же роде, — проговорил Элистан.

Алан перевел заинтересованный взгляд на драконида.

— Что ж, я не возражаю, — пожал плечами Ланс. — Собственно говоря, хотя я предпочел бы не афишировать наше пребывание на Арканосе, тайны здесь никакой нет. В особенности, от Алана.

Алан уставился на драконида, но тот сосредоточил свое внимание на громадном, сахарном помидоре. И только покончив с ним, Лис заговорил.

— Видишь ли, малыш, в былые времена в Миррене велись не только виртуальные войны. Вот только последнее сражение кончилось фарсом. Старанием нашего общего друга и твоего пра-пра-пра-дядюшки. Случилось это триста пятьдесят лет назад. Мне было восемьдесят. Мальчишка, конечно, по нашему счету, но к этому времени я уже лет пятьдесят был офицером и даже успел поучаствовать в нескольких крупных сражениях. Правда, сейчас из всех них я могу отчетливо вспомнить только то, последнее. Представь себе, вот идет бой. Воюют все со всеми. Дракониды с эльфами, эльфы с гномами, гномы — с троллями, а тролли с драконидами, и так далее. Кстати, тот бой велся по очень строгим правилам. Ты только представь себе игру в шахматы на четыре поля и без союзников. Да еще, чтобы не нарушить правила, а то дисквалифицируют и удалят с поля боя. При этом автоматически засчитывается поражение, малыш, — пояснил драконид в ответ на недоуменный взгляд лизардгорского принца. Дескать, что здесь плохого? — И вдруг — на поле боя опускается молодой человек на драконе. Молодой — тридцать лет, я не ошибся? И человек. Или почти человек. Собственно говоря, магов вряд ли можно называть людьми. Они изменяются не только магически, но и физически. В общем, можно говорить маг, а можно — мирренский человек. По-моему, это синонимы. Так вот, эти двое — человек и дракон, опускаются на поле боя, и этот юнец нагло заявляет: «Я присоединяю эту территорию к Лизардгории». Тут, естественно, взбеленились все. «Как это — присоединяешь, и кто ты, собственно, такой?» «Я принц Лизардгории Ланселот, — с ехидной улыбочкой заявляет молокосос, — а присоединить эту территорию легче легкого. Я здесь посижу в сторонке, подожду, пока вы друг друга истребите, а потом уничтожу победителей». И тут все народы Миррена, впервые в истории, объединились против общего врага. Для начала, в Ланселота полетели стрелы, копья и дротики. Остановить одиночную стрелу для мага — плевое дело, но уничтожить залп, тем более, не скоординированный в пространстве — времени неимоверно сложно. Тем не менее, эта парочка справилась с этим, даже не вспотев. Потом эльфы и дракониды попытались сжечь его. Как же, этот наглый юнец ухитрился справиться с таким количеством магической энергии, которая чуть не спалила на фиг сам Миррен. Продолжать бой было опасно для существования Миррена. Ланс, вероятно, говорил тебе, что концентрация магической энергии опасна, особенно в замкнутом пространстве. Мы не могли продолжать попытки убить его без риска причинить огромнейший вред стране. И даже планете, Алан. У Ланса уже в те времена была милая привычка хапать всю магоэнергию, до которой только возможно дотянуться. А тут — халява. Убедившись в наших мирных намерениях, Ланселот спросил, за что воюем. Причины, естественно, не нашлось. В самом деле, малыш, ну как можно объяснить, что мы почти две тысячи лет подряд воюем, чтобы выяснить, кто в доме хозяин?! Но такую наглость нельзя было оставить без последствий. Принц Лизардгории Ланселот исчез навсегда. Зато появился король Лотес. Кажется, тебе приходилось слышать о нем. Потом, еще через пятьдесят лет, король Лотес отрекся от престола и женился. Собственно говоря, это был единственный для него способ жениться. Сам понимаешь, законный король Миррена не мог жениться на представителе одной из наших рас. Не мог он и привести невесту из Лизардгории. Это уже попахивало интервенцией. Так что наш Ланс теперь правит королевством в качестве регента при самом себе. А малый регентский совет перед тобой в полном составе, Алан. Даже больше. Мэрилин не входит в совет по вполне понятным причинам — вдруг кто-нибудь вспомнит, что она сестра Гветелина? А Антонин еще слишком молод. К тому же, он наследник престола. Точнее, будет им, когда Ланс наиграется в регентство и согласится на уговоры мирренских князей снова принять корону.

Алан слушал Элистана, открыв рот. Он даже так и не донес до рта кусочек мяса, наколотый на вилку. Сам же Элистан успел за время своего повествования неплохо перекусить. Несмотря на свою стройность и легкость, драконид отличался изрядным аппетитом.

Некоторое время Алан молча переводил взгляд с Элистана на Ланса и обратно. Потом заговорил совершенно убитым голосом.

— Но как же так, Ланс? Почему ты не сказал мне раньше? Я немедленно что-нибудь придумаю. Скажу, что я неудачно пошутил, ну, глупость сморозил. Я ведь и правда не подумал! Представлю вас, как мирренских послов.

— Ни в коем случае, Алан, — возразил Ланс. — Я поэтому и не говорил тебе о нашем положении в Миррене, чтобы ты не привлек к нам излишнего внимания здесь, в Лизардгории. Я хотел погулять на просторе. А королям, знаешь ли, гулять не положено. К тому же, в кристалле Лиса нет ничего порочащего честь Миррена. Думаю, мы просто выдадим это за случайно захваченный с собой видеофильм. Если здесь случайно окажутся мирренцы. А для остальных это сойдет за драконью забаву. А драконы, насколько я знаю, для лизардгорцев изрядная диковинка.

— Я не совсем понял, что за сюжет вы взяли для своей игры? — лениво поинтересовался Гветелин.

Ланс засмеялся, достал из кармана брюк журнал комиксов и кинул через стол эльфу. На обложке журнала был изображен безусый и безбровый дракон, выдыхающий из не по-драконьи громадной пасти огонь и фигуристая красотка, облаченная разве что в свою добродетель.


Глава 2

Как сохранить библиотеку


На следующее утро Ланс то ли сменил гнев на милость, то ли для того, чтобы Алан под ногами не путался у художественных редакторов видеофильма, то ли его просто совершенно не вдохновил вчерашний ужин, но вместо того, чтобы оставить Алана на хозяйстве, он пригласил его с собой в библиотеку.

Алан же, до сих пор преисполненный чувства вины за свою нелепую выходку, и помня, что Арнольд пообещал ему устроить, по меньшей мере, дюжину нарядов вне очереди, смущенно возразил:

— Ты уверен, что там я буду полезнее?

Ланс добродушно рассмеялся:

— Честно говоря, я думаю, что, будучи под постоянным приглядом, ты причинишь нам всем меньше беспокойства. Кстати, малыш, подобные оправдания только усугубляют твою вину. Что, если я — король, то меня нужно уважать, а если я занимаюсь другим видом деятельности, то нет? Или это новая лизардгорская мода?

— Почему новая? — удивился Гветелин. — Вспомни себя в его годы.

— А что? По-моему я не делал ни для кого специальных исключений.

— По-моему тоже, — вздохнул эльф.

Элистан улыбаясь, смотрел на друзей, подбрасывая в руке какой-то кристалл.

— Надо понимать, что это намек, Лис? — спросил Торвальд.

— Что же еще? — насмешливо подхватил Гветелин. — Кстати, Алан, какие у вас обычно цены на билеты? Я буду не я, если не запрошу втрое! Хотя, втрое даже как-то несолидно. Только за драконов нужно взять четыре цены! Плюс театр теней. Здесь, в Лизардгории, о таком и не слыхивали. Итак, Алан, расклад такой. Десять цен и не монетой меньше!

— Небо Арканоса! Да если бы я сразу запросил такую цену, Лансу с драконами не пришлось бы записывать спектакль!

Арнольд с улыбкой покачал головой:

— Боюсь, ты ошибаешься, малыш! И нам дадут все деньги, которые мы запросим. Просто, Лин не может упустить случая малость подзаработать!

— Что делать? Есть — пить-то вы все хотите. Да и не по одному разу в день! А деньги Лин доставай! А где я их возьму? Или прикажете мне печатный станок с собой возить?

Мирренцы расхохотались, Элистан пробормотал: — Не знал за тобой талантов фальшивомонетчика, — что только прибавило всеобщего веселья. Элистан нетерпеливо дернул крылом, и Тор послушно проследовал в сарайчик к драконам. Остальные тоже вышли из дома, и пошли в университетскую библиотеку.

Рытвингард еще семьсот лет назад во времена незабвенного короля Радигора, славился своими университетами и библиотеками. Правда, во времена молодости Ридли, Гуманитарный университет, который он в те годы так и не успел закончить, считался не многим лучше средней школы, но после того, как Рытвингард вошел в состав Лизардгории, то есть, лет через десять, после того, как Радигор благополучно слинял, не дожидаясь летней сессии третьего курса, университетские власти испросили разрешения называться Королевским университетом имени короля Радигора, а самому королю подарили диплом магистра.

В те годы короля Радигора диплом только позабавил. Тем не менее, он почтил бывший Гуманитарный, ныне же Королевский университет высочайшей милостью, благодаря чему тот стал процветать, университетское начальство снабдило бывший преподавательский состав щедрой пенсией и наняло людей, которые, нет, вы не поверите, не только читать, даже писать умели! Кроме того, университет занялся формированием библиотеки. И к настоящему времени, библиотека Королевского университета имени Радигора может похвастаться лучшим собранием книг во всей Лизардгории.

Конечно, свободный доступ в этот библиотечный оазис получить было неимоверно сложно. Скажем так, в королевский дворец попасть было гораздо легче. Но принца Аланигора здесь знали. И хотя он был довольно прилежным студентом, доступ в книгохранилище ему дали не отличные оценки, а исключительно, титул. Теперь же, пользуясь этим его титулом, в библиотеке с увлечением шарились мирренцы.

— Ланс, если ты хочешь, чтобы я не мешал, а наоборот, помог, скажи мне, наконец, что ты ищешь, — не доходя пару кварталов до библиотеки, попросил Алан.

— Аланигор прав, Ланс, — вмешался тролль и решительно продолжил. — Малыш, когда ты был в Миррене, сколько ты слышал легенд о его происхождении?

— Штуки три.

— Три. А я, вероятно, тридцать три. А может и еще больше. В Миррене все летописи начинаются со дня смерти какого-то особенного долгожителя. Эльфа. И случилось это около двух с половиной тысяч лет назад. А до этого дня встречаются только упоминания о некоторых технических подробностях. Причем, очень туманные. Сходятся все эти историки только в одном — в том, что около трех тысяч лет назад в небесах произошла страшная катастрофа. Недалеко от нашего солнца была разорвана гравитационными силами блуждающая звезда Миррена. Астрологи не могли не видеть приближение этой звезды, да и саму катастрофу трудно было не заметить. Если таковая была... Должны были остаться какие-то наблюдения, описания, гороскопы, наконец. Мы хотим выяснить, откуда пришла к нам эта звезда, и куда, предположительно, она могла деться. Звезда магическая, ее несложно будет обнаружить, если хотя бы приблизительно знать направление. Но сканировать все небо вокруг Арканоса на предмет магических остатков звезды просто немыслимо. Кроме того, хоть магических звезд и немного, но они все же есть. Посетить все — нам жизни не хватит. Так вот, малыш, мы посоветовались, и Ланс решил, что если во всем этом есть хотя бы сотая доля правды, можно попробовать ее отыскать.

— Тоже мне, правдоискатель выискался, — хмыкнул Элистан.

Алан кивнул, в знак того, что понял, о чем идет речь, но не выдержал и повторил:

— Вы посоветовались, и Ланс решил!

— А как же! — невозмутимо подтвердил тролль. — Решать — королевская прерогатива.

— Тоже мне нерешительный нашелся, — продолжил принц.

— А то! Я даже не решился позавчера тебя выпороть, хотя у меня руки чесались заняться твоим воспитанием.

Алан хмыкнул.

— Знаешь, позавчера я чувствовал себя таким виноватым, что даже не посмел бы возразить.

— Я понимаю, малыш. На дуэль ты бы вызвал меня позже.

Алан засмеялся. — Как ты догадался, Арнольд?

— Ты слишком похож на своего пра-пра-дядюшку, Алан. А он — первостатейный забияка.

— Ни разу не вызывал на дуэль ни одного тролля, — улыбаясь возразил Ланс.

— Ну разумеется, — серьезно подтвердил Гветелин. — Ты всегда считал ниже своего достоинства иметь дело меньше, чем с четырьмя противниками. Да и на них ты никогда не смотрел всерьез. Вот несколько армий — другое дело.

Ланс засмеялся, покачал головой, но промолчал. Тролль же заметил развеселившемуся Алану:

— В словах Гветелина слишком много правды, чтобы Ланс решился возражать. Нет, насколько я знаю, Лансу приходилось вести дуэли и один на один. С гигантским червем, например, или там с Требонианом.

— Подождите, господа, мы уже пришли, — серьезно возразил принц. — Вы говорили библиотекарю, что именно вы ищете?

— Мы только сказали, что хотим покопаться в раритетах.

— Тогда позвольте мне сегодня взять переговоры на себя, — предложил принц и вошел в здание. Мирренцы с заинтересованными лицами последовали за ним.

— Доброе утро, — вежливо поздоровался молодой человек. — Горгий у себя?

— Доброе утро, ваше высочество. Господин Горгий только что прошел в кабинет. Прикажете проводить?

— Спасибо, нет. Я знаю дорогу. Идемте, господа.

Алан прошел по лестнице на второй этаж, зашел в просторную приемную, оттуда завернул в кабинет.

— Доброе утро, Горгий. Что это ты сегодня какой-то хмурый? Что-нибудь с женой?

— Здравствуйте, господин Аланигор. Я просто изрядно озабочен, — в этот момент Горгий заметил вошедших мирренцев. — Здравствуйте, господа.

— Так что случилось? — настаивал Алан.

Горгий вдруг заинтересованно оглядел принца.

— Ваше высочество, — проговорил он, — моя жена мне все уши прожужжала о том, что вы покровительствуете какому-то необычному театру. И требует, чтобы я достал билеты. А их пока и в помине нет, этих билетов. Я вообще не понял чему можно верить из того, что там болтают. То там драконы, то — великаны. — Горгий бросил взгляд на мирренцев и осекся. Если уж этот верзила — не великан, то этих великанов и вообще в природе нет!

Алан замялся:

— Вообще-то это действительно необычный театр, — признал молодой человек. — Это особый вид искусства — театр теней. А так как в создании именно этого спектакля принимали участие драконы, то билеты будут стоить баснословно дорого.

У Горгия разгорелись глаза.

— Но вообще-то я могу организовать тебе парочку контрамарок на премьеру, — продолжил принц. — Только сначала нам нужно устроить кое-какие дела...

— Ваше высочество, я буду страшно признателен вам за помощь. Простите за наглость, а вы не могли бы сосватать мне не два билета, а четыре? Понимаете, у меня ведь двое детей.

— Я попрошу оставить для вас четыре места в первом ряду, — пообещал принц. — Сейчас я напишу записку, чтобы вас пропустили. Но...

Горгий радостно перебил принца:

— Разумеется, господин Аланигор. Дело — прежде всего. Чем я могу вам помочь?

— Мы бы хотели получить ключи от архива. Я занялся исследованием некоторых старинных преданий. Может получиться любопытная работа.

Горгий достал из ящика связку ключей, отпер ими дверь во внутренний кабинет и прошел туда. Алан и мирренцы последовали за директором библиотеки. Во втором кабинете стоял секретер с многочисленными ящичками. Горгий открыл один из ящичков ключом, который он носил на шее на цепочке и достал из этого ящичка связку ключей. С этими ключами директор подошел к сейфу открыл его и достал оттуда еще одну связку ключей. После чего, Горгий, кряхтя, опустился на пол, простукал паркет, нажал на одну из досочек, та отскочила, обнажив очередную замочную скважину. Этот замок Горгий открыл ключами из сейфа.

Мирренцы аж разинули рты от восторга.

Под паркетом оказался очередной сейф. Горгий открыл один замок, потом два других одновременно, потом еще один, четвертый и последний. Из сейфа он достал внушительную связку ключей. Антонин торопливо закрыл рот рукой, чтобы не расхохотаться.

— Возьмите, господин Аланигор, — Горгий встал и протянул связку ключей Алану. — Вы еще не забыли дорогу в хранилище?

— Как бы я мог? — возразил принц. — Сколько я провел там прекрасных часов! И сколько не менее прекрасных часов я надеюсь там провести! Ведь это же лучшее место в городе!

Горгий почтительно поклонился:

— Честное слово, господин Аланигор, я буквально преклоняюсь перед вашими научными познаниями и интересами. Если бы все молодые люди были похожи на вас...

— Ну что вы, господин Горгий, — рассмеялся Ланс. — Не всем же от роду предназначено быть учеными! Должен же кто-то и дело делать!

Горгий усмехнулся, поклонился, с благодарностью принял от Алана записку с приглашением на спектакль и вежливо проводил гостей до дверей кабинета.

Алан предложил мирренцам следовать за ним и повел их в отдельно стоящее шестиэтажное здание весьма внушительных размеров. Вход в здание охраняли четверо. Увидев Аланигора, они отдали честь и молча посторонились. Алан открыл ключом наружную дверь и вошел.

За первой дверью последовала вторая, за второй — третья. Наконец, мирренцы оказались в светлой прихожей, снабженной четырьмя внушительных размеров дверями.

— Две двери — в книгохранилища, остальные две — на лестницы, — сообщил Алан. — Какой раздел знаний вас интересует, господа? Дело в том, что все книги рассортированы по разделам.

Мирренцы переглянулись. Ланс пожал плечами.

— Собственно говоря, нам спешить некуда, малыш.

— Я бы предложила разделиться, — проговорила Мэрилин. — Мне, например, было бы интересно покопаться в книгах по социологии и политологии. Насколько я знаю, в этом вопросе компанию мне мог бы составить разве что Тор, но он занят рецензированием пьесы.

— Ты права, дорогая, — Ланс поцеловал руку Мэри. — Я бы, пожалуй, предпочел бы какие-нибудь бульварные романы. Кто бы что ни говорил, но если выработать к ним правильный подход, то эти книги станут первоклассными поставщиками информации.

— Правильный подход? — переспросил Алан.

— Ну да. В смысле, отделить грубую прозу жизни от необузданной фантазии автора.

— Ну и как ты это собираешься сделать, не зная фактов? — насмешливо поинтересовался тролль. — Чтобы отделить вымысел от правды, нужно эту правду знать. А ее можно найти только в исторической литературе.

— Ручаюсь, Арни, в исторической литературе больше вымысла, чем в романах, — усмехнулся Ланс. — Литератор — он привирает для красоты, а историк — для того, чтобы обмануть всех, включая тех, кто знает, что было в действительности. Так что в исторической литературе искать правду — последнее дело.

— Ну так я поищу ее в алхимической литературе, — вмешался Гветелин, изучая лежащий на столе у окна внушительный каталог. — Если не врет этот путеводитель, здесь есть несколько весьма любопытных изданий. А какова обычная сфера твоих интересов, малыш?

Алан улыбнулся.

— Я всегда увлекался алхимией, Лин. Но сейчас, думаю, поискать в разделе астрономии. Ведь нас, кажется, интересуют звезды.

— Ты очень практичен, Алан, — одобрительно заметил эльф. — Право же, ты мне напоминаешь своего дядюшку в ранней молодости.

— Присоединишься ко мне, Анн? — предложил Алан.

Антонин отрицательно покачал головой.

— Лучше я займусь геологией, — возразил он.

— Что ж, тогда расходимся в разные стороны, — вздохнул Алан. — Я провожу вас, господа. Мне ведь нужно еще открыть вам нужные двери, — и молодой человек позвенел внушительной связкой ключей.

Алан развел мирренцев по этажам и залам, сообщил, что будет в левом крыле второго этажа, если он, паче чаяния, вдруг кому понадобится. В левом крыле второго этажа хранились книги по астрономии. Молодой человек с увлечением взялся за поиски, но очень скоро обнаружил, что астрономия далеко не так проста, как он думал. Алану всегда казалось, что астрономия просто описывает звезды на небе. При этом он никогда не задумывался, как именно это можно сделать. Увидев же, сколько астрономы отводят места на неудобочитаемые формулы, молодой человек приуныл. Нет, он изучал математику, включая интегральное исчисление, тригонометрию и тому подобные зубодробительные дисциплины. Но стандартный астроном считал ниже своего достоинства выразить свою мысль формулой, которую можно поместить на стандартный лист бумаги. Конечно, очень занимательно читать, что звезда класса ................ располагается на .........., движется с траекторией ................... предположительно со скоростью ...................., вокруг этой звезды, судя по ................... вращается энное количество планет, а сама звезда обращается вокруг центра эклиптики .........................., .................., ...............

В общем, к обеду молодой человек заскучал и пошел собирать друзей по комнатам. Из всех мирренцев Алана поддержал только Антонин. Поэтому, Гветелин выделил молодым людям денег и велел купить какой-нибудь еды, чтобы малость перекусить. Мэрилин одобрительно улыбнулась, а Ланс и Арнольд что-то неопределенно промычали, не отрываясь от каких-то книг.

Молодые люди спустились вниз, намереваясь сбегать в ближайший магазинчик за харчами, и наткнулись на охрану. Алан вздохнул. Как бы то ни было, он — принц и ему нужно было беречь свое достоинство. Поэтому он выдал деньги первому попавшемуся стражнику и велел сбегать за едой. Через полчаса в приемную принесли обед из ближайшего ресторана.

После обеда мирренцы снова вернулись к книжным полкам и не отрывались от них до позднего вечера. Собираясь уходить, Ланс с сожалением указал Алану на внушительную стопку книг.

— Алан, ты не возражаешь, если я прихвачу с собой несколько штук? Почитать в постели перед сном.

Алан посмотрел на книги. Их уже можно было мерить не штуками, а пудами. Потом на Ланса. Вид у последнего был невинный до неправдоподобия.

— Бери, конечно. Только не забудь вернуть.

— Но ведь не завтра же! — возмутился маг.

— Нет, конечно. Просто, это собственность лизардгорской короны. Такую библиотеку собрать нелегко, я бы не хотел раздавать старинную литературу.

— Я совершенно согласен с тобой, Алан, — кивнул Ланс. — Но, знаешь, у меня в библиотеке таких нет, так что, я, с твоего позволения, скопирую их и верну. Боюсь, правда, что скопировать их я смогу только в Миррене. Здесь нет соответствующей аппаратуры, а копировать вещи с помощью артефактов — весьма энергоемкая процедура. Нам и так приходится нелегко на поверхности. С магическими линиями работать не в пример сложнее, чем с рассеянной магией Миррена, так что, считай, мы все живем на половинной тяге.

— В общем, это не страшно, если не очень долго, — сообщил эльф, присоединяя к стопке Ланса еще одну пачку книг. — Мне приходилось даже играть на поверхности в кораблики. К тому же, ты ведь вернул свои артефакты.

— Вот только я совсем разучился с ними обращаться.

— Не переживай, Ланс, ты и не умел никогда, — утешил Ланса эльф.

Ланс засмеялся и стал по хозяйски увязывать книги.

— Да, а как я объясню вынос доброй половины библиотеки стражам? — спросил Алан.

— Он прав, — признал Гветелин. — Лизардгорские законы весьма неодобрительно относятся к мелким несунам.

— Ничего себе, мелким! — возмутился Алан и осекся. Ланс протянул куда-то в воздух последнюю пачку книг, и она исчезла.

— На сегодня, пожалуй, хватит, — удовлетворенно сообщил маг. — Идемте ужинать.

Алан захлопнул рот и пошел к выходу. Судя по всему, разрешение у него Ланс спросил исключительно из вежливости.

Дома их уже ждал ужин. За накрытым столом сидели гном и драконид и обсуждали различные аспекты игры. Увидев вошедших друзей, Торвальд восхищенно проговорил:

— Слушай, никогда не думал, что ты способен продержаться целый день против двух драконов и свести игру к ничьей.

— Чему ты удивляешься? — засмеялся Элистан. — Вот если бы он продержался хотя бы час против одного дракона, я бы удивился, а это была всего лишь его обычная тактика. Когда ему было тридцать, он точно также выиграл битву против четырех мирренских армий.

— Насколько я понял, от моей тактики вы ничего не оставили, — проговорил Ланс, накладывая к себе в тарелку салат.

— Разумеется. Это совершенно неполитично, — подтвердил Торвальд.

— И что же у вас получилось?

— Совершенно прелестная история, Ланс. Ты не поверишь!

— Ну отчего же!

— Понимаешь, мы склепали псевдоисторическую мелодраму. Мы взяли историю про твоего легендарного предка и пересказали ее, заменив лизардменов драконами. Еще мы добавили несколько сражений. Точнее, сражения склепали вы с драконами. Мы с Лисом их только слегка подредактировали.

— Постой, Тор, но мы с драконами даже не вспоминали про Ридли.

— В сущности, это все равно, Ланс. Мы просто поменяли имена.

Ланс восхищенно покачал головой.

— На такие подвиги способен только наш Лис.

Драконид весело рассмеялся:

— Просто я хотел свести к минимуму риск. Спектакль про основателя Лизардгорского королевства может и освищут, но уж постановщиков точно не побьют!

— Разве что, за оскорбление величества, — предположил Алан.

— Мы старались обходить скользкие моменты, — возразил Торвальд. — По нашей версии твою пра-прабабку Элайзу похитили драконы в союзе с троллями, Радигор в союзе с эльфами, гномами и драконидами героически спас свою возлюбленную. Нам очень пригодились батальные сцены, которые ты разыграл с драконами, Ланс. Все-таки, здесь ты непревзойденный мастер! Мы с Лисом вставили, правда, несколько потасовок. Представляешь — дракониды против троллей?

— Честно говоря, нет.

— Так посмотришь. Заодно, получишь хотя бы минимальное удовольствие от всей этой передряги.

— Честно говоря, я надеялся получить удовольствие, рисуя афиши.

— Не распугивай мне зрителей, Ланс, — засмеялся Гветелин. — Я здесь успел договориться с утра пораньше с председателем клуба наших фанатов о продаже билетов по баснословным ценам. Твоя же живопись способна разогнать даже самых стойких!

— И когда спектакль?

— Спектакль? Бери выше! Я договорился о целой серии. Первый — завтра в семь часов вечера.

— Так, прекрасно. Теперь о деле. Алан, думаю, присматривать за порядком придется именно тебе. Договорись со службой безопасности, или кто у вас здесь отвечает за порядок. На этом, твое дисциплинарное взыскание можно будет считать законченным.

— Протестую, — возразил Гветелин. — Раз уж Алан заварил эту кашу, то я считаю, что ему нужно, как минимум, присутствовать при каждом просмотре.

— Никто не может сравниться в злокозненности с эльфами, — засмеялся Ланс. — Разве что дракониды...


Глава 3

Красавица и дракон


На следующее утро в библиотеку отправились все, кроме Гветелина. Эльф сказал, что ему нужно подготовиться к первому просмотру. И Алану велел вернуться, как только остальных проводит. А то, если учесть количество ключей, на которые университетское начальство предпочитает запирать библиотеку, будет лучше, ежели принц самолично проводит мирренцев.

Алан вздохнул и повиновался. Ведь и правда, будет лучше, если он сам договорится с градоначальником о поддержании порядка во время спектакля. Он уже и так достаточно дров наломал. Теперь их и поколоть не мешает. Для порядка. И чтоб места меньше занимали.

Когда Алан вернулся в дом, Гветелин был у драконов.

— А, Алан! — окликнул эльф. — Ну как, договорился с местными властями?

— Когда? — возмутился молодой человек. — Я только отвел наших и вернулся.

— Мог и не возвращаться, — невозмутимо откликнулся эльф. — К чему выписывать лишние концы туда — сюда?

Алан обреченно вздохнул.

— Да я просто забежал узнать, не случилось ли чего новенького.

— И случилось, — оптимистически заметил Гветелин. — Мы тут с Бони и Голубеникой договорились о второй серии. Если пробудем здесь достаточно долго, то покажем местным первый в истории города сериал. Ручаюсь, уже к шестой серии все поодуреют, к десятой — забудут, что было в первой, а на двадцатую явятся в надежде узнать, чем же все это кончится. В общем, серий шестьдесят скушают и не подавятся. Но уж после этого нам всем срочно придется делать отсюда ноги. Здесь не поможет даже твой авторитет наследного принца. Тебя просто побьют вместе с нами!

— Надеюсь, что вам это надоест значительно раньше, — засмеялся Алан.

— За такие-то деньги? — эльф насмешливо изогнул бровь. — Да за такие деньги я не только театр теней, я и сам главную роль изображу и не поморщусь.

— А что, из тебя выйдет великолепный герой-любовник, — Алан оглядел прекрасную фигуру и идеально красивое лицо эльфа. — На спектакль с твоим участием сбежится все женское население города, и, пожалуй, половина мужского.

— А мужское-то зачем? — удивился эльф.

— Уж больно красив. Понимаешь, в околонаучных кругах в моде однополые увлечения.

Гветелин пожал плечами.

— Не думал, что у вас здесь столько извращенцев. Но в таком случае, здесь можно будет не без выгоды продать внешность Элистана. Даже жаль, что у Лиса слишком строгие понятия о чести. Кстати, Алан, на твоем месте при Элистане я не стал бы слишком распространяться на эту тему. У нас, в Миррене, говорят, что ни одно разумное существо никогда не свяжется с драконидом. А уж если этого драконида зовут Элистан... Ладно, иди Алан. А то ваши учреждения сначала закроются на обеденный перерыв, потом все благонамеренные служащие побегут добывать билеты на наш спектакль...

— Ну и отлично! — обрадовался принц. — Тогда-то мы обо всем и договоримся!

Гветелин засмеялся, потом сдвинул брови и хотел что-то сказать, но Алан торопливо перебил его:

— Уже иду, Лин.

Гветелин кивнул и вернулся к беседе с драконами. Алан еще в Миррене заметил, что эльф прекрасно ладит с Требонианом. Более того, если бы не такие разные габариты и, если верить Лансу, умственные способности, можно было бы сказать, что эльф с драконом поддерживают теплые, дружеские отношения.

Алан надеялся вернуться к обеду, чтобы спокойно обсудить с Гветелином предстоящий спектакль, но у местного начальства были свои взгляды на жизнь. Так, например, Рытвингардский градоначальник не мыслил, чтобы наследного принца Лизардгории можно было бы отпустить из мэрии без парадного обеда в его честь. Правда, нужно отдать градоначальнику справедливость. Всех прочих заинтересованных лиц, нужных Алану для решения вопросов, он тоже пригласил на обед. Правда, этот обед мог продлиться до ночи, если бы Алан так не торопился вернуться домой к драконам и эльфу.

Тем не менее, молодой человек вернулся буквально на несколько минут раньше, чем мирренцы из библиотеки. Завидев их, Алан хотел было поинтересоваться, осталась ли в библиотеке хоть одна книга, но вспомнил давешнее замечание эльфа о злокозненности драконидов и слова Ланса на эту же тему, сказанные не далее, чем вчера вечером и решил воздержаться. Вместо этого, молодой человек спросил, кто идет на спектакль. Оказалось, что идут все, включая драконов. Элистан будет показывать спектакль, драконы выступят в роли конферансье, Гветелин проследит, чтобы выручка попала в нужный карман, а остальные постараются развлечься, по возможности, и прикрыть тылы по мере необходимости. Впрочем, встревоженному Алану тут же пояснили, что нужно просто подать сигнал тревоги. А дальше это дело автоматически перейдет в лапы драконов и руки тролля и драконида. Алан подивился, что собирается делать хрупкий драконид с рассерженными зрителями. Злокозненность, конечно, вещь серьезная, но недостаточная для принятия оперативных решений. Но все мирренцы воспринимали это положение как должное, так что Алан не решился приставать с никому не нужными вопросами.

Мирренцы наскоро попили чая и дружной гурьбой отправились на стадион. Оказалось, что Гветелин поинтересовался, где имеется достаточное количество мест, и нашел, что оптимальное количество наличествует исключительно на стадионе.

Их компания привлекла бы нешуточное внимание и не в таком шумном городе, как Рытвингард. Представьте сами — тролль — довольно красивый мужчина двух с половиной метров роста и не многим уже в плечах, гном, по сложению почти что его копия, уменьшенная до полутора метров, эльф, который выделялся красотой даже среди своих соплеменников, драконид похожий на очень изящного эльфа с перепончатыми крыльями золотистого цвета, красавица-эльфийка, опирающаяся на руку довольно обычного человека, молоденький полукровка — последние трое скорее несколько сглаживали картину. Даже Аланигор — наследный принц Лизардгории не привлекал такого внимания, как два последних члена команды — громадный зеленовато-серый дракон с вислыми усами и мохнатыми бровями и чуть более изящная драконица небесно-голубого цвета с белоснежными усами, вьющимися шикарными локонами и белоснежными же кустистыми бровями и ресницами. Собственно говоря, чтобы привлечь внимание, хватило бы одних драконов. Остальных, даже экзотического Элистана, замечали в последнюю очередь.

Мирренцы пришли на стадион, когда он был уже полностью заполнен народом. Поперек сцены было растянуто огромное полотнище. Вероятно, оно должно было заменить экран. Гветелин распорядился продавать билеты только на одну сторону трибун из четырех, но пронырливые организаторы ухитрились продать все. На возмущенное замечание Гветелина, что, дескать, как же так можно, ему культурно объяснили, что так как с его расценками никто не спорил, пусть и он, в свою очередь, не спрашивает как были проданы выморочные места. А то при его, Гветелина, ценах, не слишком-то развернешься, а ведь каждому охота заработать на свою корку сыра.

Гветелин пожал плечами и раздраженно повернулся к Лансу.

— Что будем делать?

— Показывать спектакль, — спокойно отозвался маг. — На нормальных местах все будет прекрасно видно и слышно, с остальных — в основном слышно, конечно. Зато все вдоволь налюбуются на драконов!

— Не волнуйся, Лин, прорвемся! — оптимистически заметил Требониан.

Алан представил, как эта дружная парочка драконов будет прорываться и ему поплохело. Он глянул на Гветелина. Пожалуй, эльф впервые полностью разделял его чувства.

Два дракона взмахнули могучими крыльями и взлетели в воздух.

— Не бывает, — прошептал Алан, поняв, наконец, что здесь не так. — Такой громадный дракон не может подняться в воздух на таких изящных крыльях.

— Совершенно с тобой согласен, малыш, — усмехнулся Ланс. — Да и Требониан согласится, если ты ему это скажешь, — Ни одно разумное существо не весит так мало, чтобы поднять себя в воздух без помощи магии. Только не говори об этом при Элистане. Он очень гордится своим умением пользоваться крыльями. Впрочем, как все крылатые существа. На их взгляд, мы все страшно неповоротливы. И они правы. У них расторопней и тело, и мозг. И это одна из причин, Алан, по которой дракониды дрались на равных против тех же троллей, например.

— Такого тоже не бывает, Ланс.

— Теперь нет, — согласился маг, — раньше было. Спроси у Арни, если не веришь. Но мне пора. Я ведь тоже участвую в этом спектакле.

— Я думал, что ты свое дело сделал, — удивился молодой человек.

— Вот именно, малыш.

Ланс огляделся по сторонам и прошел к последнему ряду. Там уже успели устроиться все мирренцы. Ланс сел на свободное место между Мэрилин и Элистаном и показал Алану на свободное местечко рядом с драконидом, у прохода. Алан послушно прошел на место и в свою очередь оглядел стадион. Зрители глазели на драконов.

Драконы покружились над стадионом, опустились, и Требониан заговорил. Причем так, что его услышали все присутствующие:

— Дамы и господа. Сейчас мы расскажем вам историю так, как знаем ее мы, драконы. Мы не претендуем на истину в последней инстанции. Думается, что такой категории и вовсе нет. Мы просто хотим показать вам то, что было еще не так давно. Всего каких-то шестьсот пятьдесят лет назад.

На белом матерчатом экране возник молодой человек, отдаленно напоминающий короля Радигора. Вероятно, этот типаж не слишком соответствовал представлениям Ланса о герое-любовнике.

Радигор весело попрощался с красавицей-возлюбленной и пошел в ближайший трактир предаваться высокоинтеллектуальной беседе с корешами. Те, судя по количеству пустых бутылок, вели эту беседу без участия Ридли уже довольно долго. Так вот, не успел Радигор со товарищи приступить к третьему ящику выпивки, как тут вбежал какой-то эльф и сообщил, что Элайзу похитили драконы.

Пошатываясь не то от горя, не то от пары-тройки бутылок вина Радигор выскочил из трактира и увидел Требониана несущего в пасти прекрасную девушку. Кстати, девушка была гораздо более похожа на Мэрилин, чем на Элайзу. Вероятно, жена Ланселота полностью соответствовала его представлениям об идеальной женщине.

Дальнейшая история вообще не имела ничего общего с историей основателя Лизардгории. Зато изобиловала колоритными сражениями самых невероятных существ. Воевали гномы с троллями, тролли с драконидами, эльфы со всеми подряд. Более того, гномы, дракониды и эльфы выступили в союзе против троллей с драконами. Алан и сам не заметил, как увлекся. Остальные же зрители и вовсе не могли глаз отвести от экрана. Гротескное, совершенно невозможное зрелище, но, вместе с тем, такое реальное.

Совершенно непостижимым, хотя и вполне логичным образом, сражение на экране закончилось полной победой сравнительно малорослых союзников, счастливая Элайза бросилась в объятия возлюбленного. Как раз к тому времени, когда публика окончательно забыла о ее существовании. Да и сценаристы, судя по всему, о ней вспомнили в последний момент. Когда решили, что пора кончать.

Рытвингардцы были в полном восторге и принялись бурно аплодировать. Зрители даже попытались попросить повторить что-то на бис. Но драконы не склонны были удовлетворять подобные требования. Некоторое время они с удовольствием внимали зрительским восторгам, потом же поднялись в воздух, сделали над ареной круг и полетели в сторону дома.

— Пойдем и мы, малыш, — вздохнул Ланс. — Кажется, после вашей обработки вышло еще хуже, чем было, господа. Я вообще не заметил ни малейшего содержания.

— А оно было? — Гветелин насмешливо приподнял бровь.

— Хочешь, верь, не хочешь — нет. Было.

— Ты слишком сентиментален, Ланс, — проговорил Торвальд. — Твоя чувствительность хороша в Миррене, но вряд ли ее сможет оценить широкая публика. Зато получилось очень зрелищно.

— На мой взгляд, даже слишком.

— Ну подумаешь, из одного сражения сделали три.

— Четыре.

— Ну, четыре. Правда, пришлось кое-что повторить, кое-что заменить, а кое-что добавить. Но основную битву мы сохранили. Это когда ты попробовал поиграть в войну с драконами.

— Неплохая стратегия, — заметил Арнольд. — Жаль, что нельзя попробовать. Знаешь, Ланс, в реальной жизни подобную партию разыграть было бы и правда небезынтересно. Ты правильно взялся за битву, но я, пожалуй бы, рискнул.

— Еще бы! — засмеялся Ланс. — В союзе-то с драконами! Я бы и сам попробовал.

— Ты? — удивился Арнольд. — В союзе с драконами?

— А что? Они — мои друзья.

— Друзья и союзники — разные вещи.

— Тебе виднее. Но, знаешь, я все-таки предпочитаю разыгрывать подобные партии виртуально.

— Знаю, — засмеялся тролль. — По-моему, мы уже можем идти.

— Подожди. Кажется, Гветелин еще не закончил финансовые дела.

Гветелин подошел буквально через минуту.

— Господа, я обо всем договорился. С завтрашнего дня здесь установят обоюдовыпуклый экран, и мы будем получать выручку в двойном размере.

— А местные? — заинтересовался Ланс.

— Я сделал вид, что не вижу сидящих на боковых сидениях.

Мирренцы засмеялись, а Алан несколько приободрился. Кажется, его выходка закончилась не так плохо, как он боялся.

По дороге домой мирренцы говорили исключительно на высокоинтеллектуальные темы. Причем такие, что молодой человек довольно быстро перестал улавливать смысл разговора. Зато маги увлеклись не на шутку и продолжили эту же тему за ужином. Антонин обменялся с Аланом понимающим взглядом и сел рядом, чтобы поговорить о чем-нибудь более понятном. Для понимания заумных материй, обсуждаемых старшими, им не хватало двух-трех высших образований.

Следующие несколько дней мирренцы гораздо больше занимались разграблением лучшей рытвингардской библиотеки, чем спектаклем. Алан даже всерьез озаботился, что если все и дальше будет идти в том же духе, то через некоторое время в библиотеке совсем ничего не останется. Впрочем, однажды, к его огромному удивлению, Арнольд вернул обратно солидную порцию, сообщив, что там нет ничего интересного.

Алан и сам уже решил, что здесь нет ничего интересного и что ради подобной истории ему, пожалуй, не следовало сбегать из родного дворца. Он даже собрался переговорить с Лансом и вернуться к отцу.

Этим вечером перед спектаклем Алан, как обычно, отошел на несколько минут вместе с Гветелином забрать выручку за сегодняшний спектакль. А вот когда вернулся, он увидел Ланса разговаривающего с какими-то придворными. Алан подошел поближе. Заметив его, придворные поклонились ему и отошли. Ланс же в некоторой растерянности покачал головой.

— Ну, дела, — проговорил маг. — Кажется, Боригор был прав, не доверяя нам. Напомни мне, чтобы я не забыл извиниться перед своим старшим племянником, малыш. Я имею в виду твоего отца.

— Ты решил затеять династическую игру в Лизардгории? — удивился Алан. — По завоеваниям соскучился?

— Мой милый принц, династические игры редко затевают претенденты на престол. Обычно кто-нибудь берет на себя эту приятную обязанность. Мда... И кто бы мог подумать, что мои права на престол еще что-то значат в Лизардгории?

— Я же говорил тебе.

— Говорил, — согласился Ланс. — Но ведь прошло чуть не четыреста лет. В Миррене и то давно уж вышел бы срок давности. А здесь и вовсе прошло не меньше десятка поколений.

— Ты ничего не понимаешь в придворных интригах, — засмеялся Элистан. — Твои права — не более чем удобный предлог затеять очередную заварушку. Кто-то поддержит тебя в надежде переместиться вверх, кто-то выступит против с той же целью. Причем, твои личные качества ровно ничего не значат. Кстати, Антонин для всех будет гораздо удобнее. Он молод и еще более наивен, чем ты. Хотя это и кажется невозможным.

— Тем не менее, нам следовало бы поторопиться. У меня нет ни малейшего желания заниматься разборкой с местными интриганами. Вот что, господа, завтра с утра наведаемся в библиотеку, прихватим немножко чтива на дорожку и свалим отсюда.

— Разве в библиотеке еще что-нибудь осталось? — не выдержал Аланигор.

— Разумеется, принц, — улыбнулся Ланс. — Мы же просто брали почитать на ночь.

— ... На ночь?! Такое количество? Сколько же вы возьмете с собой в дорогу?

— Не беспокойся, малыш, я вовсе не собираюсь обеспечивать нашу компанию чтением на все три года нашего пребывания на Арканосе. Такой багаж будет тяжеловато возить. Тем более что мы пока что не обзавелись никаким подручным средством передвижения.

Алан открыл было рот, чтобы что-то сказать, потом понял, что словами тут ничего не выразишь, разве что совсем нецензурными, мысленно посетовал на досадный пробел в своем образовании и сомкнул губы.

— Ты что-то сказал, Алан? — переспросил Ланс.

— Дал себе слово изучить ненормативную лексику.

— А... Обратись к Гветелину. Он несколько сезонов плавал в местных морях в качестве первого помощника капитана.

— Думаешь, он согласится меня учить?

— Почему нет? Ты — мой ученик, а он мой помощник.


Глава 4

Последнее представление — довольно выгодное дельце. Нужно только его правильно организовать...


Принц Аланигор решил не откладывать дел в долгий ящик и по дороге домой придержал эльфа за локоток. Гветелин сначала расхохотался, потом покачал головой.

— Ничего не выйдет, Алан. У меня распроданы билеты на два дня вперед. А уехать без предупреждения, не устроив последнего представления и еще парочки на бис немыслимо! Да и торопиться, в сущности, совершенно незачем. Или тебе так не хочется уступать права на престол Антонину? Вы ж клянетесь сделать это четыреста лет кряду!

— Честно говоря, не хочется, Лин. В конце концов, я еще не успел принести тронную присягу, так что мне можно.

— Ну надо же, вывернулся, — засмеялся Гветелин. — Не беспокойся, принц, Лансу совершенно ни к чему королевство людей. Его не поймут. Вот разве что взять Лизардгорию без людского княжества. А что, это мысль! Ланс, ты слышал?..

И Гветелин бегом догнал своего короля.

Алан вздохнул и пошел следом.

— Шуточки же у него.

— Хорошо если шуточки, — насмешливо вставил неизвестно откуда взявшийся Элистан. — Знаешь, принц, в каждой шутке есть доля шутки.

На следующий день по всему Рытвингарду были вывешены красочные плакаты о том, что послезавтра состоится последнее представление театра теней. Алан увидел их по дороге на стадион, когда они шли показывать очередное представление. Ниже, гораздо мельче, были обозначены цены на билет, увидев которые молодой человек чуть не поперхнулся.

— Неужели ты думаешь, что хоть одна собака заплатит тебе такую сумму? — спросил он у Гветелина.

— Вряд ли, — согласился эльф. — У собак, как правило, нет денег, малыш. А вот местные жители заплатят. Причем, я больше чем уверен, что сумею продать не меньше трех последних представлений.

— Три последних представления? Но если последнее — последнее, то то, что перед ним, не последнее, а предпоследнее, а то, что было перед предпоследним...

— Совсем не обязательно, Алан, — серьезно возразил Гветелин. — То — было последнее, а остальные два последних — последние по просьбе публики, из уважения к зрителям. В конце концов, Алан, должен же я кормить всю нашу компанию! А то есть, пить все хотят каждый день и не по одному разу. А как деньги добыть — так все идут к Гветелину. А где я возьму деньги на Арканосе — никого не волнует.

— Да, помню. Ланс говорил, что ты дал ему денег на дорогу.

— Знал бы, как он обойдется с наличностью, дал бы ему только на карманные расходы. А на дорожные — тебе. Ты хоть знаешь, сколько давать на чай.

— А почему ты так не сделал? — засмеялся Алан. — Ланс же говорил, что триста лет не был на поверхности.

— Он — мой начальник, малыш.

Этим вечером Ланс снова выбрал момент, чтобы переговорить с группой лизардгорских придворных, которая проявляла особую настойчивость. Вернулся со встречи он изрядно позабавленный.

— Гветелин, ты как-то говорил, что у тебя полно знакомых на Арканосе.

— Ты что, хочешь отсиживаться три года в какой-нибудь дыре?

— Отнюдь. Я просто подыскиваю надежное существо, на которое можно оставить драконов. Не представляю, что будут делать драконы на тесном корабле.

— Ты хочешь куда-то плыть? — заинтересовался Алан.

— Ты в состоянии вообразить, что кто-то может на досуге присмотреть за Требонианом и Голубеникой? — удивился Гветелин. — У меня самого довольно богатое воображение. Но это естественно при моей работе. Но на такое его все-таки не хватает. Зато я знаю небольшой пустынный островок неподалеку от Килфенора.

— В таком случае, может быть, отбудем туда завтра же?

— А куда спешить? Я продал билеты на три дня вперед по таким ценам, что пальчики оближешь! Вот сразу же после третьего представления и поедем. Хоть ночью, если тебе так больше нравится. А что, так выйдет даже лучше. Сразу после самого последнего представления труппа исчезает в неизвестном направлении. Даже жаль, что нельзя будет воспользоваться этой рекламой в Килфеноре.

— Почему? — не понял Алан.

— Твой отец решил выслать за нами небольшую армию, — объяснил Ланс. — Тебя нужно доставить во дворец живым, остальных — как получится. Кажется, к армии присоединился придворный маг. Боригор окончательно уверовал в его могущество, после того, как тот так эффектно разобрался со мной в лизардгардском дворце. Конечно, я постараюсь немножко задержать их всех в дороге. Думаю, они прибудут в город через сутки после нашего отбытия. Может быть, через полторы сутки. Или так не говорят?

Гветелин засмеялся:

— Можешь обдумать сию филологическую проблему на досуге, буде таковой найдется. А сейчас пойдем домой. Нам еще нужно разобраться с книгами.

— Все-таки интересно, Лин. Такое событие никак нельзя было не заметить. Но то, что мы нашли, не описывает почти ничего. И ведь литература тех лет представлена в местной библиотеке весьма неплохо. Темнили чегой-то наши предки. Ох, темнили.

На самое последнее представление пошли только Ланс, Гветелин, Элистан и драконы. Остальные остались в доме собирать вещи. Алан с ужасом обнаружил несколько внушительных связок книг из университетской библиотеки, какие-то кастрюли, сковородки, столовые приборы, целую гору одежды.

— О, магия, Анн, это кто же сможет унести? И когда мы все это успели приобрести?

— Ерунда, Алан. Большую часть мы взяли с собой из Миррена. Нужно просто это аккуратно сложить.

— Этак ты предложишь захватить с собой и дом.

— В общем-то, и это не штука, да только разбирать и собирать его слишком хлопотное дело. В самом деле, Алан, мы собирались из расчета на три года. Это же только ты ухитряешься ходить налегке, наивно полагая, что раз ты — принц, то все должны оказывать тебе посильную помощь.

— Можно подумать, что ты сам не принц.

— Разумеется, нет. Мой отец отрекся от престола чуть не за триста лет до моего рождения. И регент он не при мне, а при самом себе.

— Кажется, понимаю, — помолчав, сообщил Алан скорее окружающей обстановке, чем Антонину.

— Что именно? — удивился Анн.

— Почему Ланс так любит филологические изыскания. Триста лет быть регентом королевства за ушедшего в отставку короля, то есть себя самого... Тут поневоле заинтересуешься вопросами филологии.

Антонин засмеялся и водрузил очередную стопку книг в заплечный мешок, который и не подумал увеличиться.

— Постой, что твой рюкзак бездонный что ли?

Антонин весело расхохотался.

— А я уж подумал, что ты настолько увлекся филологией, что напрочь перестал интересоваться мелкой бытовой магией. Честно говоря, я и сам не знаю, как именно это делается, но эти мешки изнутри гораздо больше, чем снаружи. Знаешь, как это бывает, о привычных вещах не спрашиваешь, интересуешься необычным. К тому же, эти рюкзаки продаются во всех мирренских магазинах. Хотя, как правило, необычное гораздо обычнее привычного. В общем, если хочешь, спроси у Элистана. По-моему никто в Миррене не знает о магии столько, сколько он. По крайней мере, он лучший практикующий маг.

— А твой отец?

— Папа? Он самый сильный. Но у него несколько другие увлечения. Да и Лис не самый лучший теоретик. Для этого, он обычно слишком занят другими делами.

— Анн, Алан, вы готовы?

— Почти, мама, — отозвался Антонин.

— Спектакль должен кончиться минут через пятнадцать.

— Нам нужно не больше пяти, — отозвался Анн. — По-моему это последняя связка, Алан. Свои вещи я давно собрал. А ты свои попросту оставил дома. Как всегда понадеялся на толпу слуг. И позабыл им отдать нужный приказ.

— Я просто очень спешил. Спроси у своего отца, он подтвердит. Зато я успел прихватить с собой достаточно денег.

— Ну хоть что-то. Но почему тогда ты не воспользовался ими, чтобы несколько пополнить свой гардероб? Что, вещи с плеча моего отца для тебя предпочтительнее?

— А когда? Нет, конечно же, я сам во всем виноват. Но с того утра, когда я с дури брякнул толпе любопытных про театр, у меня минутки свободной не было. Разве что смогу выбраться в магазин готового платья в Килфеноре... Идем?

Через несколько минут Алан и Анн присоединились во дворе дома к Мэрилин, Арнольду и Торвальду.

— Готовы? Идем, — нетерпеливо проговорила Мэрилин и позвала мужа. — Ланс, к вам можно присоединиться?

— Подождите минутку. Еще несколько кадров... Так, аплодисменты. Пора.

Мэрилин взяла Алана за руку, и молодой человек с удивлением увидел перед собой Ланса. За спиной у мага виднелись счастливые зрители, вызывающие драконов на бис.

— Самое время, — одобрительно проговорила Мэрилин и шагнула к мужу. Через минуту вся компания уже была в сборе.

— Ланс, — не выдержал молодой человек. — А ты поучишь меня вот так перемещаться?

— Конечно, Алан. Вот только выдастся свободная минутка. В сущности, это не сложно. Нужно только, чтобы тебя ждал друг.

— С этим обычно и возникают самые большие сложности, — усмехнулся Торвальд. — Исчезаем, Ланс?

— Да, конечно. Как только драконы скроются из глаз, мы к ним немедленно переместимся. Дай руку, Алан. Сейчас не время для урока, — и Ланс крепко ухватил Алана за руку. Так, что молодой человек почувствовал себя словно ребенок на прогулке в компании строгой няни.

Драконы сделали привычный круг над ареной, потом еще один, повыше, потом они заложили крутой вираж и стали стремительно уменьшаться. Алан видел это изо дня в день и все равно не мог отвести взгляд. Так что он прекрасно понимал рытвингардцев, глазеющих на драконов с отвисшими челюстями. Ланс потянул Алана за собой, молодой человек послушно сделал шаг и оказался в воздухе, прямо над Требонианом. Ланс легко пролевитировал на плечи к дракону и усадил Алана прямо перед собой.

— Я бы мог и полететь, малыш, но из тебя пока что летун не важный. Честно говоря, мы с Бони даже боимся оставить тебя здесь без присмотра.

Алан глянул на далекую землю и не стал возражать учителю.

— Поучишь? — снова спросил он.

— Ты умеешь, Алан. Дальнейшее — дело практики. Просто сейчас не время для упражнений. Вот Гветелин доставит нас на свой островок, может, еще и поучимся.

— А где остальные? — Алан нервно оглянулся и увидел неподалеку Голубенику. Прекрасная драконица везла на плечах под присмотром Торвальда весь груз. Остальные маги летели рядом, помогая гному присматривать за вещами. Гветелин летел чуть впереди, указывая путь.

— Как в сказке, — восхищенно пробормотал молодой человек.

Ланс ласково потрепал его по плечам.

— Ничего, малыш, скоро ты и сам так сможешь. Знаешь, когда я впервые все это увидел, я тоже не мог поверить в реальность происходящего. Да и до сих пор я не могу не любоваться зрелищем резвящегося в воздухе дракона. Или драконида. Крылатые существа очень красиво смотрятся в воздухе, ты не находишь?

— И не только в воздухе, — восторженно выдохнул Алан.

Ланс усмехнулся и обнял молодого человека за плечи.

— Скоро мы будем на месте, малыш. Вот только жить нам придется под открытым небом. Арни говорил, правда, что-то про палатки и спальные мешки, но это не в счет. Палатка — не дом, а спальный мешок — не кровать. Это тебе не щи варить на Горидаровой кухне!

— Ничего, с этим я справлюсь лучше, чем со щами, — засмеялся молодой человек.

Где-то далеко внизу разворачивалась карта. Голубые реки, дороги, города, деревеньки.

— Разве можно так быстро лететь, Ланс? — не выдержал молодой человек. — Я думал, что летают примерно с той же скоростью, что и бегают.

— Почему? — удивился маг. — Ты что, во время полета помогаешь себе ногами?

Алан покачал головой, пытаясь придумать, как бы получше объяснить непонятливому учителю, но тот все-таки понял:

— Летать на такой высоте можно с довольно большой скоростью. Препятствий на пути практически не бывает, разве что птицы, но они, как правило, вовремя уворачиваются. Так что можно довольно-таки неплохо разогнаться. А нам нужно пролететь довольно далеко. С тысячу километров. Нет, пожалуй, все же две тысячи. В общем, вся надежда на Гветелина. Он хвастался, что хорошо знает страну. Но ты не волнуйся. За ночь долетим.

— Две тысячи километров за ночь?

— А почему бы и нет? — послышался низкий голос Требониана. — Мы с Голубеникой можем держать скорость километров двести в час, а если понадобится, то и более. А наши друзья держатся в драконьей воздушной струе.

Алан оглянулся. Мирренцы и правда держались по возможности рядом с драконами. Даже Гветелин переместился из авангарда в арьергард.

— Не рассказывай сказки, Бони, — засмеялся Ланс. — Лучше побереги дыхание. Оно тебе еще пригодится.

Требониан хмыкнул.

— Не волнуйся за меня. Поверь, у меня было гораздо больше поводов для волнения, когда ты пошел с Аланом в лизардгардский королевский дворец.

— Знаешь, их ведь и в самом деле было немало. От короля Боригора я до сих пор жду любой пакости.

— Я тоже, — признался дракон. — Ну да ладно, потом поговорим. Сейчас, пожалуй, не стоит отвлекаться.

— Это верно, — тихонько проговорил Ланс и тронул Алана за плечо. — Оглянись, малыш! Видишь, солнце садится.

Алан повернул голову направо. Закат с высоты драконьего полета выглядел неправдоподобно красиво.

— Там, в Рытвингарде, уже должно быть совсем темно. А здесь, на высоте, еще вечер, — маг вдруг озаботился. — Только не вздумай заснуть! А то загремишь вниз так, что мы все потом твоих костей не соберем!

— Почему?

— Не найдем, — объяснил Требониан. — Знаешь, когда падаешь с такой высоты, возможный сектор приземления довольно-таки обширен.

Ланс засмеялся.

— Жаль, что мы не захватили веревку. Можно было бы привязаться.

— Еще не хватало! — возмутился Требониан. — Может, хватит с вас двоих и магической поддержки? Не даром говорят, посади человека на спину, а на шею он и сам сядет!

— Работа такая, — снова рассмеялся Ланс. — Правда, Алан?

Молодой человек кивнул и снова стал вглядываться в проплывающий внизу пейзаж. Зрелище было необычайно красивым. Величественным, спокойным и... усыпляющим. Молодой человек и сам не заметил, как заснул и лег, прижавшись к мощной драконьей шее.

— Не волнуйся, Ланс, я слежу за ним, — услышал он сквозь сон. — Так всем будет спокойнее, поверь.

Алан сделал над собой героическое усилие, открыл глаза, посмотрел на звезды вокруг себя и провалился в ночь.


Глава 5

О некоторых способах передвижения в пространстве


Алан проснулся от мерного плеска волн. Сначала он подумал, что это ему только снится, что он проснулся, в действительности же он спит и видит сон про море. Потом молодой человек сообразил, что море он не видит, а только слышит, и открыл глаза. Вместо моря он увидел зеленые листья. Он лежал под мощным, раскидистым деревом в спальном мешке. Алан выбрался из мешка и обнаружил, что его даже раздеть не поленились. На нем не было ничего, кроме нижнего белья. Остальная одежда проветривалась на соседней ветке.

Алан огляделся. Чуть поодаль, чтобы не мешать, у небольшого костра расположились мирренцы. Кажется, они что-то ели. Алан вдруг понял, что проснулся он не от плеска волн, который ему, кажется, все же приснился, а от голода. Он торопливо оделся и поспешил присоединиться к друзьям.

— Доброе утро.

— Добрый день, соня, — засмеялся Ланс. — Не сердись, кажется, мы с Бони вчера несколько перестарались, усыпляя тебя.

— Зачем?

— Решили поберечь твои нервы. Знаешь, все эти шутки с пространственными переходами на первых порах изрядно нервируют. Особенно, когда идешь без проводника. Впрочем, на такой высоте это практически безопасно. Вот на земле я бы не советовал этим заниматься. Для этого нужно слишком хорошо знать ориентиры и положение в пространстве. А то можно прийти не на землю, а под землю, точнее в землю. В общем, когда твое тело захочет занять то же самое место, что и земля, или там вода, не важно, произойдет такой взрыв, что, пожалуй, разнесет в клочья половину такой страны, как твоя любимая Лизардгория. Это если произойдет на окраине. Если в центре — то, пожалуй, всю.

— А Миррен?

— В Миррене это еще опаснее. Замкнутое пространство. В общем, проделывать такие штуки можно только на значительной высоте. Кушать хочешь?

— Ага.

— Садись. Вот, возьми бутерброд. Сейчас будет обед.

Алан быстро сжевал кусок колбасы.

— Кстати, ты можешь пока искупаться.

— Так мне не приснилось море?

— Разумеется, нет. Мы на том самом безлюдном островке, неподалеку от Килфенора, про который нам рассказывал Гветелин. Кстати, я не понял, почему здесь никто не живет.

— А зачем? — удивился Алан. — Что, в стране места не хватает?

— Да, действительно, — засмеялся Ланс. — Но почему тогда здесь не гнездятся контрабандисты?

— Раньше они и правда сюда заходили, — сообщил Гветелин. — А сейчас предпочитают идти прямиком в Килфенор. Тамошние жители не слишком щепетильны по части контрабанды. Просто, за товар с сомнительными документами они платят поистине смехотворные цены.

— А где драконы? — вспомнил Алан.

— Полетели обедать. Теперь им вернуться легко. Было бы желание. Честно говоря, я бы предпочел, чтобы его у них не было.

— Почему?

— Я не представляю, какой нужен корабль, чтобы разместить их с относительным комфортом.

— Что-нибудь придумаем, — легкомысленно отмахнулся эльф. — Сам знаешь, в страну драконов Бони пока что не хочет возвращаться, а больше ему деться некуда.

Ланс кивнул.

— Пойдем, поплаваем перед обедом, Алан, — предложил Антонин.

Алан кивнул и побежал за Анном к воде.

Мирренцы заканчивали трапезу, когда на остров вернулись драконы.

— Раз мы все в сборе, господа, так давайте совет держать, — предложил Ланс. — Нам нужно определиться, что мы хотим, куда мы хотим и хотим ли мы вообще чего-нибудь и куда-нибудь.

Алан даже рассмеялся, услышав такую витиеватую формулировку извечного вопроса «что делать».

— Сначала подведем итоги библиотечной работы, — продолжил Ланс. — В связи с повышенным ажиотажем, сопровождающем наше пребывание в Рытвингарде, мы не успели толком обсудить наши находки. Единственное, мы условились все более или менее стоящее прихватить с собой. С возвратом, конечно, — добавил маг, покосившись на Алана. Впрочем, Алан был уверен, что последние слова Ланс произнес исключительно из вежливости. Почему-то принцу казалось более чем логичным, если Ланс объявит пару центнеров книг своей долей наследства.

Ланс обвел глазами слушателей.

— Я прихватил кое-что, — отозвался Арнольд, — но больше для ознакомления с историей людей. Ничего стоящего я не обнаружил. Так, совершенно невнятные упоминания.

Гветелин, сидящий рядом с троллем, согласно кивнул:

— Я, в общем, тоже. Единственное, у меня сложилось впечатление, что в какой-то седой древности люди владели значительными запасами металла. Куда он делся потом — история умалчивает. По крайней мере, ряд встреченных мной понятий совершенно невозможно установить без широкомасштабных экспериментов с металлургией в более или менее немирных целях.

Элистан, казалось, глубоко задумался и не заметил, что пришла его очередь говорить. Торвальд бросил на драконида вопросительный взгляд и сказал сам:

— Я искал в области медицины, потом порылся на полках с климатологией и геологией. У меня сложилось впечатление, что климат в данной части страны в один прекрасный день существенно улучшился. Это если верить людям. А если верить лизардменам, то ухудшился, вследствие миграции сюда довольно значительного количества инородцев. Это как-то связывают с планетарной катастрофой, но я не совсем понял, в чем было дело. Словом, откуда здесь взялись люди и эльфы история умалчивает.

Элистан согласно кивнул:

— Вот и у меня то же самое. Прямо-таки не жизнь, а сказка. Одни сообщают о беженцах, другие — не только о значительном изменении климата, но и вообще немыслимых вещах, в которые даже поверить невозможно. Впрочем, если действительно имело место переселение, то мог измениться и календарь. Скажем, пришлые приняли календарь лизардменов.

— Что ты имеешь в виду, Лис? — заинтересовался Ланс.

— Понимаешь, продолжительность года для людей сократилась вдвое. На мой взгляд, это попахивает катастрофой такого масштаба, после которой на планете вообще могут уцелеть только простейшие формы жизни. Или же о смене календаря. Мало ли какие у людей были фантазии?

Ланс бросил взгляд на жену.

— Я порылась в социологии, господа. И, представляете, встретила совершенно неизвестные мне понятия. Что-то о создателе мира, его посланцах, свободе воли и выбора и туманные рассуждения, что выбор, де, можно сделать только единожды, после же приходится бороться с незапланированными соблазнами. А в условиях, когда создатель отвернулся от своего народа, борьба эта невероятно трудна и непонятно для чего нужна. Мне кажется, сейчас в Лизардгории не принято рассуждать на подобные заумные темы. По крайней мере, в литературе более позднего периода я не нашла ничего подобного. Любопытно, но вряд ли это имеет отношение к предмету наших изысканий.

Антонин, сидевший рядом с матерью, поднял глаза:

— Можно сказать, что я не нашел ничего интересного. Вот разве что раньше на территории Лизардгории располагалось княжество лизардменов, республика людей, и поселение эльфов, входящее в состав чего-то большего. Правда, я не понял чего именно. Кое-где встречаются упоминания о Миррене, кое-где о каких-то других эльфийских поселениях. Кажется, на западе. Я даже ничего не взял. Настолько все это было туманно и расплывчато, что даже читать не интересно.

Ланс бросил взгляд на Алана, потом вспомнил:

— Ах, да. Ты же занимался тыловым обеспечением. Знаете, господа, кажется, мне повезло больше, чем вам. Я нашел собрание сочинений одного лизардмена, в жанре научно-популярных романов. В смысле, совершенно нелепые приключения лизардменов в неправдоподобных обстоятельствах, с использованием странных, но иногда очень полезных приспособлений. Кстати, Лин, ты, кажется, прав на счет металлов. Впрочем, это естественно. Когда доступ под землю был перекрыт мирренцами, метал на поверхность практически перестал поступать. Но главное не это. В этих книгах очень подробно описывается география трехтысячелетней давности, небесные созвездия и прилагаются географические карты и карты звездного неба в придачу. Причем, что самое главное, книги эти рассчитаны на слабоумных, или же на учеников начальной школы. Так что с осмыслением данной литературы проблем не будет.

— Ну, начальную школу мы уже давно кончили, — усмехнулся эльф. — Следовательно, это твое высказывание нужно рассматривать как комплимент. Дескать, для нас не все потеряно. Мы умные. Хотя и слабо.

Ланс расхохотался:

— Прошу прощения, господа. Вообще-то я имел в виду, что хорошо, что приложены карты. Теперь я с уверенностью могу сказать, откуда взялась Мирренская звезда. А вот куда она делась — непонятно. Вроде бы автор упоминал, что ее можно наблюдать по ту сторону экватора. Опять таки, он утверждает, что звезда изменила свою траекторию. В общем, я уверен только в том, что искать нам нужно в другом полушарии. Или же в лизардменских библиотеках. Насколько я понял, попасть туда можно исключительно после обширной переписки министра внутренних дел всея Лизардгории с канцелярией князя лизардменов, который официально числится верноподданным короля. Я прав, Алан?

Лизардгорский принц согласно кивнул.

— Так что, господа, думается мне, что нашей компании будет проще купить корабль и прогуляться в южное полушарие. Только этот корабль должен быть достаточно вместителен. Этот островок неплох, но он совершенно не подходит Требониану и Голубенике. Слишком близко от Килфенора. В общем, Лин, завтра же отправляйся в Килфенор, покупай корабль, нанимай команду, приобретай снаряжение. Кстати о снаряжении... Нам нужны кое-какие мирренские товары. Желательно из железа. На продажу, по мелочи. Вряд ли лизардгорские деньги имеют хождение в южном полушарии. Не идти же воровать, в самом-то деле! На это квалификация требуется. Правда, Лис?

Драконид мечтательно улыбнулся и кивнул.

— У меня есть кое-какие резервы, Ланс. Я переговорю кое с кем, и нам переправят некоторые дефицитные товары. Думаю, что металл на юге в таком же дефиците, как и на севере, так что мы прекрасно обойдемся без экспериментов в области нарушения законов. Честно говоря, я бы попробовал, но не хочу наводить Элистана на свежие мысли. Но вот на что по-твоему я должен купить корабль?

— Ты же знаешь, Лин, я никогда не вмешиваюсь в твои дела.

— Замечательно, — засмеялся эльф. — А твой писака не упомянул, что находится в южном полушарии? Точнее, находилось в те времена?

— Если ему верить, то раньше там были довольно обширные земли, заселенные теми же лизардменами, людьми и какими-то недомерками.

— Недомерками? — переспросил Элистан. — Может быть, он имеет в виду гномов? По сравнению с теми же людьми гномы действительно недосчитывают два-три десятка сантиметров.

— По-моему это не так уж сильно бросается в глаза. Люди ведь тоже скроены не по одной мерке, — возразил Ланс. — Гномов можно назвать недомерками разве что по сравнению с троллями. А о троллях этот популяризатор сохраняет полное молчание. Как и о драконидах. Об эльфах он тоже молчит, но различить эльфов и людей еще сложнее, чем людей и гномов. Нет, эльфы красивее, но ведь и люди не все уроды.

Мирренцы с улыбками переглянулись и пожали плечами.

— Не все, конечно, — согласилась Мэрилин. — Некоторым везет...

Ланс поперхнулся и рассмеялся.

— Где и найдешь поддержку, если не в своей семье! — притворно вздохнул он.

Гветелин с сомнением покачал головой:

— Ладно, допустим, я куплю корабль. Вот с командой хуже. Среди моряков бытуют легенды, что подступ к тем землям охраняют страшные чудовища. Корабли практически не ходят в том направлении. Поговаривают, что те, которые по неразумию, или любопытству, что в сущности одно и тоже, забрели туда, так тех больше никто и не видел. Поэтому не ясно, нашли они что, или же просто потонули... Плюс к тому, кто захочет плыть на одной лохани с драконами? Хотя, за тройное жалование я лично поплыву не только с разумными драконами и степенными лизардменами, но даже с людьми.

— Это ты кого имеешь в виду? — уточнил Ланс.

— В нашей компании целых три человека, Ланс. Ну да ладно. Вот что, господа. Думается, трех дней мне хватит, в случае чего сообщу. А вы не дергайте меня по мелочам.

— Что ты сделаешь там в одиночку? — недоверчиво спросил тролль.

Лин лукаво подмигнул:

— Я лучше скажу, чего не сделаю. Я не буду ввязываться в истории, и привлекать к себе внимание.

— Да тебя ж каждая собака в порту знает, — запротестовал было гном.

— Ну так что ж?.. А знаете, господа, в Килфеноре есть кабачок «Блед и Блод», что означает «Кит и Зверь морской». А в этом кабачке такие девочки... — Лин мечтательно улыбнулся.

— Значит, пока папа ждет, что ты подаришь ему наследника, ты гуляешь по девочкам в Морском звере? — засмеялась Мэрилин.

— Оставь, сестричка, мне уж не первая сотня лет пошла, да и не вторая. Ладно, господа, располагайтесь поудобнее. Мне пора.

Гветелин собрал сумку, на всякий случай, переоделся, аккуратно поднялся в воздух и полетел в сторону побережья. Надо было полагать, что именно там и находится Килфенор. Остальные мирренцы разбрелись кто куда. Ланс прилег было на травку, с намерением отдохнуть, но к нему подошел Алан.

— Ланс, ты говорил, что можешь поучить меня межпространственному общению, когда найдется время. Ты сейчас не очень занят?

— Я — нет, но здесь нужен помощник. Если Элистан согласится, то лучшего помощника нам с тобой не найти. — Ланс приподнялся на локте и возвысил голос. — Лис, иди сюда, дело есть. Алан просит поучить его переходу.

— Переходу? — переспросил Лис, артистически приземляясь рядом. — Разве ты уже научил его разговаривать?

Ланс отрицательно покачал головой, а Алан недоуменно воззрился на драконида.

— Я имею в виду на расстоянии, — уточнил Лис.

У Алана загорелись глаза.

— Поучишь?

— А чему тут учить? — Элистан равнодушно пожал крыльями. — Сделаем так. Я пойду, займусь чем-нибудь, а ты постарайся поговорить со мной, не раскрывая рта.

— А как, Лис?

— Просто постарайся позвать меня. Вообрази, что я рядом и что тебе срочно нужно поговорить со мной. Например, у тебя что-то стряслось, и тебе понадобились мои профессиональные услуги.

— Какие? — заинтересовался Алан.

— Ну, зарезать кого-нибудь, — усмехнулся драконид и пошел по направлению к берегу.

— Как это, зарезать? — недоуменно переспросил молодой человек.

— Ножом, — вздохнул Ланс и снова прилег на травку. — Пробуй, малыш. Нет, не нужно сосредотачиваться на ноже. Сосредоточься на Элистане. Ты же его неплохо знаешь. А разговаривать на расстоянии можно даже с малознакомыми существами. Можно даже с незнакомыми, но тут для установления связи нужна карточка. Я имею в виду рисунок, портрет, фото. В общем, любое изображение. Но это уже следующий этап.

Алан согласно кивнул и сел на травку рядом с магом. Некоторое время он молча пытался связаться с Лисом, потом не выдержал.

— Ланс, а может он просто не хочет отвечать?

Ланс открыл глаза.

— Почему?

— А зачем?

— Работай, малыш, — вздохнул Ланс, закрывая глаза. — Ты, главное, представь, что он рядом. Представь и позови. Будто ты обращаешься к нему с просьбой передать тебе солонку или сахарницу за столом.

Ланс уже начал дремать, когда его вдруг разбудил взволнованный голос Алана:

— Лис, ты слышишь меня, правда?

Ланс вздохнул, открыл глаза и сел:

— Правда, малыш. И незачем так кричать. Эта разновидность речи тем и хороша, что ее можно вести неслышно для других.

— Прости, — смутился молодой человек.

— Ничего страшного, малыш. Можешь закончить разговор с Лисом, отойти куда-нибудь и попробовать поговорить со мной. Лучше всего, если ты отойдешь к Лису.

— А почему?

— Он прекрасный маг.

Алан послушно отошел и увидел, что его учитель снова лег на травку. Нет, ну учитель называется! Учит, можно сказать, не раскрывая глаз!

«Уметь надо, — внезапно раздался у него в голове насмешливый голос мага. — Знаешь, малыш, сложно связаться в первый раз. Потом гораздо сложнее становится удержать мысли на коротком поводке».

«Ты теперь будешь слышать все мои мысли?» — испугался Алан.

«Надеюсь, что ты быстро научишься думать не очень громко, — Алану показалось, что он услышал, как маг тихо рассмеялся. — Знаешь, малыш, мне это нужно еще меньше, чем тебе».

Алан недоверчиво покачал головой.

«А потом? Ты сможешь меня подслушать?»

«Теоретически это возможно, — Алан словно увидел, как маг насмешливо приподнял левую бровь. — Но для того, чтобы подслушать чьи-то мысли, совсем необязательно учить этого кого-то мысленной речи. Кстати, малыш, хочу тебя успокоить. Подслушивать мысли считается так же неприлично, как и подсматривать в замочную скважину и практикуется только в экстренных случаях. С преступниками, или сумасшедшими, или в других столь же экстремальных случаях. Кстати, от подслушивания можно легко защититься. И вообще, на каждое колдовство имеется контрприем. Точно так же, как и в жизни без помощи магии. Не думаешь же ты, что я или Элистан станем подслушивать твои разговоры?»

«Прости, — покаянно прошептал Алан. — Это от неожиданности...»

В голове у молодого человека был такой сумбур, что он, пожалуй, был бы рад, если бы кто-нибудь подслушал и рассказал, что же все-таки там, в голове, творится.

«Не волнуйся, малыш, — на этот раз голос Ланса прозвучал в его голове скорее сочувственно. — В Миррене не принято вмешиваться в личную жизнь друзей. Тем не менее, учись контролировать мысленные переговоры. Поверь, обычно, когда я говорю или думаю о ком-нибудь, они не входят со мной в мысленный контакт. Для этого действительно нужно приложить усилие».

Алан обхватил голову руками и позвал Элистана. Тот не отозвался.

«Ланс, — позвал молодой человек. — А люди всегда отзываются, когда их зовут?»

На этот раз не отозвался и Ланс.

— Кажется, я перестарался, отгораживаясь от учителей. Нужно начинать сначала, — пробормотал Алан и снова принялся старательно вызывать Элистана.


Глава 6

Корабли, крылья и хвосты


В таких занятиях прошли три дня. Алан старательно учился, и постепенно начинал беспокоиться.

— А что если мой отец узнает, где мы? — однажды не выдержал он.

— Вероятно, он попытается нас задержать, — отозвался Ланс.

— И что мы тогда будем делать?

— Постараемся сбежать.

— Хорошо было бы сбежать раньше! Гветелин ведь обещал вернуться сегодня.

— Он передал, что задержится на денек. Не беспокойся, Алан. По-моему, в Лизардгории не слишком распространены межпространственные переходы. А другим способом от Рытвингарда сюда нужно добираться дней десять, не меньше. Это если спать в карете и обедать в седле.

Алан с облегчением вздохнул.

— Да, правда. Я не подумал.

Тем не менее, когда на следующий вечер молодой человек увидел плывущий к острову корабль, он снова разволновался.

— Ты знаешь, Ланс, для экстренных случаев существует королевская почта. А полицейских совсем не обязательно гнать сюда из Лизардгарда. Если отец всерьез заинтересован в том, чтобы нас задержать, он мог сразу же разослать гонцов во всех наиболее вероятных направлениях. Килфенор же одно из самых удобных мест.

Ланс нахмурился и сосредоточился.

— Это Гветелин, Алан. Не волнуйся.

Корабль вошел в бухточку, с него спустили шлюпку, на которую сошли четыре орка, лизардмен и Гветелин.

Орки взялись за весла и через несколько минут шлюпка ткнулась носом в песок. Подошедшие мирренцы увидели, как из шлюпки изящно выскочил орк, и подал руку лизардмену. Тот легко оперся на нее и твердой походкой сошел на берег, приподняв хвост, чтобы не зацепиться им за борт.

— Прошу вас, господин Гветелин, — скрипуче проговорил лизардмен и протянул руку, помогая сойти на берег эльфу. Тот кивнул, оперся о подставленный локоть и сошел на песок.

— Спасибо, Гирли. Господа, позвольте представить вам капитана Греллаха Доллайда. Друзья называют его Гирли, но только друзья. А это его старпом Энмеркар. — Гветелин кивнул на орка. — Гирли, Кар, это ваши пассажиры. Правда, не все. Кроме присутствующих есть еще два дракона. Я говорил вам.

— Говорили, господин Гветелин. Ваши условия меня вполне устраивают. Эти господа подтверждают ваши полномочия?

— Это не нужно, — холодно отозвался Ланс. — Кассой ведает господин Гветелин, так что его слова в подтверждениях не нуждаются.

— Отлично. В таком случае, можете подниматься на борт.

— Подождите, господин капитан, — возразил Ланс. — Сначала я познакомлю вас с остальными пассажирами. Я пока что не очень представляю, где вы хотите разместить драконов. Думаю, вы сможете ответить на этот вопрос не раньше, чем представите себе их размеры. Требониан, Голубеника, не могли бы вы присоединиться к нам?

В воздухе раздалось хлопанье мощных крыльев, и на берег опустились два громадных дракона.

Греллах Доллайд сделал шаг назад и покрепче оперся хвостом.

— Это ваши? — нервно проскрипел он.

Алан поперхнулся.

— Что вы говорите, Греллах Доллайд?! Как они могут быть чьими-то?

— Это наши друзья, — улыбаясь, сообщил Ланс.

— Да, конечно, я понимаю, — Греллах Доллайд нервно стукнул хвостом по пляжу. — Гветелин, ты не сказал мне, что я должен командовать плавучим зверинцем.

— Это где здесь зверинец?! — возмутился Требониан, а Голубеника вытянула шею и наморщила нос. Правда, Алану показалось, что драконы вызверились на публику. Сами они выглядели скорее позабавленными. Зато лизардмен не на шутку сконфузился.

— О, прошу прощения, господа, в Лизардгории нет драконов, да и вообще про Арканосских драконов не слышно уже две-три тысячи лет. Смешно, но некоторые считают вас только легендой. И я не знал, что вы разумные существа.

— Когда видишь кого-то настолько большого и сильного, как мы, Гирли, будет лучше для твоего же собственного спокойствия считать этого кого-то разумным и попробовать с ним договориться, — посоветовала Голубеника.

— Это верно, — поддакнул Гветелин. — Кстати о договориться. Посмотрите, что я раздобыл! Это же ускиера! Водоизмещение — пятьсот тонн, длина — пятьдесят метров по палубе и ширина — двенадцать. Будет где драконам лапы размять!

— Да, — скрипнул капитан, — но если вы не хотите перевернуться, то потребуются переделки. — Он помолчал. — Да, господа драконы, а вам действительно нужно ехать? Нет, я могу доставить вас, куда пожелаете, но ускиеры обычно используют для перевозки лошадей. Для драконов они не слишком приспособлены.

— А какие корабли приспособлены для транспортировки драконов? — возразил эльф. — Я что-то таких не знаю. Да и ты тоже, Гирли. Сам же говорил, драконы на Арканосе не слишком часто встречаются.

— Драконов одних оставлять нельзя, — добавил Ланс. — Если пойдет слух, что здесь, на острове живут драконы, сюда набегут шеетрясы со всей Лизардгории. Одни с целью убить настоящего дракона, другие же захотят малость подзаработать, показывая их в балагане. Нет, оно, конечно, неплохо. Должны же драконы чем-то питаться. Но рано или поздно Боригор сообразит, что здесь что-то нестандартное и пошлет для выяснения обстоятельств небольшую армию. Оно, конечно, тоже ничего страшного, но если драконы будут с нами, мне будет гораздо спокойнее.

— Не думаю, что так будет спокойнее, — проворчал капитан, раздраженно взмахнув хвостом. — Что ж, будет мне урок на всю жизнь — никогда не надо подряжаться на работу к эльфу. Даже к знакомому. Но раз уж Греллах Доллайд подрядился, то выполнит условия контракта, чего бы мне это не стоило. Я посмотрю, что здесь можно сделать, господа, и завтра утром скажу вам. А сейчас мне пора на корабль.

Капитан снова раздраженно пристукнул хвостом и величественно прошествовал к шлюпке. Его старпом легкомысленно улыбнулся:

— Вы можете не беспокоиться. Если Греллах Доллайд берется за дело, он непременно доводит его до конца. Может быть, по нему и не скажешь, но он самый рисковый капитан на побережье. Он ходит даже вокруг Мыса Туманов. Вы знаете, что такое мыс Туманов?

— Кар сел на любимого конька, — заметил Гветелин. — Пойдем, поужинаешь с нами и расскажешь о мысе Туманов. Только учти, что я трижды ходил этим маршрутом.

— Здесь невозможно преувеличить. Мыс Туманов — это особое место. Вечный туман. Причем, такой густой, что иногда даже не видно вытянутую руку. А течения в этом месте просто сходят с ума. Сплошные водовороты. А где не водовороты, там буруны. Нет, господа, здесь просто невозможно преувеличить.

— Ну, для орка нет ничего невозможного.

— А ты кто? — засмеялся Энемеркар. — Ты никогда не научишься серьезности, Лин.

Мирренцы понимающе переглянулись. Чувствовалось, что это обычная перепалка двух эльфов.

— Тем не менее, мне пора идти, господа. Видите, капитан прислал за мной шлюпку. Я ему нужен.

— Зачем? — Гветелин насмешливо изогнул бровь. — По-моему ты отвечаешь исключительно за связи с общественностью.

— Хорошо бы, — вздохнул Энмеркар. — Может быть, у других капитанов это и так, но Греллах Доллайд не терпит в своей команде бездельников. До завтра, господа.

Эльф изящно поклонился мирренцам и побежал по песку к шлюпке.

Ланс некоторое время задумчиво провожал шлюпку глазами, потом повернулся к Гветелину.

— Никогда не думал, что лизардмены служат капитанами на транспортных судах, — проговорил он. — Мне доводилось слышать, что они прекрасные мореходы, но я почему-то всегда представлял их в рыболовецких флотилиях. А этот твой Греллах Доллайд не только берет подряды на перевозку, но даже набрал в команду эльфов!

Гветелин рассмеялся.

— Сразу видно, что ты веками сидел в Миррене, Ланс! Лизардмены заслуженно славятся, как лучшие мореходы Арканоса совсем не потому, что умеют ловко вылавливать из моря селедку. Дело в том, что их стремление к тишине, порядку и покою великолепно реализуется в море. Никто не умеет улавливать малейшие нюансы погоды лучше, чем они. А координаты по звездам они определяют с такой точностью, которая для меня недоступна даже с помощью специальных приборов.

— Ну это ты загнул, — возразил Алан. — Расположение звезд в Рытвингарде и Лизардгарде безусловно не одинаковое, но по-моему, на глаз разницу не отличить. А уж это всяко больше расстояния, которое способен преодолеть корабль за день.

— Я забыл, что среди нас есть местный житель, который знает о звездах не понаслышке, — засмеялся эльф. — Ну, загнул, конечно. Но, право же, не сильно. А что касается эльфов, то знаешь, мне еще не приходилось встречать однородные команды. Чаще всего на лизардгорских кораблях представлены все здешние расы. Лизардмены любят плавать, прекрасно умеют вести бухгалтерские и финансовые расчеты, но не слишком общительны. Точнее, они не любят шума. А люди и эльфы бывают порой довольно-таки шумливы. Поэтому для решения дипломатических вопросов капитаны-лизардмены берут людей или эльфов. Капитаны люди и эльфы любят брать лизардменов штурманов и судовых экономов. Остальная часть команды обычно вообще интернациональна. Кстати, я попросил Гирли на этот рейс сократить команду и не брать людей.

— Почему? — удивился Ланс.

— Люди более рациональны, разумны, обстоятельны и в то же время более эмоциональны, чем эльфы. Честно говоря, я просто подумал, что вряд ли нормальный человек согласится плыть неизвестно куда, тем более, в южные широты.

— А лизардмены? — заинтересовался Ланс.

— О, лизардмены, по-моему, при всей их любви к тишине, самые большие авантюристы на Арканосе.

— Тихушники — домушники, — засмеялся Алан.

— Всяко бывает, — кивнул эльф.

— А меня удивило то, что этот капитан одет в стандартный морской костюм, — признался драконид.

— А как они должны быть одеты? — не понял Гветелин.

— Ну у них же кожа плотная, в чешуйках. Зачем им одежда?

— Не такая она и плотная, — засмеялся эльф. — Это видимость. Пигмент. А так, кожа как кожа. И одежда им просто необходима. Лизардмены холоднокровные, они очень чувствительны к перепаду температуры. Кстати, Лис, кто бы удивлялся чужому сложению, но нам-то, мирренцам это не к лицу! Ну, подумаешь, существо походит на ящерицу-переростка. Дракониды так напоминают летучих мышей.

— Мыши красивее, — серьезно возразил Элистан. — Они покрыты очень приятным мехом. А мы голые. Как и вы все.

— Ну вот. А мы все более или менее успешные вариации на заданную тему.

— Тебе легко рассуждать, — усмехнулся Элистан. — Ты — красавец.

— Рассказывай сказки Алану, Лис. Может быть, он и поверит. Но я-то знаю, что для того, чтобы стать по настоящему красивым, мне не достает крылышек, покрытых ярко-красной краской!

— Почему красной? — удивился драконид.

— Мне красный к лицу, — эльф кокетливо повел плечами и рассмеялся.

— Слушай, но ведь лизардмены носят и брюки тоже, — вспомнил Элистан.

Гветелин пожал плечами.

— Ну, разумеется. И брюки, и туфли. А что?

— А как же хвост?

— Ты не рассмотрел?

— Да как-то неудобно было.

— Для хвоста тоже предусмотрена штанина. В самом деле, не может же разумное существо ходить с голым хвостом!

— Алан, а что, в Рытвингарде нет лизардменов? — поинтересовался Элистан.

— Есть, конечно. Правда, не очень много.

— Я почему-то ни одного не видел.

— А где бы ты мог их встретить? Они не большие любители шумных сборищ. А мы кроме стадиона и книгохранилища вообще нигде не были... Ты что, Анн? — Алан обратил внимание на своего притихшего друга.

— Я слышал раньше о лизардменах, но не представлял, что они такие. Они же и правда выглядят словно ящерицы, вставшие на задние лапы. А их кожа... Кстати, ты уверен, что они не покрыты чешуйками?

— Конечно, уверен. Насколько я знаю, рождаются лизардмены с гораздо более плотной кожей. У младенцев она темно-зеленого цвета, практически цвета летней зелени. Малыши быстро растут, жесткую кожу им приходится менять буквально раз в месяц. Каждая новая кожа у лизардменов мягче и тоньше предыдущей. И светлее. А где-то к периоду полового созревания кожа их становится такой, как ты видел. Светло-зеленая, я бы сказал, с болотным отливом, с темно-зелеными прожилками, прорисовывающими былые чешуйки. Зрелые лизардмены не меняют кожу. Точнее, меняют, конечно, но так же точно, как и мы все. То есть не полностью, а частями.

— Ты сказал, что лизардмены рождаются твердыми? — заинтересовалась Мэрилин.

— Они вылупляются из яйца, — пояснил Алан. — Ты же обратила внимание на их головы? Сильно развитые, с мощными надбровными дугами и черепными костями? Так вот, маленькие лизардмены имеют настолько большие головы, что даже напоминают головастиков. Собственно говоря, и у маленьких людей головы не вполне пропорциональны. Но лизардмены отличаются этим в наибольшей степени. Кстати, они сразу рождаются со всеми зубами.

— Ты, кажется, большой эксперт по лизардменам, — заметила Мэрилин.

— Естественно, — пожал плечами молодой человек. — Должен же я знать, что за народы живут на территории моей страны. Основы биологии живущих в Лизардгории рас проходят еще в школе, а я изучал это еще дополнительно. Потому как положение обязывает. Кстати, вы обратили внимание на походку капитана? Это не просто специфическая морская походка. Они все так ходят. У лизардменов довольно широко поставлены ноги, а между ними сзади толстый, короткий хвост. Поэтому ходят они слегка вразвалочку, зато из них получаются великолепные бегуны. Ноги у них, правда, слегка коротковаты на человеческий вкус. Поэтому, они предпочитают невысокие сидения с прорезью для хвоста, или же скамейки.

— Интересно, — протянул Торвальд.

— Лизардмены очень интересный народ, — серьезно подтвердил Алан. — Причем к внешности их привыкнуть легче легкого. Они ведь довольно красивые существа. Гораздо необычней их культура. Кстати, она тоже, отчасти, связана с внешностью. Насколько я понимаю, у лизардменов слух гораздо лучше, чем у людей или эльфов. Они не любят громких звуков, он им просто физически мешает, и они очень музыкальны. Вот только таким несовершенным существам, как люди или эльфы трудно понять музыку лизардменов.

— Почему? — с любопытством переспросил Элистан.

— Потому что они слышат то, что мы не в состоянии воспринять. Простой пример. Как тебе понравился голос нашего капитана?

— Как дверной скрип, — засмеялся драконид.

— Значит у драконидов такие же паршивые уши, как и у людей, — радостно сообщил Алан. — Спроси у любого лизардмена, и тот тебе сообщит, что у капитана приятный тембр голоса.

— А ты откуда знаешь? — подозрительно переспросил Анн.

— Я довольно часто с ними встречался у себя дома, — объяснил молодой человек, — и однажды даже допустил непростительную оплошность. Спросил у князя лизардменов, не простужен ли он. Хорошо еще, что Кеннат Ферхон довольно хорошо изучил людей и не обиделся. Зато он объяснил мне все про лизардменские голоса и даже пригласил на концерт. Инструментальный.

— Ты сходил?

— Разумеется. Но я уже говорил. Это слишком тонко. Кажется, я воспринял только два слоя мелодий, а ни один уважающий себя лизардмен не сочинит музыки, где меньше полудюжины этих слоев. Ну, знаете, это что-то типа полифонии. Вот только лизардмены задействуют четверть тоны, низкие и высокие звуки за пределом восприятия нашими ушами и я даже не знаю что еще. Но удовольствие я все-таки получил.

— А эльфов ты тоже изучал? — лукаво улыбнулся драконид.

— Да, конечно. Ведь в состав Лизардгории входит и эльфийское княжество.

— И что же у вас проходят про эльфов? — неожиданно заинтересовался Гветелин.

— Ты что, не знаешь, как ты устроен? — усмехнулся Ланс.

— Откуда? — преувеличенно удивился эльф. — В Миррене не изучают сравнительную анатомию эльфов и людей. За отсутствием людей. У нас на всю страну три человека — ты, Антонин, да еще Горидар. Конечно, одного из вас можно поймать и препарировать...

Ланс расхохотался:

— Алан, рассказывай ему скорей, пока он не сообразил, что ты тоже человек.

— Я все скажу, господа, только не надо меня препарировать, — Алан не очень убедительно изобразил испуг, оглядел мирренцев и вдруг и правда испугался. В конце концов, он ведь действительно не знает, что от них можно ожидать. — Эльфы, господа, физически очень похожи на людей, настолько, что даже браки между эльфами и людьми дают плодовитое потомство... — Алан вдруг осекся и виновато посмотрел на Антонина. — Простите, господа, это вы и без меня знаете... — смущенно извинился молодой человек.

— Продолжай, продолжай, — усмехнулся Гветелин.

— Ну... — протянул Алан, прикидывая с чего начать, — строго говоря, эльфы от людей отличаются только тем, что эльфы — природные маги и еще своей продолжительностью жизни. Средняя продолжительность жизни эльфов впятеро больше человеческой.

— А какая человеческая? — заинтересовался Антонин.

— Восемьдесят лет, сынок, — отозвался Ланс.

Анн бросил изумленный взгляд на отца, потом вопросительно посмотрел на Алана. Тот кивнул.

— Собственно поэтому люди и эльфы мало контактируют. Дело в том, что люди не могут не испытывать вполне понятной зависти. Так что связи с эльфами даже более затруднены, чем с лизардменами. Люди и лизардмены просто несколько раздражают друг друга в больших дозах, а с эльфами у людей возникают гораздо более сильные чувства. От любви до ненависти. Но эльфийское княжество в составе Лизардгории весьма способствует экономическому и политическому усилению страны, поэтому государственная политика Лизардгории проповедает взаимное уважение, невмешательство и все такое прочее в том же духе. Да и смешанных браков хватает. Собственно говоря, одна из моих пра-пра-прабабок была замужем за эльфом. Он, правда, был не королем, а принцем, и после ее смерти вернулся в эльфийское княжество. Пока он был жив, он время от времени навещал своих потомков… А как с этим у вас в Миррене?

Гветелин пожал плечами и бросил взгляд на Торвальда. Гном плавно перехватил разговор.

— Государственная политика Миррена тоже строится на взаимоуважении и невмешательстве. Да и население всех четырех княжеств живет обособленно. Правда, в последние годы стало модно ездить туда-сюда по обмену опытом, в университеты, на заработки... Да мало ли у кого какая фантазия возникнет! Кроме того, есть еще и королевские земли, где живут все четыре расы. Точнее, шесть. Ведь кроме нас, коренных мирренцев, на королевских землях живут люди и драконы.

— Княжества — для жизни, а королевские земли — для разных диковинок, — проворчал Ланс. — Ладно, господа, стоило уезжать из дома, чтобы здесь обсуждать все те же вопросы. Пойдемте лучше искупаемся, что ли. Ты как, дорогая?

Мэрилин кивнула, Ланс взял жену за руку и побежал к воде.

Алан задумчиво посмотрел вслед супружеской паре.

— Ты что, малыш? — поинтересовался эльф.

— Прикидываю, сколько Лансу лет, — признался Алан.

— Думаешь, что в его почтенные годы нормальные люди ведут себя степеннее? — рассмеялся Гветелин.

— Вообще-то нормальные люди столько не живут, — автоматически отозвался молодой человек и в панике прикрыл рот рукой.

Мирренцы дружно расхохотались, и Алан с облегчением последовал их примеру.

Утром мирренцев разбудил Гветелин.

— Вставайте, господа. Энемеркар передал мне, что Греллах Доллайд уже направляется к нам.

Мирренцы торопливо поднялись и принялись приводить в порядок одежду. Только Ланс с нарочитым кряхтением перевернулся на другой бок, тяжело оперся о землю, сделал вид, что пытается встать, снова закряхтел и остался на месте.

— Что случилось? — забеспокоился Алан и полуодетый подбежал к учителю.

— Да вот, все пытаюсь сообразить, как нужно вести себя в мои почтенные лета. А все ты, малыш! Вздумалось же тебе выказать уважение к моим сединам!

— У тебя что, уже седина есть? — ужаснулась Мэрилин. Она уже успела встать и одеться.

— Да, кажется, я видел у себя парочку седых волосков.

— Вставай, Ланс, — нетерпеливо позвал Гветелин. — Греллах Доллайд точно не испытает ни малейшего уважения к твоей преждевременно поседевшей шевелюре, если ты заставишь его ждать. Знаешь, Алан вчера позабыл нам сказать, но лизардмены довольно занудны.

— Но не занудней же, чем эльфы, — возразил Ланс и поднялся на ноги. — Ладно, сейчас буду готов.

Тем не менее, когда мирренцы подошли к месту встречи, Греллах Доллайд и Энмеркар уже ждали их, сидя на поваленном дереве. Лизардмен при этом нетерпеливо пристукивал хвостом.

— Кого интересует эта экспедиция, господа, вас, или меня? — раздраженно проскрипел лизардмен, даже не поздоровавшись.

— Простите, капитан, это не повторится, — вежливо проговорил Ланс, безуспешно пытаясь скрыть улыбку. — Доброе утро, Греллах Доллайд, Энмеркар.

— Доброе утро, — лизардмен встал и изобразил вежливый поклон.

Энмеркар поклонился. Поднялся он сразу, как только увидел мирренцев.

— Итак, господа, чтобы разместить драконов и не перевернуться при малейшем дуновении ветра, необходимо переделать ускиеру. Вы, должно быть, знаете, что она трехпалубная. Так вот, господа, мы уберем вторую палубу в районе мидельшпангоута, чтобы там могли поместиться драконы. Тогда верхняя палуба будет защищать их от непогоды, да и центр тяжести судна будет ниже. Придется убрать грот-мачту. Мы переставим ее на место фока. А из фока соорудим бушприт. Экипаж у меня небольшой, поэтому на фок повесим прямой парус, на бушприт — блинд и усилим бимсы, чтобы ваши драконы не развалили корабль. Правда, с таким вооружением круто к ветру не пойдешь, но Гветелин обещал обеспечить фордевинд.

— Что ты обещал, Лин? — переспросил Ланс, пытаясь хоть что-нибудь понять из речи капитана.

— Попутный ветер, — перевел эльф.

— Простите, Греллах Доллайд, — Ланс выглядел слегка обалдевшим. — Я — сухопутная крыса и никогда в жизни не плавал по верхним морям. Да и по нижним только в качестве пассажира. Вы не могли бы объяснить еще раз? И, если можно, по-лизардски.

— Не стоит тратить время, — проворчал капитан и усмехнулся. — Знаете, господин Ланселот, перевести это на лизардский довольно трудно. Не хватает понятий. Давайте лучше сделаем так. Я вам буду говорить, что и когда делать. Все равно без вашей помощи я не обойдусь. Гветелин заверил меня, что с этим не должно возникнуть проблемы, а вы подтвердили мне его полномочия. В общем, я набросал план работ, и нам требуется всего лишь точно следовать ему. Работа будет сделана за десять дней.

Друзья обескуражено переглянулись. Ланс встретился взглядом с веселыми глазами Гветелина и усмехнулся.

— Кстати, Ланс, наш корабль носит имя «Лотос». Как ты понимаешь, это не в честь нашего беглого короля, а в честь цветка. Некоторые говорят, что он отшибает память, если его много съесть. А едят его... Слово такое мудреное... Что-то связанное с фагоцитами... Точно, лотофаги!

Ланс с сомнением посмотрел на корабль. Такой, безусловно, может навсегда отбить память. Если перевернется посреди лужи, или там на голову упадет.

— Мне больше нравится название «ускиера», — проговорил Ланс. — Как-то это более мореходно звучит. Да и вообще, довольно красивое слово. Ускиера...

— Но ведь это обыкновенная скотовозка, — не выдержал Греллах Доллайд.

— Не все ли равно? — в лучших семейных традициях возразил Ланселот. — Что ж, приказывайте, капитан.


Глава 7

Так ли важно, куда плыть? Главное — плыть!


За эти десять дней у компании магов и минуты свободной не было. Греллах Доллайд гонял и команду, и пассажиров не щадя сил. Ни своих, ни их. Оказалось, что в своих расчетах он прекрасно учел магические способности своих нанимателей, и тем приходилось работать и физически и магически. Да еще и возмещать недостаток экипажа. Ланс решил заранее запастись экипировкой на все случаи жизни и отправил Мэрилин и Торвальда на шлюпке в Килфенор. Ну ладно, на Мэрилин Греллах Доллайд не слишком рассчитывал. Но Ланс же еще посадил матросов на весла и велел им сопровождать Мэри и Тора по незнакомому городу.

Гветелин, правда, уверял, что он бы справился и в одиночку, но Ланс посоветовал эльфу не отлынивать от работы. В конце концов, он, де, сам выбрал корабль, который еще и переделывать нужно. Впрочем, он все же позволил эльфу отлучиться на день, чтобы тот одолжил немножко металлоизделий для торговли. В бедном металлами Арканосе все металлическое очень высоко ценилось. А у Гветелина были здесь налаженные связи, так что он без труда разжился дефицитным товаром.

Вечером на десятый день, в конец умотавшиеся мирренцы опустились на песок, кто где стоял, то есть там, где их застал сигнал об окончании работы. Алан оказался рядом с Лансом. Он помогал магу последние пару часов. Ланс расслаблено смотрел на море, наблюдая за приближающейся шлюпкой.

Капитан подошел к нему и вежливо сказал:

— Господин Ланселот, позвольте доложить, работа по переоснастке ускиеры завершена. — Ланс впервые получил возможность по достоинству оценить чувство юмора лизардменов.

— Благодарю вас, капитан, — вежливо ответил он. — Я только не понял, как вы предполагаете доставить на борт господ драконов.

— Виноват, господин Ланселот. Я предполагал, что господа драконы прибудут по воздуху.

— А снасти? — переспросил Ланс.

— Виноват, господин Ланселот, — повторил Греллах Доллайд. — Боюсь, я не учел размах их крыльев. С вашего позволения, за пару дней мы сделаем необходимые доработки. Я уже набросал план — график.

Ланс кивнул. Он устал, и ему не хотелось думать о том, что будет завтра.

Тем временем, к берегу подошла шлюпка. Из нее вышел Торвальд и галантно подал руку Мэрилин. Ланс встал и пошел навстречу жене.

— Ланс, мы привезли плохие новости. Служба безопасности короля Боригора добралась до Килфенора. А в Килфеноре взять наш след — раз плюнуть. Далеко не каждый день покупают такие корабли, как наша ускиера.

— Анн, позови капитана, — попросил Ланс. — Скажи ему, что отплыть нужно сегодня же.

Антонин отошел, а Ланс в досаде хлопнул себя по лбу.

— О, магия, Мэри, еще же нужно погрузить багаж!

Для ускорения процесса, Анн отправился на корабль по воздуху. Мэрилин еще не успела ответить, как услышала голос сына.

— Дай руку, мама, я пройду.

Мэрилин протянула руку, и к ней шагнул Антонин в обнимку с лизардменом.

Ланс одобрительно кивнул сыну и обратился к капитану:

— Греллах Доллайд, нам нужно поторопиться. Мы отплываем сегодня же, значит, нам надо засветло погрузить на ускиеру припасы. Думаю, у нас в распоряжении два часа.

Греллах Доллайд вспомнил многочисленные тюки, на которые он то и дело натыкался на берегу. Да еще запас воды и продовольствия.

— Мой экипаж не сможет это обеспечить, Ланс, — проскрипел капитан.

— Вашему экипажу требуется только осуществлять общее руководство. Погрузка должна быть закончена за два часа, и она будет закончена. Может быть, — Ланс улыбнулся, — я не понимаю в оснастке кораблей и не способен отличить каравеллу от ускиеры, но в переноске тяжестей я кое-что смыслю. Ваша задача — указать, что куда грузить и как закреплять. — Он повысил голос. — Арни, Тор, Лис, Лин — будете крепить грузы там, где укажут. Ответственных назначит капитан. Алан, Анн — будете помогать мне. Мэри, дорогая, проследи, чтобы мы ничего не забыли... Требониан, — тише проговорил он, — ты лет триста назад уже рассказывал, как обращаться с этим кулоном, расскажи про него Анну, я настрою кулон, чтобы он мог с ним работать... Алан, будешь помогать мне. Кажется, я немного устал, а мне бы не хотелось уронить что-нибудь кому-нибудь на лапу.

— А на голову? — засмеялся Алан.

— На голову, малыш, еще попасть надо, — возразил Ланс. — Головы-то маленькие, а лапы у всех здоровые.

— Сверху наоборот, — резонно возразил молодой человек.

— Тогда, тем более, на голову не интересно.

Алан кивнул.

— Да, капитан, пошлите кого-нибудь возобновить запас пресной воды. Начали, господа.

Если Греллах Доллайд думал, что эти десять дней они напряженно работали, то только потому, что не видел раньше Ланса, который решил немного поторопиться. Ланс деловито покрикивал: — Вира! — и поднимал очередной груз, услышав же отклик Гветелина: — Майна! — опускал их с помощью эльфа на корабль, где груз принимали Арни и Тор и закрепляли его с помощью матросов ускиеры.

Антонин скорее учился управляться с кулоном, чем помогал при погрузке. Драконы сидели на берегу. Голубеника сидела в излюбленной позе — обвив лапы хвостом, как кошка. Требониан предпочитал раскладывать хвост за спиной. Антонин прижался к передней лапе Требониана и внимал указаниям дракона. Требониан забавлялся, заставляя молодого человека поднимать и опускать аккуратно увязанный тючок. Кажется, в нем были спальные принадлежности, прикупленные Мэрилин в Килфеноре. Нет, Анн легко мог поднять тюк сам, без помощи кулона, а с кулоном у него ну просто ничего не получалось. Тючок то взмывал в небеса, то плюхался на землю. Голубеника добродушно посмеивалась, глядя на Требониана и Антонина. Временами она спрашивала у Ланса, не нужно ли помочь, но тот только отмахивался. Кажется, Ланс считал, что самая действенная помощь, которую могут оказать драконы, заключается в том, что они просто не будут ему мешать.

Погрузка была завершена за полтора часа. Ланс беспокойно оглянулся и сказал:

— Греллах Доллайд, отплываем через пять минут. Команде и пассажирам занять свои места немедленно. Курс — направо вниз по карте. Как это вы говорите? Юго-восток?

— Мы говорим зюйд-ост, — улыбнулся Гветелин.

— Пусть будет зюйд-остом, если тебе так нравится. Лин, ты, кажется, обещал обеспечить попутный ветер. Как ты его называл?

— Фордевинд.

— Вот, вот, фордевинд. Хотя я и не понимаю, почему нельзя называть его по-лизардски. — Ланс обнял за плечи Алана, и попросил: — Подожди, принц. Нужно помочь драконам. Требониан, Голубеника, я не сомневаюсь в ваших силах, но на корабле слишком много снастей, чтобы вы могли влететь на него, а сходни для вас еще не готовы. Поэтому просто помогите мне перенести вас на корабль.

Драконы с сомнением посмотрели на его усталое лицо. Требониан хотел что-то сказать, потом хлопнул хвостом по песку.

— Хорошо, Ланс. Кстати, ты не хочешь воспользоваться кулоном? Я могу и тебя научить...

Ланс рассмеялся, взял из рук сына кулон, повесил на шею, потом зажал кулон в правой руке и дракон легко взмыл в небо и поплыл к кораблю.

— Я уже и забыл, как это бывает, — Требониан дернул хвостом, как минуту назад, когда хлопнул им по песку.

Ланс рассмеялся. — Меня не так легко провести, как Антонина, Бони. А кулоном я умел пользоваться еще до встречи с тобой. Лин, помоги опустить Требониана на вторую палубу. Если я правильно помню, как это надо называть.

Через несколько минут Требониан и Голубеника были устроены в предназначенном для них помещении. Ланс хозяйски оглядел все вокруг, взял Алана за руку и пролевитировал на корабль.

— Можно отплывать, господа.

— Нужно говорить отчаливать, Ланс, — засмеялся Гветелин. — Ты еще скажи, что нам надо идти вправо вниз по карте.

— Совершенно правильно, Лин. Вправо вниз по карте. Только не идти, а плыть.

— Ланс, так выражаться просто неприлично. Не веришь мне, спроси у Греллаха Доллайда.

Но капитану было не до филологических проблем.

— Вы обещали мне фордевинд, Гветелин.

— Сию минуту, Гирли.

— Господин Ланселот, — церемонно продолжил Греллах Доллайд, — если бы мы не так спешили, я бы с удовольствием показал вам корабль. Сейчас же я просто прошу вас устраиваться самостоятельно. Расположение помещений вы знаете.

— Боюсь, что нет, капитан.

— В таком случае, я пришлю вам юнгу.

Греллах Доллайд торопливо отошел. Мирренцы остались стоять на палубе. Первую палубу, для удобства драконов, пришлось почти полностью демонтировать. И сейчас, к кормовым помещениям примыкал участок палубы метров пять шириной. Под ним, а большей частью под открытым небом, была драконья палуба. Вообще-то на кораблях ее обычно называют второй. Ланс подошел к периллам, которыми была отгорожена первая палуба, и заглянул вниз.

— Бони, Ника, вы хорошо устроились?

Требониан поднял голову.

— Как здесь можно хорошо устроиться, Ланс, если Гветелин приказал нам с Голубеникой лечь и не двигаться. А то, де, ему нужно организовать отплытие.

— Что поделаешь! — вздохнул Ланс. — Нам опять пришлось сбегать. Ничего, друзья, мы постараемся найти для вас подходящее место. Путешествовать на таком кораблике вам и правда не слишком-то комфортно.

— Господин Ланселот, позвольте показать вам жилые помещения.

Ланс обернулся и увидел молодого эльфа — лет двадцати от роду.

— Ты и есть корабельный юнга?

— Да, господин Ланселот. Прошу вас, следуйте за мной.

— Пойдемте, господа, — предложил Ланс, — честно говоря, я так устал, что хочу не столько осматривать помещения, сколько лечь отдохнуть. Но нам еще придется разместиться.

— Прошу вас, господин Ланселот, господин капитан уже обо всем позаботился. Извольте пройти в кают-компанию. Здесь вы будете обедать и отдыхать, если вам это будет угодно. Как видите, здесь много дверей. Отсюда можно попасть в каюту капитана — вот здесь в корме, рядом каюта лоцмана, но она почти всегда пустует. Лоцмана берут только у берега. Эти двери ведут в комнату старпома и штурмана, а эта, крайняя — каюта корабельного мага и лекаря, она предназначена для господина Гветелина, а эта — гостевая каюта. Здесь может поселиться господин Торвальд. Прошу вас, пойдемте наверх, — Юнга вышел из каюты и остановился, поджидая мирренцев. — Прошу вас, господа, сюда, по трапу вверх.

Мирренцы послушно поднялись по крутой лесенке на ахтеркастль — так назвал верхнюю палубу юнга. Большая часть палубы была совершенно пустой — она предназначалась для прогулок. В кормовой части ахтеркастля размещались четыре каюты. Это были самые высокие помещения корабля — если высота кают-компании была всего два метра, так что троллю пришлось ходить согнувшись, то эти каюты строились с расчетом на высокий рост Арнольда. Помещения ахтеркастля были высотой три метра. В самой корме были каюты побольше. Одна из них предназначалась для Ланса с Мэрилин, вторая — для Арнольда, как для самого рослого из всей компании. Одна из боковых предназначалась для Элистана, последняя — для Антонина и Алана. Молодые люди должны были жить вместе.

Ланс обнял жену и с энтузиазмом повлек ее в сторону каюты.

— Пойдем спать, дорогая, я сегодня ужасно устал.

— Да, конечно. Жаль только, что для того, чтобы попасть к элементарным удобствам, нужно тащиться на нос.

— Кажется, это будет единственным развлечением на все время плавания, дорогая. Честно говоря, я пока с трудом представляю, чем можно заняться на таком пространстве. У нас даже книг нет в достаточном количестве. — Ланс обернулся от двери своей каюты. — Спокойной ночи, господа.

За ночь ускиера прошла довольно существенное расстояние. Гветелин, правда, все утро сетовал, что из этой посудины не выжмешь больше восьми узлов ни при каких обстоятельствах. То ли дело шебека! Она вот может делать узлов пятнадцать. Ланс и Мэрилин услышали сетования эльфа еще с ахтеркастля. Супруги зашли в кают-компанию, огляделись и поняли, как до них донеслись сетования эльфа — в потолке кают-компании было световое окно, перекрытое решеткой, которая, в свою очередь, была полом на ахтердеке. Точнее, каким-то возвышением. Мэрилин с интересом оглядела кают-компанию и показала мужу, что стол стоит на такой же точно решетке. Ланс кивнул, все еще пытаясь понять разговор Гветелина и Греллаха Доллайда. Наконец, он не выдержал.

— Вы не могли бы, господа, вести ваши разговоры на лизардском? Вот, например, спускаясь сюда, мы с Мэри слышали ваш разговор про какие-то узлы, которые должен делать наш корабль.

Гветелин рассмеялся, а Греллах Доллайд скрипуче объяснил:

— Восемь узлов — это пятнадцать километров в час, Ланс, а шебека — прекрасный, быстроходный военный корабль.

— Надеюсь, нас никто не преследует?

— Невозможно, — отозвался капитан. — Гветелин организовал полный штиль вокруг нас.

— А почему не встречный ветер? — поинтересовался Ланс.

— При встречном ветре хорошо идти под косыми парусами. Можно развить даже лучшую скорость, чем при попутном.

Ланс покачал головой.

— Этого мне никогда не понять.

— Вспомни курс векторной геометрии, — посоветовал ему эльф.

— Да, господа, перед отплытием мы так и не успели подробно обсудить наш маршрут. Если не возражаете, сделаем это после обеда, — предложил Ланс. — Насколько я понимаю, обед уже почти готов. С кухни раздаются такие вкусные запахи...

— С камбуза, Ланс! — возмутился Гветелин. — Ты еще палубу полом назови!

— А что, он от этого протечет? — забеспокоился маг. — Или обед пригорит?

— А вдруг!

— Хорошо, пусть будет камбузом, — согласился Ланселот. — Кушать очень хочется. Кстати, а где все? Неужели до сих пор спят?

— Вы встали самые последние, — улыбнулся эльф. — Элистан даже успел искупаться.

— Слишком большой риск, — недовольно проскрипел капитан. — Корабль шел полным ходом, господин Элистан вполне мог отстать.

— Ну, здесь риска не было. Единственная опасность — на глубине вполне могли быть хищные рыбы. Акулы там всякие, — спокойно отозвался Ланс. — Ну ладно, господа, раз вы говорите, что скоро будет обед, то я не стану добывать себе завтрак. Давайте соберемся после обеда, обсудим наши планы. А то на берегу мы слишком много суетились и слишком мало думали. Было бы гораздо лучше для всех, если бы мы сделали все наоборот. Греллах Доллайд, пригласите ваших офицеров, а я пойду, созову своих. Пойдем, дорогая.

Как и говорил юнга, обед подавался в капитанской каюте. За столом сидели мирренцы, Аланигор, капитан ускиеры Греллах Доллайд, его старший помощник Энмеркар и штурман Айлиль Финд — лизардмен. Он был чуть моложе капитана, несколько ниже и коренастее.

Ланс вышел к столу с толстой книжкой.

— Ты что, к совещанию готовишься? — весело удивился Торвальд.

— Конечно, — усмехнулся Ланс. — Я же говорил.

Ланс отодвинул книжку и подцепил вилкой салат.

— О, замечательно вкусно.

Некоторое время Ланс сосредоточенно ел, не принимая участия в общем разговоре. Приступив же к супу, Ланс удовлетворенно сказал:

— У вас прекрасный повар, Греллах Доллайд. Вот только, по-моему, это не эльфийская кухня.

— Это лизардменская кухня, господин Ланселот, — сообщил капитан. — Корабельного повара обычно именуют коком. У меня на корабле — кок — лизардмен. Его зовут Фертас Эхтранд.

— Я тоже хочу продемонстрировать вам творение одного лизардмена. Только после обеда.

После обеда Ланс разлил по бокалам вино, отпил из своего, удовлетворенно кивнул, признавая, что вино неплохое и спросил:

— Господа, если я правильно понял те карты, которые купили в Килфеноре Мэри и Тор, о том, что именно находится за островом Сид Фемен ничего не известно. По крайней мере, тут, как и во времена моей молодости, на карте белое пятно и надпись: «тут живут драконы».

— Вы что, не верите в драконов, господин Ланселот? — насмешливо поинтересовался Греллах Доллайд.

— Я не верю в подобные надписи, капитан. А вы?

Греллах Доллайд пожал плечами.

— Я тоже, господин Ланселот.

— Вот только я не помню, входит ли Сид Фемен в состав Лизардгории.

— Как сказать, — пожал плечами Аланигор. — Если помнишь, когда Южное княжество лизардменов присоединилось к нашему королевству при Милодаре, остров Сид Фемен сохранил независимость. Там даже был свой князь. Лет через пятьдесят, кажется, при внучке Милорада Радмиле был заключен военный союз для защиты Сид Фемена от пиратов, которые стали пошаливать в южных морях, а когда сын Радмилы Вирагор, вступив на престол, подтвердил договор, то как-то само собой вышло, что Сид Фемен вошел в королевство. Правда, насколько я знаю, местным жителям тихо наплевать входят они в королевство, или нет. Они добывают жемчуг и больше ни о чем не тревожатся. Тем более что Лизардгория платит за жемчуг тем, что обеспечивает полный покой и абсолютную неприкосновенность островитян.

— А налоги они платят? — поинтересовался Торвальд.

— Да. Все тем же жемчугом.

— Ну тогда на их внутреннюю политику можно не обращать внимания. Тем более что они и сами не стремятся за пределы своего острова.

— Может быть и так, — согласился Ланс. — Вот только как нам быть в этой ситуации? Греллах Доллайд, это же ваши соотечественники. Как вы думаете, мы сможем там пополнить запасы воды?

— Безусловно. Но на тех же условиях. Я несколько раз бывал на Сид Фемене и знаете что, господа? По-моему все анекдоты о замкнутости лизардменов берут начало на этом острове. Они не только не любят инородцев, они даже своих единоплеменников не любят, если они не имели счастья родиться на их островке.

— Любопытно. Значит, никаких сведений у них мы почерпнуть не сможем, — проговорил Ланс.

— Именно так, — согласился капитан. — Причем по одной простой причине. У островитян попросту нет этих сведений. Они им не нужны.

— В таком случае, придется воспользоваться вот этим старьем, — Ланс полистал книгу и раскрыл карту. — Если ни у кого нет других предложений... Если я правильно понял, господа, это карта Арканоса до катастрофы. Причем, довольно подробная. Здесь даже нет белых пятен с надписями «неизвестные земли», или «здесь живут драконы», как на той, что мы приобрели. Впрочем, как знать! Может быть, это просто плоды мечтаний писателя. Фантазия некоторых авторов просто неисчерпаема. А если учесть экипировку, с которой его герои обычно оказываются в экстремальных ситуациях, на необитаемых островах, например, то можно предположить, что карта просто продукт его воспаленного воображения.

— Пить меньше надо, — меланхолически вставил Арни.

— Наверное. Однако очертания Лизардгории и некоторых примыкающих к ней земель достаточно точно совпадают с этой картой, если отвлечься от мелочей и не обращать внимания на некоторые новые горы, земли и моря. Посмотрите, вот место, где сейчас расположена Лизардгория.

— Ничего себе мелочи, — возмутился Гветелин, Да это же был остров, к тому же вполовину меньше, чем теперь.

— Но согласись, тенденция прослеживается.

— Не понимаю, о каких тенденциях ты говоришь, — возразил Элистан, внимательно разглядывая карту. — Да чтобы вызвать подобные изменения, нужна глобальная катастрофа! Точнее, серия катастроф, в результате которой земная кора претерпела такие изменения. Да подумайте сами — тряслись горы, извергались вулканы, земля поднималась из морских глубин...

— Но мы же и ищем следы катастрофы, — возразил Ланс. — На мой взгляд, это не противоречит никаким законам природы. Хотя, тебе, конечно, виднее, насколько реально мое предположение. Мне кажется, среди твоих многочисленных магистерских дипломов, есть и диплом по геологии.

— Серьезно? — удивился Алан.

— Геология просто побочный продукт магической алхимии, — пожал крыльями Элистан.

— Тем не менее, Лис, как ты думаешь, насколько реальны такие преобразования? — спросил Ланселот.

Элистан придвинул к себе обе карты, несколько минут их внимательно поизучал, снова пожал крыльями и признал:

— Ничего невозможно я не вижу. Конечно, чтобы дать точный ответ, нужно было бы не картинки рассматривать, а покопаться на местности, посмотреть, что там за грунты. Но теоретически ничего невозможного в таких изменениях нет.

— В таком случае, предлагаю допустить, что старая карта соответствовала действительности. Поехали дальше. Видите, здесь по диагонали была расположена земля?

— Только не по диагонали, Ланс, — попросил Гветелин. — Надо говорить на зюйд-ост, в крайнем случае, на юго-восток.

— Боюсь, что это слишком сложно для меня, — пожаловался Ланс. — Никогда не мог понять, зачем каждая отрасль знаний изобретает для себя свой, специфический язык.

— Чтобы вызывать почтительное удивление и благоговейный трепет у непосвященных, — засмеялся Гветелин. — Кстати, ты и сам говоришь ничуть не лучше на совещаниях.

— Протестую, — Ланс даже поднял руки в знак протеста. — Я никогда не употреблял никаких зюйд-остов. Нет, ну надо же ругательство выдумать!

Айлиль Финд увидев, что мирренцы погрязли в вопросах филологии и перестали обращать внимание на предмет своих изысканий, взял карту, и принялся ее рассматривать.

— Я так понимаю, господа, вы хотите пересечь экватор?

— Я тоже так понял, — поддержал его Энмеркар.

— И вы хотите посетить земли на зюйд-ост от Лизардгории?

— Вы правы, Лиль, нам нужны земли по другую сторону экватора, с которых видны другие звезды.

— Чтобы увидеть другие звезды не обязательно искать землю. Достаточно просто переплыть экватор и плыть, пока вы не увидите то, что хотите... — мечтательно проговорил штурман.

— Есть только одна сложность, господа, — возразил Ланселот. - Нам нужны не только звезды, но и сведения о них, желательно трехтысячелетней давности.

Лизардмены задумались, Энемеркар беспечно улыбнулся и махнул рукой.

— Должны же там быть какие-то города!

— На карте изображено несколько крупных городов, они, правда, достаточно удалены отсюда, но может быть это и к лучшему, — задумчиво сказал Ланс. — Хотя бы некоторые из них должны были пережить катастрофу. Сохранился же Рытвингард.

— В таком случае, господа, все предельно ясно, — жизнерадостно отозвался Энмеркар. Мы идем на зюйд-ост, руководствуясь старой картой.

— И при этом смотрим в оба, чтобы не налететь на берег или мель, которые появились с тех времен, — проворчал капитан.

— Да, все ясно, — задумчиво проговорил Гветелин. — Вот только почему никто не ходит за экватор? Я понял бы еще, если бы до экватора было семь верст киселя хлебать, а так, он же буквально в двух шагах! Неужели же в Лизардгории не осталось любопытных или же предприимчивых... И как быть с чудовищами, о которых я слышал в порту?

— Мне приходилось слышать об островах к зюйд-осту от Сид Фемена, — отозвался капитан. — К зюйду от Лизардгории ходят только рыболовецкие шхуны. Может там и есть какая-нибудь земля, но я о такой не слышал. А что делать с чудовищами — это ваша забота. У меня на борту восемь магов, двенадцать орков, которые давно не бывали в настоящем деле и два дракона. Если вы в такой компании не одолеете какое-нибудь несчастное чудовище, никогда больше не возьму на борт ни одного мага!

— Хорошо, если только мага! — засмеялся Гветелин. — Боюсь, дорогой друг, если мы не справимся с чудовищем или не сможем от него сбежать, тебе не придется заботиться ни о пассажирах, ни об экипаже.


Глава 8

Знатоки говорят, что главная прелесть морских путешествий заключается в скуке...


Уже на второй день жизнь на ускиере совершенно устаканилась. Алану стало даже казаться, что мирренцы проводят в подобных плаваниях все свое свободное время. Непонятно только где они его находят, это время. По крайней мере, на его глазах Ланс и Гветелин занимались плаванием впервые. Если же верить словам магов, то Арнольд, Элистан и Торвальд вообще были сухопутными крысами. Как и Ланс.

Впрочем, нет, вряд ли мирренцы посвящали досуг именно плаванию. Скорее всего, они просто любили устраивать разнообразные пикники в экстремальных условиях. Причем на этих пикниках забавлялись не распитием спиртных напитков в более или менее разумном количестве, а изучением некоторых проблем прикладной магии.

Алан и сам с удовольствием включился в этот увлекательный процесс. Когда юнга позвал его в кают-компанию на ужин, молодой человек первым делом подумал, что сначала нужно проинструктироваться у Гветелина, можно ли оставить без присмотра ветер. Дело в том, что эльф не только управлял ветром сам, но и учил этому всех желающих. Точнее, всех магов, кроме Ланселота. По крайней мере, Ланс, хотя и внимательно слушал объяснения Гветелина, не торопился применять их на практике. Когда Алан спросил его о причине, он только засмеялся и сказал, что попробует управлять погодой не раньше, чем научится отличать зюйд-ост от юго-востока. Остальные маги, включая Мэрилин, Антонина и Алана, разбили день на часовые вахты и обеспечивали погоду, под присмотром эльфа.

Алан настолько удивлялся, что Ланселот даже не пробует поколдовать над погодой, что однажды спросил у Гветелина.

— Лин, тебе не кажется, что Ланс просто не хочет учиться у своего ученика?

— Ученика? — удивился эльф. — Вообще-то нас четверых называют учениками Ланса только в шутку. Все мы приступили к изучению магии в те годы, когда Ланса еще и на свете не было. А за погоду Лансу и правда лучше не браться. И он это знает. Честно говоря, когда Ланс на борту, я чувствую себя спокойнее... Пока он ни во что не вмешивается.

Еще мирренцы читали книги, изъятые ими из Рытвингардской библиотеки. Получилось, что Алан впервые смог оценить масштабы хищения. Молодой человек так ужаснулся увиденному, что Ланс решил успокоить его:

— Не беспокойся, малыш, мы все вернем. А если с чем-то не захотим расстаться, то снимем копию. В сущности, это совсем не сложно.

Кроме этого, у мирренцев нашлось еще множество дел — нужно было обеспечить достойный быт драконам, помогать им несколько раз в день пробираться поразмять крылья через корабельные снасти, обсуждать неотложные вопросы типа цвета волн в солнечный день, вида моря в пасмурную погоду и еще множество не менее актуальных тем. Мирренцы даже ухитрялись купаться на полном ходу корабля. Но для них-то это было не сложно! Подумаешь, позвать одного из оставшихся на борту и попросить вытащить из воды. К удивлению Алана, все мирренцы ухитрялись появляться на борту стоя. Хотя плавали-то они горизонтально!

Самому Алану такие тонкости были пока не доступны. Ему даже купаться не позволяли. Молодой человек вынужден был довольствоваться обливаниями вместе со всей командой. Впрочем, Ланс пообещал разрешить ему купаться, когда он научится легко перемещаться в пространстве. Так что Алан посвящал тренировкам по мысленной речи и перемещениям все свободное от вахт время.

На пятнадцатый день плавания судно приблизилось к Сид Фемену. Ускиера целый день шла вдоль берега острова. Только к вечеру капитан увидел удобную бухту, в которой можно было бросить якорь.

Так как никто не хотел вызвать недовольство у нелюдимых островитян, то для ведения переговоров на берег сошел один Греллах Доллайд. Вернулся он буквально через несколько минут хмурый и недовольный. Поднявшись на палубу, он стукнул по ней хвостом с такой силой, словно хотел ее проломить и попасть к драконам.

— Что случилось, Гирли? — удивился Ланс.

Греллах Доллайд раздраженно вильнул хвостом и привычно уперся им о палубу.

— Рабочий день у начальника порта закончен. Раньше завтрашнего дня никто не станет разговаривать с нами.

— Ничего страшного, — пожал плечами Торвальд. — Подумаешь, отдохнем до утра. Честно говоря, ночные вахты несколько утомительны.

— А пока наша ускиера стоит, я могу поплавать? — оживился Алан.

— Хорошо, — несколько спокойнее ответил капитан. — Я прикажу оставить шлюпку для подстраховки.

— А это еще зачем? — удивился молодой человек.

— Для безопасности. Я — капитан и должен обеспечивать безопасность экипажа и пассажиров.

— Не спорь с капитаном, Алан, а то не получишь увольнительную, — усмехнулся Гветелин. — Лучше иди купаться, а я попробую принять тебя из воды на борт.

— Ой, правда?

Молодой человек бросился в свою каюту переодеться в купальный костюм. Уже через минуту он с удовольствием бултыхался в прозрачных, теплых волнах. Впрочем, еще минут через пять Гветелин услышал его мысленный призыв.

— Лин, проведи меня.

Гветелин улыбнулся и протянул руку. Через мгновение Алан растянулся во весь рост на палубе. Эльф помог молодому человеку встать. Тот отряхнул коленки от воображаемого мусора — палуба на ускиере, как и положено, блистала чистотой, и вздохнул:

— У меня не получилось.

— Для первого раза у тебя получилось просто прекрасно, Алан, — возразил Гветелин. — Правда, ты опять переборщил с магией. По-моему, это у вас с Лансом фамильный недостаток. Но если Лансу я не могу запретить, хотя бы потому, что это надо было сделать тогда, когда он только начинал учиться, то тебе смогу. Для начала я опять поставлю тебе блок. Ну ладно, иди купаться. Потом я опять приму тебя на борт.

Алан тренировался до тех пор, пока кок не позвал пассажиров заморить червячка на ночь и Гветелин не велел ему возвращаться. От возмущения, что ему не дали потренироваться, Алан неожиданно легко справился со своей задачей и переместился на палубу в стоячем положении.

На следующий день Греллах Доллайд отправился на берег после общего завтрака. Дело в том, что присутствие мирренцев на борту доставляло капитану некоторое неудобство. Капитан привык завтракать довольно рано, обедать около полудня, если ему ничего не мешало, и ужинать около шести. Если получалось, он рано ложился. Сейчас же ему пришлось перенести обед и ужин в соответствии с пожеланиями пассажиров и работодателей, а завтракать — дважды. После привычного раннего завтрака, Греллах Доллайд еще присоединялся за завтраком к своим пассажирам. Сегодня же он сделал над собой эксперимент и повалялся подольше в кровати. Впрочем, у него не очень-то получилось. Проснулся капитан в обычное время, некоторое время он ворочался с боку на бок, потом не выдержал, встал, позвал юнгу, приказал подать себе легкий завтрак и сел за стол в своей каюте поработать с картой. Капитана заботило плавание в неизвестных водах.

На этот раз капитан вернулся с берега довольный. Он сумел договориться с начальником порта не только о питьевой воде, но и о свежих овощах и фруктах. Греллах Доллайд успел заметить особое пристрастие мирренцев к свежей зелени.

Ускиера шла вдоль берега Сид Фемена десять дней. Остров был сильно вытянут как раз в интересующем мирренцев юго-западном направлении. Погода стояла ясная, о ветре беспокоились маги, команда корабля чувствовала себя как на курорте. Впрочем, маги тоже. Приятное путешествие, брызги волн, солнце и легкий ветерок по желанию. Общество друзей и книги. Перед тем, как отойти от острова и отправиться разведывать неведомые земли, капитан еще раз пополнил запас фруктов и воды.

Спустя четыре дня после того, как корабль отошел от острова, капитан проделал утром необходимые вычисления и подошел к прогуливающемуся по ахтеркастлю Лансу.

— Господин Ланселот, корабль только что миновал экватор.

— Это нужно отметить морским ритуалом? — поинтересовался Ланс.

— Посмотрите на небо, Ланс.

Ланс посмотрел. На бездонном, темно-синем небе жарко сияло солнце. У горизонта небо сливалось с таким же точно по цвету морем.

— Что я должен был там увидеть, капитан?

— Видите маленькое облачко?

— То, что похоже на салфетку?

— Так вот, это облачко, похожее на салфетку, ведет себя не так, как положено порядочному облаку.

— Вы предполагаете, что надвигается шторм?

— Тайфун.

— Понятно... Вот что, Гирли, предупредите меня за полчаса до приближения этого тайфуна. Но только меня.

— Я это только что сделал, Ланс.

— Хорошо. Прошу вас, оставайтесь рядом со мной.

Лизардмен удивленно посмотрел на мага. У Ланселота не было привычки вмешиваться в корабельные дела.

— Вы не хотите предупредить Гветелина?

— О чем? — спросил подошедший эльф.

— Приближается тайфун, — доложил капитан.

— Понятно... Что будем делать?

— Позаботься об экипаже и команде ускиеры, — ответил Ланс. — Остальное я беру на себя.

— Что ты задумал? — обеспокоился эльф.

— Тоннель, что же еще.

— Слишком большой расход энергии. Давай я лучше попробую укротить ветер.

— В том объеме, который ты применяешь для навигации, это не поможет, а утихомирить шторм на всем океане попросту невозможно. Кроме того, может быть я и рискнул бы положиться на авось, но что мы знаем об этих местах? Или ты хочешь сказать, что раз здесь есть тайфун, то рифов, или там каких островов не может быть по определению?

Гветелин пожал плечами.

— Ты прав, конечно. Но включи хотя бы браслет.

— В фиолетовом спектре он мне не поможет, скорее помешает. Я включу браслет после работы. Он поработает целителем, как всегда.

Эльф кивнул и отошел с обеспокоенным видом. Через минуту к Лансу подошел Айлиль Финд.

— Ваше приказание выполнено, господин Ланселот. Пассажиры собрались в кают-компании, а команда «Лотоса» в вашем распоряжении.

— Спасибо, Лиль. Действуем так. Ваша главная задача — смотреть в оба и сообщать мне о мелях, рифах, островах и тому подобных препятствиях. Паруса оставьте в том же положении, в каком они стоят сейчас. Мне так проще. Все-таки я не мастак в морской магии.

— Господин Ланселот, при штормовом ветре нельзя идти под всеми парусами, — штурман для пущей убедительности пристукнул хвостом по палубе. — При таком ветре, который я ожидаю, единственное что у нас получится, так это поворот оверкиль.

— Какой поворот? — переспросил маг.

— Кверху килем, — объяснил Айлиль Филь. — Вверх тормашками. Вниз парусами.

— Не беспокойся об этом, Лиль. Позаботься о курсе, а я позабочусь об остальном. Ты даже будешь видеть солнце и звезды. Звезды — когда стемнеет, конечно.

Айлиль Финд с сомнением стукнул хвостом себя по ноге и пошел выполнять приказ. Ланс обернулся к капитану.

— Гирли, нельзя ли принести мне кресло из кают-компании?

Капитан отдал юнге приказ, и тот побежал вниз. Вместо молоденького эльфа оттуда с креслом появились Гветелин и Аланигор.

— Помощь нужна? — спросил Гветелин.

— Пока нет, спасибо Лин. Побереги силы, может быть, тебе придется подстраховать меня. Притащи ему кресло, Алан.

Алан послушно побежал за креслом. Когда он вернулся, Ланс спокойно сидел в кресле и смотрел куда-то вперед. Гветелин стоял рядом, оглядывая окрестности. Алан подвинул эльфу кресло, тот поблагодарил молодого человека и сел.

— А тебе бы лучше уйти, Алан, — проговорил Ланс.

— Но почему? Разве здесь опасно?

Ланс пожал плечами.

— Сейчас нет. Но может стать опасно. Я не знаю, сколько продлится шторм, и на сколько у меня хватит сил. Здесь ведь не Миррен, малыш. Отдача силовых линий вполовину меньше отдачи рассеянной магии Миррена. Я имею в виду КПД.

— Что?

— Коэффициент полезного действия. То есть, сколько именно энергии удается преобразовать в какие-нибудь полезные вещи.

Алан оглянулся вокруг, чтобы разобраться какие именно полезные вещи имел в виду Ланселот, и похолодел. Над кораблем вздымалась огромная волна, грозя захлестнуть весь корабль. Молодой человек в ужасе смотрел на нее, но волна ударилась о что-то невидимое и свалилась в море, не задев корабль. Алан пригляделся и прислушался к своим ощущениям. Вокруг корабля сомкнулся фиолетовый кокон. Такой же, какой защищал их с Лансом, когда они шли на Арконос через временной тоннель. Только гораздо больше.

Алан испугался. Тогда Ланс поддерживал тоннель только вокруг них двоих, причем имея ресурсы рассеянной магии Миррена. И к немагическому слою совершенно выдохся. А тут, на половинном ресурсе, Ланселот взялся поддерживать кокон вокруг громадной ускиеры. Капитан же говорил, что длина ускиеры около шестидесяти метров с учетом бушприта и ширина метров двадцать с учетом рей. Да еще и высота — мачты идут вверх метров на тридцать пять от палубы. Плюс высота корабля и киля.

За силовыми стенами бушевал шторм. Дыбились волны, завывал ветер. А в их коконе дул прежний постоянный ветер. Корабль шел ровно, как прежде.

— Иди вниз, Алан, — проговорил Ланс. Голос мага звучал устало.

— Я ничем не могу помочь? — забеспокоился Аланигор.

— Мне будет спокойнее, если ты уйдешь.

Алан вздохнул.

— А можно я посижу в своей каюте?

Ланс пожал плечами, и молодой человек пошел в каюту, которую он занимал вместе с Антонином.

Через открытую дверь каюты, Алан мог с удобством наблюдать за магами. Впрочем, они, казалось, ничего не делали. Ланс спокойно сидел в кресле с таким видом, словно наконец-то получил долгожданную возможность помедитировать всласть, и теперь со своим обычным энтузиазмом предался этому благородному занятию. Гветелин время от времени прерывал свою медитацию и обеспокоено оглядывался по сторонам. Судя по его лицу, увиденное его не слишком радовало, так что он снова возвращался к прежнему времяпрепровождению. Несколько раз к Лансу подходил Айлиль Финд и докладывал обстановку. Ланс внимательно слушал, кивал и снова сосредоточивал взгляд на видимой лишь ему одному точке. Пару раз он брался за свой антигравитационный кулон. Со своего места Алану трудно было сказать, работал с ним Ланс или же просто теребил. Если они и летели, он этого не ощущал.

Сколько они так шли? Алан потерял счет времени. Ему начинало казаться, что теперь все время будет так. Они будут идти окруженные фиолетовым, мирренским светом, о который разбиваются бушующие волны. Ему стало скучно ждать, и он даже стал подумывать лечь поспать, когда Айлиль Финд снова подошел к сидящим рядом Лансу и Гветелину. На этот раз с ним был и капитан.

Алан навострил уши.

— Ланс, мы выходим из шторма, — сообщил капитан.

— Спасибо, Лиль. Скажете мне, когда корабль будет вне опасности.

Прошло еще с полчаса, Греллах Доллайд дал Лансу сигнал, маг осмотрелся по сторонам и фиолетовое сияние начало меркнуть. Зато корабль начало ощутимо качать. Алан выглянул в окно, полюбоваться на волны, потом снова бросил взгляд на Ланса. Он по-прежнему сидел в кресле. На этот раз он действительно отдыхал. Алана удивил цвет лица мага, он присмотрелся внимательнее и понял, что необычный оттенок дал золотистый цвет арканосской магии. Ланс не решился сразу расстаться с источником энергии. Вероятней всего, он просто не мог. Алан встал с кровати и пошел к сидящим магам. До него донесся негромкий голос Гветелина:

— Никогда не думал, что обыкновенной кувалдой можно так виртуозно работать.

— Если бы ты думал, что здесь можно обойтись пинцетом, ты бы так и сделал, — отозвался Ланс.

— Вам помочь? — спросил Алан.

— Да, — кивнул эльф. — Проводи Ланса в кровать.

— Только сначала на гальюн, — хмыкнул Ланс вставая. — Не надо, малыш, я сам.

Гветелин внимательно посмотрел на Ланса и покачал головой.

— Лучше я все же провожу тебя.

Ланс покачал головой:

— Принимай управление, Лин.

Гветелин махнул рукой и встал.

— Не волнуйся, Ланс, одно другому не помеха.

Лин подхватил Ланселота под руку, и маги пошли по направлению к носу корабля. Алан остался стоять на палубе, рядом с опустевшими креслами.

— Да, такого я еще не видел, хотя не раз плавал с магами, — услышал он скрипучий голос Греллаха Доллайда.

— Это просто невероятно, — горячо поддержал молодой человек. — Не представляю, как Ланс ухитрился проделать это вдали от Миррена. Хорошо еще, что мы и правда на мель не наскочили. Или там на остров какой-нибудь.

— Ланс провел ускиеру над одним небольшим островком и двумя отмелями, — возразил Айлиль Финд.

Алан покачал головой и посмотрел вслед двум магам. Ланс и Гветелин гуськом шли по шкафуту к гальюну. Алан подумал и пошел за ними. Конечно, не для того, чтобы составить компанию старшим товарищам. Просто шторм длился довольно долго, а ночные вазы Алан недолюбливал.

На следующий день Ланс вышел только к обеду. Пообедав с друзьями, он вернулся на ахтердек, магически вызвал себе кресло и устроился на солнышке. Гветелин пришел следом за ним и присел на рустер, он же решетчатая крышка большого, прямоугольного люка.

— Ланс, хочешь заняться ветром? — окликнул Гветелин.

— С удовольствием, Лин, но не раньше, чем я начну отличать юго-восток от зюйд-оста.

— Как ты вчера это сделал? — спросил подошедший Алан.

— В общем-то, ничего особенного, малыш, — улыбнулся Ланс. — Помнишь, как мы с тобой шли из Миррена в Лизардгорию? Сейчас я проделал нечто в этом же роде. Только в большем масштабе.

— Но как тебе это удалось? Мы же не в Миррене!

— Ты прав, Алан. В Миррене такие фокусы проделывать не в пример легче. А здесь это небезопасно, и если бы наш штурман знал здешние мели, я бы предоставил все ему. Право же, так было бы лучше. Кстати, Лин, кто там у тебя на вахте?

— Арни и Айлиль Финд.

— Видите ли, друзья, если верить старинному роману, то где-то здесь находится море Штормов. Как я понял, здесь играют какие-то течения. Нужно быть поосторожнее, тем более что мы не представляем ни очертания местных береговых линий, ни расположения рифов и отмелей.

Ланс поудобнее устроился в кресле и приготовился задремать.

— Все-таки ничто не может сравниться с морскими путешествиями. Они так успокаивают, умиротворяют... Хочется просто смотреть вдаль и ничего не делать, — пробормотал он, закрывая глаза.


Глава 9

Кому везет на друзей, а кому — на очень больших друзей


Два дня путешественники и правда провели в праздности и приятном ничегонеделании в перерывах между вахтами. Нужно сказать, что Лансу так понравилось сидеть в кресле на ахтердеке во время шторма, что он теперь каждый день вытаскивал на палубу кресло и устраивался в нем с книжкой. Когда Греллах Доллайд впервые увидел его в этом положении, он аж зашипел от возмущения.

— Я вам мешаю, Гирли? — миролюбиво спросил Ланс. — Я спросил у боцмана, он разрешил.

Капитан оторопел.

— Мальгон сказал, что я не помешаю, — повторил Ланселот.

К слову сказать, боцман «Лотоса» Мальгон был эльфом. Причем, он оправдывал все слухи об эльфийской злокозненности. Он нещадно гонял и эльфов и лизардменов. Порядок на корабле был идеальный, на палубе можно было обедать, если бы вдруг возникло такое желание. Смотреться в нее было нельзя исключительно по той причине, что дерево отполировать до такой степени просто невозможно.

— Ну, если Мальгон сказал, то, пожалуйста, господин Ланселот. Но думается мне, что он сказал это исключительно из уважения к вашим редкостным талантам. Вы лучший маг из всех, кого мы видели.

— Спасибо, Гирли, — улыбнулся Ланс. — Хотя, если я мешаю, я могу уйти. Кстати, капитан, называйте меня Лансом. Меня так зовут друзья.

— Спасибо, Ланс, — Тонкие губы капитана изогнулись в улыбке.

С тех пор капитан благосклонно взирал на кресло Ланселота на ахтердеке и на кресла его жены и друзей, которые иногда присоединялись к нему. Правда, обычно, Мэрилин предпочитала загорать на решетке рустера. И остальные маги тоже.

Так прошло два дня. На третий они попали в шторм. Ланс ликовал:

— Ну надо же, господа, даже романисты не всегда врут! Не знаю, как изменились берега, но море Штормов именно там, где нарисовано.

— А ты не хочешь провести нас через него, как сквозь тайфун? — спросил Алан. У него вдруг возникла мысль, что Ланс мог бы и ему показать, как делать такие фокусы.

Ланс покачал головой и добродушно усмехнулся. — Работайте, мореходы, только на мель не наткнитесь. Попробуйте посмотреть на карту, вдруг получится! — Потом, уже серьезнее добавил. — Греллах Доллайд не ожидает ничего такого, с чем он не мог бы справиться. Хотя, конечно, ему тоже было бы приятнее, если бы мы опять прошли с помощью защитного слоя.

Волны все усиливались. За обедом капитан, наконец, не выдержал. Он прервал на полуслове обсуждение различных аспектов морской магии и раздраженно проскрипел:

— Вы ведь все маги? Так почему же вы не хотите утихомирить волны?

Гветелин неопределенно пожал плечами, а Ланс проговорил:

— Магия здесь бессильна, Греллах Доллайд. Справляйтесь сами.

— Порассуждайте, порассуждайте, вот наткнемся на риф, тогда сразу поймете, где работа капитана, а где — корабельного мага.

— Помилуйте, Гирли, вы меня уже произвели?

— Вам будет не очень смешно, Ланс, на дне этого моря, — капитан с недовольным видом отставил деревянную кружку и вышел из кают-компании.

— Лин, ты бы все-таки присмотрел за ветром, — попросил Ланс. — Капитан прав, нам будет не очень весело, если мы на полном ходу впишемся в мель. Честно говоря, я не представляю, как за короткий срок можно вытащить всю команду ускиеры на берег. А уйти самим, без ребят, немыслимо.

Гветелин кивнул и тоже направился к выходу из кают-компании. Не успел эльф дойти до двери, как корабль дернулся и чуть не подпрыгнул на месте. Гветелин распахнул дверь.

— Что я говорил, мель! — донесся до них голос капитана. — А все потому, что на борту восемь колдунов, и ни одного стоящего!

Маги дружно выскочили из кают-компании и побежали на выдающуюся далеко вперед носовую палубу, которую Гветелин упорно называл фордеком. Там уже стоял Айлиль Финд и всматривался в плещущиеся волны.

— Это не мель, — тихо сказал штурман, — это что-то живое.

— Может быть, это Блед и Блод — Кит и Зверь Морской. Или, по крайней мере, один из них, - предположил Элистан. — Как ты думаешь, Лин?

— На кита не похоже, — возразил старпом, в свою очередь, уставившись в море. — Может и в самом деле морской зверь?

— Он больше похож на дракона, — произнес тролль. — Только очень уж он большой.

— И правда дракон! — воскликнул Ланс. — Э, да он, похоже, пострадал. Капитан, подскажите, пожалуйста, где бы я мог его разместить, — попросил Ланс.

— А вам что, мало тех, что у вас уже есть?

— Типун вам на язык, Гирли! Разве можно так шутить?! Но, подумайте сами, разве я могу оставить в море раненое, беспомощное существо?

— Беспомощное? — скептически переспросил капитан. — Это дракон-то?

— Он же ранен, Гирли. Подумайте сами, как может себя чувствовать невинное существо, после того, как на него наехала ускиера!

Греллах Доллайд задумчиво пристукнул хвостом и согласился.

— Что ж, тогда попросите ваших друзей — драконов занять место у бортов, для равновесия. Тогда эту зверюгу вы сможете положить между ними. Заодно, господа Требониан и Голубеника проконтролируют ситуацию.

— Алан, передай, пожалуйста, Требониану и Голубенике, эту просьбу. Только обязательно уточни, что это временное соседство. Ты понимаешь, я же обещал Требониану...

Алан побежал на орлоп-дек к драконам, а Ланс подошел к фальшборту и устремил пристальный взор в море. Повинуясь его взгляду, из воды медленно стал подниматься зеленовато-серый дракон метров четырнадцати длиной. Он был ранен, со спины его стекала кровь. Тем не менее, дракон совсем не пришел в восторг от того, что его выудили из воды. Он недовольно мотал хвостом, размахивал лапами и грозно взрыкивал.

— Спокойней, малыш, — ласково проговорил Ланс. — Я только хочу полечить тебя. Ты ж весь поранен, разве тебя можно так оставить?

Дракон дрыгнул всеми восемью конечностями, включая голову и хвост, и гневно возопил:

— Живым не дамся!

— Бони, успокой, пожалуйста, малыша, — попросил Ланс и аккуратно пронес громадного, дрыгающегося дракона меж корабельными снастями.

— Успокойся, дружище, — проговорил Требониан. — Тебе не сделают ничего плохого. Да и как? Ты слишком велик для этих людей, а у нас с Голубеникой наличествует солидный запас продовольствия. Кроме того, я предпочитаю не есть разумных существ.

Морской дракон, наконец, заметил своих корабельных соплеменников. От удивления он даже перестал брыкаться.

— Так это ваш корабль, — пробормотал дракон и поник.

Ланс осторожно опустил дракона на палубу между Бони и Никой.

— Как провести ускиеру через море Штормов, так его нет, — проворчал Греллах Доллайд, — а как драконов из воды таскать — пожалуйста, тут как тут. Если наш корабль не опрокинут волны, это сделает наш командир. Нет, чтобы я еще раз связался с такими колдунами...

Ланс, не обращая ни на кого внимания, побежал к драконам.

— Осторожнее, Ланс, — окликнула Мэрилин. — Все-таки это незнакомый дракон.

— Постараюсь, дорогая, — отозвался маг, улыбнулся жене и пролевитировал вниз, к драконам. Остальные маги сгрудились на шкафуте, чтобы лучше видеть, что происходит.

Морской дракон без чувств вытянулся во весь свой немалый рост. С его спины стекала на палубу алая кровь. Требониан и Голубеника озабоченно разглядывали незваного гостя.

— Ну что же ты, малыш? — нежно проговорил Ланс, настраивая браслет. — Плывешь, и под лапы не смотришь. Да разве так можно? Сейчас, малыш, подожди, сейчас все пройдет, и ты будешь отлично себя чувствовать. И сразу же отправишься в море, будешь плавать, резвиться, или по делам поплывешь. Ты ведь куда-то спешил, а, малыш?

Браслет на руке Ланса ярко заполыхал, озарив дракона белым светом, от которого дракон сначала показался совсем серым, а потом стал постепенно принимать здоровую, зеленую окраску. Дракон успел прийти в себя и с удивлением разглядывал своего целителя.

— Ну, кажется, ты в порядке, малыш. Сейчас я спущу тебя на воду, и ты поплывешь дальше.

— Как тебя зовут, человек? — глубоким басом спросил морской дракон.

— Ланс. Ты хорошо себя чувствуешь, малыш?

— Вполне. Ты можешь опустить меня в море, Ланс, я постараюсь быть осторожнее и не соваться под киль.

— Ну и отлично, малыш. Требониан, Голубеника, я опущу малыша в море, а вы посидите спокойно. Все-таки драконы весят не слишком мало. Как бы нам и в самом деле не перевернуться.

— Подожди, не торопись. Могу я спросить, кто командует на этом корабле? Драконы?

Ланселот пожал плечами. Иногда ему и правда казалось, что драконы большие любители манипулировать чужими жизнями. И кто знает, как бы сложилась его жизнь, если бы тогда, триста шестьдесят лет назад, он бы не встретил Требониана.

— Капитан корабля Греллах Доллайд. Он лизардмен, — сообщил маг.

— Лизардмен? — удивился дракон, — А ты кто, судовой маг?

— Я? Нет. Я руковожу этой экспедицией.

— И драконами тоже? — уточнил морской дракон.

Ланс промолчал. Он не знал ответа на этот вопрос. Точнее, он бы ответил нет, но маг боялся, что этим ответом обидит своих друзей-драконов, которые иногда именовали его повелителем.

— Разумеется, — бархатным голосом подтвердила Голубеника. — Ланс — наш повелитель.

Морской дракон задумался. Потом решительно стукнул хвостом по палубе.

— Ланс, прежде чем ты вернешь меня в море, расскажи, куда вы плывете.

— Куда? Честно говоря, я и сам толком не знаю.

— Тогда скажи хоть направление, а то мне будет трудно сопровождать корабль, и больше ни разу в него не вписаться.

— Сопровождать корабль... — упавшим голосом повторил Ланс. — Зачем тебе сопровождать корабль?

— Я был неосторожен, ты мне помог. Если бы ты нуждался в помощи, я бы помог тебе. Я спрашивал, кто здесь главный, только потому, что хотел помочь тебе освободиться, если бы ты в этом нуждался. Ты не нуждаешься. Но ты помог мне, когда мне было плохо, и дал мне имя.

— Имя?!

— Красивое имя. Малыш.

Стоящий, опершись о планширь, Гветелин нехорошо ухмыльнулся.

— Где двое, там и трое, а Ланс?

Ланселот поднял глаза, но не на эльфа, а на его сестру.

— Ты именно это и имела в виду, когда советовала быть осторожнее, дорогая?..


Глава 10

Мир глазами морского дракона


Через пару часов мирренцы, Аланигор, офицеры корабля и трое драконов сидели у костра на маленьком островке архипелага Белат Айлеайн, на котором жил Малыш. Прямоходящие существа ели шашлык, драконы уже успели плотно закусить мясом и теперь пожевывали фрукты за компанию.

С тех пор, как Малыш сообщил о своем намерении служить Лансу, события развивались в таком темпе, что мирренцы даже не успели осознать происходящее. Сначала обалдевший от прибавления компании Ланс капризно заявил, что при такой качке он ничего не соображает. Может быть, таким образом он пытался защитить себя от возможных нападок друзей. На это Малыш ответил приглашением посетить его дом. Ланс с радостью согласился. Объяснил он это тем, что хочет отдохнуть от качки, но Алан всерьез подозревал, что в его начальнике в кой-то веки возобладали суицидальные наклонности. Мирренцы тоже не пришли в восторг от затеи своего короля и попытались его отговорить. Общее возражение озвучил Гветелин.

— Зачем нам делать крюк, Ланс?

— Почему крюк? — искренне удивился Малыш. — Мой остров почти по дороге. Сейчас я попрошу командира провести нас.

— Командира? — переспросил Ланс.

— Ну, разумеется. Наш старпом — славный парень. Не волнуйтесь господа.

Дракон на пару минут замолчал, потом скомандовал:

— Берите координаты, господа.

— Чего? — обалдело переспросил Ланс.

Дракон досадливо стукнул хвостом о палубу.

— Ну конечно, у вас же другая система координат. Хорошо. Позвольте мне взять управление в свои лапы, я проведу вас.

Мирренцы пытались придумать форму вежливого отказа, когда их корабль неожиданно оказался в спокойной бухте.

— Это мой родной остров, господа. А вот и мой командир, — Малыш повернулся в сторону ярко-зеленого дракона с огненно-рыжими усами. Тот был поменьше Малыша во всех направлениях.

— Твой командир? — снова переспросил Ланс.

— Командир, этот человек спас мне жизнь, после того, как наехал на меня своим кораблем. Я принял от него имя. Теперь меня зовут Малыш.

— Подходящее имя, — неожиданно густым басом одобрил малорослый дракон. — Думаю, пока ты находишься на службе у этого человека, тебе следует представляться именно так. Кстати, Малыш, ты не представил нас друг другу.

— Повелитель, позвольте представить старшего помощника капитана нашего острова Кумарби. Командир, это мой повелитель Ланселот, это его жена Мэрилин, сын Антонин, племянник Аланигор и его друзья Арнольд, Энмеркар, Гветелин, Элистан, Торвальд. В порядке убывания по росту. Но они у нас в гостях и они еще не обедали. Развлеките их пока, а я слетаю за едой. Что бы вы хотели, господа? А лизардмены — капитан корабля и штурман.

— Мяса, — плотоядно улыбнулся Ланс.

— Свежих фруктов и овощей, — добавил Элистан.

— Вина, — вставил Энмеркар.

— Подождите несколько минут, господа. Мне придется слетать к нашим соседям.

— Соседям? А кто ваши соседи, Малыш? — Ланс пришел в себя настолько, что начал даже интересоваться происходящим.

— Лизардмены. Они наши соседи и союзники. Не бей хвостом, командир, повелитель должен быть в курсе наших дел, чтобы не попасть к неприятелю ненароком. Видишь ли, Ланс слишком добр. Кроме того, у него есть дурная привычка лезть туда, куда его не просят.

— Что ж, отлично. Вперед, прапорщик.

Малыш вытянулся по стойке смирно, отдал честь крылом, потом картинно свел крылья вместе, взмахнул ими и исчез.

— Красота, — восхитился Алан.

— Армейщина, — презрительно отозвалась Голубеника. — Типичный прапор.

Алан обалдело оглянулся на драконицу и встряхнул головой.

— Прошу вас, чувствуйте себя как дома, на гостеприимных землях Белат Айлеайн, друзья, — проговорил Кумарби. — Располагайтесь поудобнее, Малыш скоро вернется. Желаете подождать здесь, или же дома у Малыша?

— Лучше здесь, — решил Ланс.

— Напрасно, господа. Жена Малыша хотела бы лично поблагодарить вас. Вам не стоило бы заставлять ее лететь сюда.

— Так Малыш женат? — переспросил Ланс.

— Женат. На капитане нашего острова. У них и ребенок есть. Правда, совсем малыш. Ну так как, господа?

— Как-то невежливо вламываться в чужой дом без приглашения, — отозвался Ланс. — И жена Малыша ничем нам не обязана.

— Вы поступили так, как должно, — рассудительно заметил дракон. — Если бы вы ранили Малыша и спокойно проплыли бы мимо, мы потопили бы ваш корабль. Если бы вы доставили его для лечения на родной остров, мы поблагодарили бы вас. Вы вылечили Малыша. Даже если бы его жена не была нашим капитаном, я постарался бы как-нибудь компенсировать потраченное время и силы. Но Тангустела любит мужа. Так что теперь весь наш остров в долгу перед вами.

— Но мы и правда поступили как должно, — попробовал возразить Ланс.

— Безусловно, господа. Да, капитан Тангустела велела передать вам, что прибудет вместе с мужем. Итак, располагайтесь на берегу, раз уж вы не хотите идти в дом. Чем я могу быть вам полезен?

Ланс задумался.

— Господин Кумарби, вы не могли бы вкратце обрисовать политическую ситуацию в вашем районе? Желательно, в ретроспективе.

— Вы хотите услышать про нашу историю? — переспросил дракон. — Что ж, тайны здесь нет, господа. Мы живем на Белат Айлеайн с незапамятных времен. История нашего народа насчитывает несколько десятков тысяч лет. Но это и не удивительно. Средняя продолжительность жизни дракона — четыре — пять тысячелетий.

— Сколько?! — изумился Алан.

Кумарби бросил вопросительный взгляд на Требониана и Голубенику.

— Разве у вас не так?

— Алан просто еще не знает о нас таких подробностей, — спокойно объяснил Требониан.

— Тогда понятно. Вот что, господа. Учитывая вашу продолжительность жизни, я начну свой рассказ с событий пятисотлетней давности.

— Думаю, об этом и Арнольд может рассказать понаслышке. Сам он, разумеется, не принимал деятельного участия в жизни Арканоса, но ему через пару лет как раз исполнится пятьсот.

— Вот как? — удивился Кумарби.

— Мы из Миррена, господин Кумарби. Средняя продолжительность жизни мирренцев — восемьсот — тысяча лет.

Кумарби встряхнул головой на длинной, изящно изогнутой шее, отчего его длинные, пушистые усы еще больше взлохматились.

Ланс решил прийти на помощь дракону.

— Нас интересуют времена не такие дальние для драконов, но и не вчерашний день. История Миррена совсем не сохранила событий трехтысячелетней давности. Есть туманные сообщения, что в эти годы нашу планету потрясла катастрофа и все.

— Да, — кивнул миниатюрный дракон. Впрочем, он был не на много меньше Требониана. Точнее, величиной с Голубенику. — Три тысячи лет назад на Арканосе действительно произошла катастрофа. Мы называем ее разломом. Странно, однако, что ваша история не сохранила описания этих событий. Ведь именно в эти годы ваши народы поселились на Арканосе.

Ланселот бросил быстрый взгляд на своих мирренских друзей и покачал головой.

— Я не совсем правильно выразился. Меня интересует история юга Арканоса. Как-то так получилось, что в проходах наверх, расположенных в южном полушарии, живут драконы. Мирренцы же слишком рассудительны, чтобы связываться с драконами.

Кумарби насмешливо оглядел Ланса.

— Оно и видно.

— Так вот, — продолжил Ланс. — я бы хотел узнать о географии южной части Арканоса. У нас есть подробная карта этих мест до катастрофы. Претерпел ли южный континент какие-либо изменения?

— Ну разумеется, — Кумарби пожал крыльями почти что как Элистан. — После того, как Путеводная звезда прошла над Арканосом, на месте континента оказался архипелаг. Здесь, в теплых морях, роскошные отмели и много рыбы. И скалистые острова. Там живут драконы.

— А ты еще не верил лизардгорской карте, — не выдержал Алан.

— Дальше же, к юго-востоку отсюда расположены острова покрупнее. Раньше там был континент. Там жили лизардмены и недомерки. Потом произошел разлом. Часть континента оказалась под водой, зато из-под воды появились новые земли.

— Я бы хотел послушать про старые земли. На старой карте я нашел несколько крупных городов...

— Где? — переспросил Кумарби.

Ланс послушно встал и одним прыжком переместился на корабль. Еще через минуту он в вернулся на берег с книжкой в руках.

— Вот, посмотри, - предложил маг, разворачивая карту.

Дракон уткнулся носом в карту, пытаясь понять, что именно ему нужно разглядеть на этом микроскопическом для него клочке бумаги. Вероятно, это у него получилось. Он оторвался от карты и кивнул.

— На вашей карте обозначен старинный лизардменский город Лиа Мор. Сейчас он называется Амри Наль. И живут там не лизардмены, а недомерки. После разлома от обширных земель лизардменов и недомерков остались только жалкие острова. Многие погибли. Уцелевшие недомерки оказались на каменистой Арахосии. Правда, часть недомерков нашла пристанище дальше к югу, но эти земли вряд ли вас заинтересуют. Там никогда не было культурных центров.

Лизардмены после катастрофы оказались на Нава Наланде. На Джханси одно время жили и лизардмены и недомерки. Лизардменов было больше, и они даже сумели на какое-то вытеснить недомерков. Но вот беда, на Арахосии было много лесов и камней. И если объединить два этих главных богатства острова, то можно построить прекрасные боевые корабли, вооруженные катапультами. Недомерки — народ предприимчивый.

В общем, дело закончилось тем, что недомерки приобрели оба спорных острова, а лизардмены заключили союз с драконами и теперь мы дружно живем на Белат Айлеайне. Насколько я знаю, часть лизардменов ушла еще дальше, через море штормов. Но туда бы я не поплыл без крайней необходимости. Впрочем, к недомеркам тоже. Белат Айлеайн не дружит с Нийя Лоулани.

— А что расположено дальше к югу?

— Дальше к югу мы обычно не плаваем, — сообщил появившийся Малыш. — Там холодно и мало рыбы. Как вы относитесь к жареному на костре мясу, господа?

— С энтузиазмом, — улыбнулся Арнольд.

— А к рыбе?

— Могу ее даже пожарить, — с готовностью отозвался Гветелин.

— Вот и прекрасно, господа. Надеюсь, кто-нибудь из вас способен разжечь костер. Командир, капитан Тангустела прийти не сможет, она на совете капитанов.

— Совсем забыл, — дракон огорченно покачал головой и взметнул песок хвостом. — Извините, господа, мне пора.

Кумарби вежливо поклонился собравшимся, шагнул и исчез.

— Занятно, — протянул Арнольд. — Господин прапорщик Малыш оставляет посидеть со своими гостями господина старшего помощника капитана, пока бегает по делам. Или же господин старший помощник таким образом пытается услужить своему капитану?

— Не совсем так, — возразил Малыш. — Старпом остался с вами из-за меня. И еще потому, что межрасовые контакты является обязанностью командного состава. Офицеров в подчинении у меня нет, жена занята на совете, остаюсь я и мой непосредственный командир, то есть, старпом Кумарби.

— Понятно. А почему межрасовые контакты прерогатива именно офицеров? — поинтересовался Арни.

— Я не совсем правильно выразился, господа. Межрасовые контакты являются прерогативой командного состава до заключения дипломатических отношений или начала военных действий. И так нам хватает неприятностей с недомерками. Ведь знаете до чего дошло — стоит дракону появиться поблизости, как они тут же начинают кидать в него камни. Кстати, они хорошие пращники.

Мирренцы недоуменно переглянулись. Как бы ни были хороши недомерки, но связываться с драконами...

— Не представляю, — проговорил Алан. — Они что, величиной с тролля?

— Недомерки? — улыбнулся Ланс.

— Ну, по сравнению с драконами...

— Они в половину твоего роста, Ланс. Ну может быть чуток повыше. Но ниже Торвальда больше чем на голову.

— Тогда я тоже ничего не понимаю, — признался Торвальд. — С чего им понадобилось кидать в драконов камни?

— Подумаешь, нашли повод! — ворчал дракон. — Ну стащили когда пару овечек, или там коровенку. Что ж из-за этого камнями кидать?!

Все дружно рассмеялись.

— Где мясо, Малыш? Костер готов, — проговорил Ланс.

Малыш засуетился, подвигая к мирренцам плетеные корзины, наполненные разнообразной провизией. Самую большую корзину он подвинул к Голубенике.

— А вы какое мясо предпочитаете? Тоже жарите? Мы больше увлекаемся сыроедением. Говорят, что так полезнее.

Голубеника согласно мурлыкнула и пригласила Требониана присоединяться.

Драконы покончили с сыроедением еще до того, как Ланс успел пожарить шашлык. Гветелин же вообще только-только почистил рыбу. Малыш удовлетворенно облизнулся и продолжил беседу.

— Вам трудно будет с ними договориться. Вы не успеете и рта раскрыть, как они начнут кидать камни. Вы мне не верите, господа, а Требониан и Голубеника могут пострадать.

— Постой, Малыш, почему? — посерьезнел Ланс.

— Они будут защищать тебя на суше, и примут на себя удар. А я не смогу им помочь, мне нужно будет охранять этот ваш корабль. У них есть кораблики. Небольшие кораблики с косыми парусами. Очень быстрые и их много. Я смогу защитить корабль. Они боятся драконов. Недомерки обычно не нападают в море.

— Наверное, в море не хватает камней, чтобы кидать их в драконов, — язвительно уточнил капитан.

— И нет овечек, которых нужно защищать, — добавил эльф.

— Дело не только в овечках, — отмахнулся Малыш. — Ну подумаешь, мелкая потрава! Просто, недомерки подозрительны и недоверчивы. Они вообще не ладят со своими соседями. Насколько я знаю, к востоку Нийя-Лоулани живут люди и к югу живут люди. Так недомерки постоянно воюют и с теми и с другими.

— Сразу видно, дружелюбные создания, — заметил Торвальд.

— Может быть, передумаете? Ну в самом деле, зачем вам к недомеркам?

— Твой командир сказал, что там до сих пор сохранился древний город лизардменов. Лиа Мор. Честно говоря, мы хотели бы порыться в городских архивах. Как ты думаешь, Малыш, книги сохранились?

— Скорее всего, — дракон равнодушно пожал крыльями. — Недомерки любят книги. Они их читают, издают и чтут всеми доступными способами. Они также издают газеты и журналы. Я бы сказал, что здесь мы имеем сочетание любви к сплетням и графомании. Вот только они не допустят вас в свои библиотеки. Они ничего не делают даром.

— Мы заплатим, — возразил Гветелин.

— Чем? — удивился дракон. — Что вы могли привезти из-за моря, чего бы не хватало здесь?

— Железом.

— Железом? Откуда вы, если можете позволить себе возить такие дорогостоящие товары?

— Из Миррена.

— Из Миррена? Все?

— Ну, не совсем, — засмеялся Ланселот. — Алан и моряки из Лизардгории. Собственно говоря, я тоже жил там когда-то. Правда, это было очень давно.

— Только не продавайте им железа в чушках или там наконечников для дротиков, — предупредил Малыш.

— Наконечников для дротиков мы не захватили, Малыш, — успокоительно заметил тролль. - Мы взяли ножи, ножницы, иголки. Есть еще несколько сковородок и пара кастрюль для похода.

— Этим торгуйте, только не давайте много сразу. Они все возьмут у вас и ничего не дадут взамен. Дайте им образцы, остальное обещайте отдать, когда найдете то, что ищете. А я посторожу ваш корабль с грузом.

— Постой, Малыш. Ты что же, собираешься плыть с нами? — удивился Ланс.

— Ну разумеется, — оскорбился Малыш. — Вы помогли мне, я помогу вам. Вы спасли мне жизнь, я помогу вам сберечь ваши.

— Но мы же сами и ранили тебя. Хоть и случайно.

— Вы могли спокойно проплыть мимо.

— И как бы отнеслись к этому твои соплеменники? — поинтересовался Арнольд.

Дракон не очень умело изобразил смущение.

— Они бы потопили ваш корабль, чтобы другим неповадно было, — признался он. — Но вы бы могли просто доставить меня на берег. Тогда бы мои сородичи поблагодарили бы вас и мирно отпустили. Даже если бы я не выжил.

— Еще чего не хватало! — возмутился Ланс. — Я мог вылечить тебя и вылечил. Я не из тех, кто бросает беспомощные, раненные существа на произвол судьбы.

— Значит, ты не должен удивляться, что я хочу сопровождать тебя, когда ты едешь во враждебную страну.

Ланс смирился.

— А твоя жена? — на всякий случай спросил он.

— Я уже говорил с ней, она сама посоветовала мне ехать.

Ланс встал.

— Ну что ж, не будем провоцировать несанкционированные контакты, пока между нашими странами нет дипломатических отношений. Говори куда плыть, Малыш.


Глава 11

Чаще всего вопрос «что делать» сводится к обсуждению «как делать». Не забыть бы еще обсудить вопрос «а зачем»...


Под руководством Малыша, плавание проходило весьма успешно. Дракон указывал морякам на отмели и скалистые островки и даже ловил сетью рыбу. Голубенике понравилось кушать на завтрак свежую рыбу. Правда, путешественники то и дело видели подлетающих и улетающих драконов. Кажется, они ведь уже больше месяца шли на одном корабле с двумя громадными драконами. А теперь их стало всего на одного больше. Но из-за того, что Малыш занимался выбором курса для ускиеры, ему приходилось то и дело покидать орлоп-дек, в просторечье, драконью палубу, и опускаться в море. А из-за тесноты, кто-нибудь из магов, чаще всего Ланс или Гветелин, помогали ему. А если учесть, что Лансу приходилось по несколько раз в день помогать Требониану и Голубенике вылетать на прогулку, а на Гветелина легла большая часть работы с ветром, то оба они изрядно вымотались за время этой увеселительной прогулки. Причем, усталость сказалась на обоих не лучшим образом. Они стали ворчливыми и раздражительными.

Ровно через полтора месяца с того дня, как ускиера отошла от берега небольшого острова неподалеку от Килфенора, она приблизилась к острову недомерков. За все это время путешественники были на берегу лишь однажды — когда дней двенадцать назад посетили остров архипелага Белат Айлеайн, на котором жил Малыш.

Земля показалась на горизонте уже после ужина. По совету Малыша, Греллах Доллайд положил корабль в дрейф. Мирренцы без дела слонялись по палубе и рассматривали в бинокль неизвестный берег.

Единственное, что они могли сказать со всей определенностью, что перед ними был довольно крупный порт. Они разглядели несколько кораблей необычного очертания, подробности их конструкции скрывали начинающиеся сумерки.

Ланс помог драконам вернуться на орлоп-дек, подошел к борту, облокотился на планширь и устремил взгляд в сторону далекого берега. Мэрилин подошла к нему, сообщила, что идет отдыхать, и исчезла в своей каюте. Алан и Антонин предложили всем искупаться в море на сон грядущий. Ланс молча покачал головой. Арнольд не смог отказать молодежи и привлек к купанию еще и Тора. Элистан решил, что без его пригляда дело не обойдется. Гветелин что-то обсуждал с капитаном в кают-компании. Ланс остался на палубе один. Некоторое время он стоял, глядя на купающихся друзей, потом снова устремил взгляд куда-то в заоблачные дали.

Внезапно Ланс почувствовал, что рядом с ним есть еще кто-то. Он обернулся и увидел Гветелина. Эльф стоял рядом, опершись о перила, рассматривая разноцветные в лучах заката волны.

— Мне кажется, что с тех пор, как мы оказались на поверхности, это наш первый свободный вечер, — задумчиво проговорил Гветелин.

Ланс согласно кивнул.

— Я сейчас поговорил с капитаном, обошел корабль и понял, что мне совершенно нечем заняться. И я задумался.

— А я, кажется, уже даже на это не способен, — отозвался Ланс. — Я и делать ничего не могу, и спать не хочу, и в компанию не стремлюсь.

— Намек понял, — усмехнулся Лин. — Но если у тебя найдется для меня несколько минут...

Ланс сделал рукой приглашающий жест и вернулся к изучению вечернего моря.

— Я хотел узнать твои дальнейшие планы, Ланс, — заговорил эльф. — Как-то я вдруг понял, что всю дорогу мы обсуждаем средства, и никто ни разу не заикнулся о цели. А так как этот поход твоя затея, то ты-то уж, наверное, знаешь, куда мы направляемся.

— В Лиа Мор, — пожал плечами Ланс.

— А дальше? — нетерпеливо спросил Гветелин.

— Не знаю. Все зависит от того, что именно мы узнаем в Лиа Море. Я бы хотел увидеть звезду, ставшую причиной разлома. Более того, я даже хотел бы побывать на вашей исторической родине. Вот только, боюсь, мы не сможем этого сделать в ближайшие три года.

— Почему?

— Единственное доступное нам средство передвижения находится в Миррене. Мы не сможем до него добраться с поверхности.

— Средство передвижения? — удивился эльф. — В безвоздушном пространстве?

— А почему нет? — равнодушно удивился Ланселот. — Для движения нам воздух не нужен, а для дыхания у нас воздух будет. Да что ты меня спрашиваешь? Я имею в виду построенную тобой подводную лодку. Ты же решил там и проблему химической очистки воздуха, и обогащения воздуха кислородом. К тому же, ты сумел экранировать лодку от всех известных нам полей, кроме гравитационного.

Гветелин удивленно посмотрел на Ланселота.

— Ты что, забыл, как мы ее испытывали? Мы же чуть не погибли! Думаешь, почему я не попытался поднять ее? Побоялся обвинения в покушении на убийство короля Миррена. Думается, наш Лис не стал бы колебаться и доли секунды.

— Мне казалось, что ты прекрасно знал, что я распорядился поднять корабль и вставить разбитые стекла.

— Вставить стекла? — удивился эльф. — Куда? И зачем?

— Постой, я же говорил тебе. После испытания, у меня дома, в Кингстоне.

— Не помню, — покачал головой Гветелин. — Я вообще плохо помню тот день. Я помню, как мы с тобой спустились в лодку, задраили люк, я начал спуск на глубину, потом у меня закружилась голова. Очнулся я у тебя во дворце. В Кингстоне. На следующее утро. И говорить об этой лодке у меня не было ни малейшего желания. Значит, ты поднял ее?

— Да.

— Ты что, уже тогда замышлял полет?

— Я даже не планировал выходить на Арканос. Если бы я удосужился подумать о полете там, в Миррене, я бы сразу захватил ее с собой. Точнее, попросил бы это сделать тебя.

— А если бы я не согласился?

— Не соглашайся, — пожал плечами Ланс.

— Ну да, к чему тебе мое согласие, когда ты можешь попросту приказать!

— К чему этот разговор, Лин? Все равно твоя лодка недостижима для нас сейчас. Поговорим об этом дома. В конце концов, я не могу приказать тебе отдать любимую игрушку.

— После того испытания, я никогда не видел ее. Я даже не помню, как прошел тот день. Кстати, может быть, расскажешь? Пока я нахожусь в здравом уме и трезвой памяти.

— У тебя больной вид, Лин. А может, ты просто устал. В конце концов, ты не вспоминал о своем корабле десять лет. Может, поговорим о нем завтра?

— Завтра опять что-нибудь случится и тебе будет не до разговоров. Ты всегда ужасно занят.

— Ты тоже.

— Ну так, пока мы оба свободны...

— Хорошо, — кивнул Ланс. — Ты, наверное, знаешь, я не могу обходиться таким небольшим количеством магической энергии, как все вы. Когда мы с тобой задраили люк, я почувствовал себя некомфортно. Но списал на усталость. Как раз перед тем нам всем пришлось заниматься решением очередного территориального спора гномов с эльфами. Испытание своего корабля ты как раз приурочил к благополучному его разрешению. Так вот, корабль начал погружение. Некоторое время ты рассказывал о своем прекрасном корабле, потом пожаловался на самочувствие. Я предложил всплыть, ты согласился и потерял сознание, не успев нажать на соответствующий рычаг. Я растерялся, Лин. Я попытался тебе помочь и не смог. Более того, я понял, что и сам могу лишиться чувств с минуты на минуту. И что хуже всего, я понял, что ты полностью закрыл корабль от мирренского магического поля. Я был человеком, Лин, до того, как стать магом, и хотя обычно мне требуется больше силовой подпитки, чем тебе, некоторое время я могу обходиться без нее вообще. Тем не менее, магически я был бессилен. Посему решил воспользоваться подручными средствами...

— Говори, Ланс, не тяни, — нетерпеливо попросил Гветелин.

— Да хвастаться нечем, вот и тяну, — улыбнулся Ланселот.

— Так что же ты сделал?

— Стыдно признаться. Я разбил ломом окно. Вот и все. Вода хлынула в корабль, но это уже не имело значения. Я дотянулся до магического поля, подхватил тебя и перенесся домой. Кстати, дома я сразу же привел тебя в чувство и во всем признался. Ты даже кивал, в знак того, что все в порядке.

— Вероятно, на автопилоте, — хмыкнул Лин. — А где ты его держишь?

— В районе южного полюса. Когда-то давно я организовал там мастерскую. В те годы, когда только мечтал жениться на твоей сестре и думал, что это невозможно.

— Иногда ты себя недооцениваешь. К счастью, не слишком часто. И все-таки странно, что я не помню, как ты говорил мне об этом.

— Ты был болен. Я тоже был не в лучшей форме. Боюсь, что мы с тобой и сейчас не в лучшей форме. Слишком много работаем при недостатке магической энергии. Если бы мы были в мирренском магополе... Боюсь, что белый браслет не сможет компенсировать недостаток силы в фиолетовом спектре.

Ланс замолчал, нервно теребя браслет.

— Мда, вот если бы под рукой был стандартный мирренский артефакт, — проговорил Гветелин. — Ты знаешь, я часто думал, что мне нужно было раздобыть какой-нибудь кинжал в Лланелийском университете перед тем, как проводить морские испытания подводной лодки.

Ланс медленно повернулся к Гветелину.

— О, магия, Лин, какой же я дурак!

— Откуда столько самокритики? — развеселился эльф.

— Какой еще артефакт нам нужен? А моя шпага? В нее же встроен генератор магополя. Помнится, Бони говорил, что его хватит на всю жизнь и еще останется. Причем, кажется, он имел в виду свою жизнь.

— Ты хочешь сказать, что все это время мы сидели на источнике магоэнергии и устраивали более или менее сложные фокусы за свой счет?

— Ох, Лин!.. Надеюсь, ты простишь меня...

Гветелин рассмеялся.

— Пустое, Ланс. Зато теперь мы можем жить, как нормальные существа в нормальном мире! О, магия! В таком случае я согласен лететь даже к этой нашей мифической прародине.

— А корабль?

— Мой король, неужели же я упущу такое приключение? Я добуду этот злосчастный корабль хоть из-под земли! Тем более что он и в самом деле там...


Загрузка...