– Охренеть, да это же чупакабра! – вспомнил Карлес иллюстрацию из Большого Бестиария в разделе «Мартиниканские бестии». – Откуда она у нас-то?

Сеньор Мануэло достал платок, вытер взопревший лоб:

– Полагаю, кое-кто здесь завел себе зверинец с бестиями, и, обидевшись на соседа, выпустил погулять чупакабру. Или, может быть, злого умысла не было и она сбежала сама. Все-таки не настолько Камильо дурак, чтоб такую бестию выпускать. Разве что сыновья его, те еще долбни… В любом случае ты ее сейчас аккуратненько мечом ткни куда следует, а потом наведаемся к дону Азуриасу. Давно болтают о его удивительном зверинце, который он никому не показывает. Вот и посмотрим.


Сеньор Мануэло оказался прав. Увидав труп чупакабры, дон Камильо Азуриас сначала разразился черной бранью, потом позвал старшего сына Джордано и, не переставая ругаться, врезал ему по зубам, выбив и вставные, и еще остававшиеся родные. Тут и выяснилось, что чупакабра действительно из зверинца Азуриасов, и выпустил ее оттуда Джордано, желая отомстить соседу. А когда вместо свиней погибла экономка, а потом еще один кабальеро, а двое покалечились, Джордано перепугался и покаялся отцу в содеянной глупости. Дон Азуриас как раз думал, что же ему делать, когда к нему явились паладины с трупом бестии.

Вот и вышло так, что дон Азуриас заплатил огромный штраф в пользу дона Мендосы за свиней, да еще семьям погибших, да в казну, да за глупого своего сына… и потерял на этом половину состояния. А дело о чупакабре в Коруньясской канцелярии стало одним из тех, которые любят рассказывать опытные паладины молодым в назидание.


Сельские страсти

Осень в Фарталье везде разная, как и другие времена года. Еще бы, королевство большое, климат в разных его частях отличается, хотя вообще-то везде, кроме Верхней Кестальи и мартиниканского высокогорья, довольно теплый. В Плайясоль, например, осень – это время, когда по ночам хочется укрыться не легкой простынкой, а двуслойным тканым одеялом, но камины топить никто и не вздумает даже там, где они есть. А в Сальме осень – это когда склоны холмов становятся пестрыми от желтеющих деревьев, а с океана начинает дуть прохладный влажный ветер, и жители по вечерам, если им приходиться оставаться на открытом воздухе, разворачивают свои шерстяные плащи и набрасывают их на плечи и головы. И при этом сальмийская осень считается довольно холодной по мнению фартальцев из других мест (кроме Верхней Кестальи, опять же). Хотя сами сальмийцы так не считали, им нравился их климат и никто из них ни за что не променял бы родную Сальму на какое-то другое место, по крайней мере без серьезной на то причины. А те, кто жил вдали от родины, как правило, под конец жизни возвращались в родные холмы и долины, куда бы до этого их ни заносила судьба.

Об этом примерно сеньор Мануэло Дельгадо, старший паладин и секретарь Коруньясской канцелярии Корпуса, и размышлял погожим ноябрьским днем, созерцая пейзажи с асотеи Кастель Дельгадо. Конечно, собственно замок Кастель Дельгадо стоял на самой высокой точке плоской вершины одноименного холма, но уже давным-давно не использовался донами Дельгадо как жилище, с тех пор как была построена на склоне удобная и просторная усадьба, а тому уж минуло больше ста лет. Так что все привыкли называть усадьбу так же, как и замок.

Сеньор Мануэло приехал домой сегодня утром, в недельный отпуск. Как старшему паладину, ему полагалось в году не меньше двух месяцев отпускных дней, а по возрасту – так и вообще целых три. Обычно он брал неделю в месяц, чтобы провести ее дома, с родными. Паладины, лишенные возможности жениться и породить детей, всегда очень сильно привязываются к ближайшим родичам – братьям, сестрам, племянникам и их детям, и сеньор Мануэло не был исключением. Племянника, дона Сезара, и его детей он очень любил, и старался бывать в родовом гнезде Дельгадо почаще. К тому же на начало третьей недели ноября приходился его день рождения, и сегодня вечером должен был быть ужин в его честь, а сейчас он сидел на асотее в плетеном кресле, положив ноги на скамеечку. Обут он был в домашние мягкие тапки из овчины, сделанные в виде забавных собачек. Эти тапки несколько нелепо смотрелись с паладинским мундиром, но сеньору Мануэло было на это плевать, в семьдесят восемь лет и с его репутацией можно позволить себе многое. А тапки сшила ему в подарок внучатая племянница Аньес, и они сеньору Мануэло очень понравились. На столике рядом с креслом стояли квадратная невысокая корзинка, полная раскрытых конвертов, из корзинки торчал складной лорнет в серебряной оправе, и лежал поперек столика паладинский меч в ножнах. Сеньор Мануэло пришел сюда почти сразу после обеда – спокойно почитать накопившиеся письма, привезенные им из Коруньи (на службе как-то было не до личной корреспонденции, осень выдалась беспокойной и у секретаря было много бумажной работы), но, прочитав эти письма (в основном они были от друзей и учеников, которые уже сами сделались старшими паладинами), что-то захандрил. И теперь мрачно пыхал дымной палочкой, покусывая длинный роговой мундштук. Зубы у него были отличные, несмотря на возраст и бурную жизнь – Коруньясское отделение Паладинского Корпуса обслуживала лучшая в сальмийской столице зубная фея, как в народе называли колдуний-целительниц, специализирующихся на лечении зубов. Впрочем, название частично соответствовало действительности: чаще всего зубными целительницами становились женщины с фейской кровью, обычно потомки тилвит-тегов или благих альвов. Да и вообще со здоровьем у сеньора Мануэло было все очень неплохо, как для его возраста: он по-прежнему каждое утро не меньше полутора часов тратил на физические упражнения и бег, хорошо управлялся с мечом, мог провести почти целый день в седле при необходимости, метко стрелял из самопала и пистоли и был вполне способен набить морду кому угодно из простых людей, да и, может, молодому паладину тоже (опыт-то подчас важнее физических кондиций). Всё, что его беспокоило в плане самочувствия – это суставные боли в ногах и пояснице в сырую прохладную погоду, слегка пошаливало сердце да имелась необходимость пользоваться лорнетом для чтения мелкого текста. Грех, конечно, жаловаться: обычные люди в его возрасте имели целые букеты болячек, не говоря уж о том, что не все до него доживали. По паладинским меркам, конечно, сеньор Мануэло стариком еще не считался. Так, довольно пожилым. Хотя молодежь могла думать иначе, но на то она и молодежь. Молодым даже пятидесятилетние стариками кажутся. А так-то паладины известны тем, что живут долго, если, конечно, не погибают или не калечатся на своей нелегкой службе. Вот только паладинствовать после шестидесяти пяти становится все-таки сложновато. Он уже не мог себе позволить ночевки под открытым небом, разве что в хорошую погоду, месить болота или лазить по крутым скалистым склонам, и делать прочие вещи, которыми полна служба странствующего паладина. Пришлось перейти сначала в городские, а три года назад – на бумажную работу. Конечно, можно уйти на покой или сделаться где-нибудь сельским священником, если бездельничать не хочется. Или в инквизицию перевестись. Но сеньора Мануэло эти варианты не прельщали. Свое дело он очень любил, и мысль о том, что он уже для него староват, его угнетала. А тут еще письма… Вот Кавалли, его лучший ученик, которым он неприкрыто гордился, пишет, к примеру, о том, как недавно ловил в портовом районе одержимого демонами. Или другой ученик, помоложе, мартиниканец – о своих приключениях… Или капитан Каброни, пространно расписавший придворную службу и свои заботы. Капитан жаловался на то, что устал, надоело, хочется наконец забиться куда-нибудь в глушь и сделаться простым городским паладином… Эти жалобы сеньор Мануэло читал даже с некоторой обидой – мол, Каброни молод еще, шестьдесят лет всего, а туда же, жаловаться!

Невеселые мысли старого паладина прервали тихие шаги двух женщин, поднявшихся на асотею. Еще не обернувшись, он уже знал, что это Мартина и Моника, одна из девушек Микаэло. Моника сеньору Мануэло нравилась: она была умной, сметливой и ответственной. И доброй. В этом она очень походила на Мартину.

– Вечер добрый, сеньор Мануэло, – поприветствовала его Моника. В руках у нее был большой шерстяной плед. – Прохладно стало, ветер сырой. Я вам укрыться принесла. А то, может, вниз спуститесь? В гостиной уж камин разожгли.

– Спасибо, Моника, я до ужина тут посижу. Благодарю за плед.

Она развернула плед и накрыла его. Мартина, чуть сдвинув корзинку с бумагами, поставила на столик поднос с чайником, чашкой и блюдцем с куском яблочного пирога.

– Перекусите хоть маленько, – сказала она. – И чай обязательно выпейте, там настой и от ревматизма, и от сердцебиения излишнего.

– Спасибо, – он отложил мундштук, погасив палочку, взял чашку. – Не повредит.

Мартина придвинула табуретку, села рядом, явно не собираясь уходить. Моника же спустилась вниз. Подождав, пока она скроется на лестнице, Мартина сказала:

– Что-то вы, сеньор, загрустили.

– А чего мне веселиться, Мартина? Стар я уже, болезни одолевают. Скоро придется даже с секретарской должности уйти, мундир снять, меч на стену повесить. И что я тогда делать буду? Скукота же…

Она взяла его левую руку, провела подушечками пальцев по мозолям ладони, ощупала пальцы:

– Скажете тоже – стар, болезни… Для паладина это не такой уж и большой возраст. Рука ваша до сих пор крепкая и сильная, жилы и кости в порядке. И все остальное в общем-то тоже. Нет уж, ваша грусть от другого проистекает, я же вижу.

Руку он у нее забирать не стал, и она продолжала легонько массировать кисть. От этого по руке вверх разливалось приятное тепло, порожденное как природным талантом Мартины к целительству, так и ее особенной силой, дарованной Матери своей посвященной.

– Эх, Мартина. Молода ты еще, и многого не понимаешь, – он допил чай и поставил чашку на столик. Мартина взяла его правую руку и точно так же стала ощупывать и поглаживать.

– Молода, это верно, – улыбнулась она. – Но уж не глупа, хвала богам. Вы думаете, что никому не нужны, что вас скоро на покой попросят, что впереди только тоска и ожидание смерти. А это неправда, вот как есть неправда, сеньор Мануэло. Во-первых, вас в Коруньясской канцелярии все слушаются, даже лейтенант без вашего одобрения важных решений не принимает, это я знаю точно. Опыт у вас богатый, память хорошая, так что быть вам секретарем еще долго, да и выезды на вашу долю тоже достанутся. Конечно, не как в прежние годы, но всё же. Вон, слыхала я, как вы с паладином Карлесом Туриби заморскую чупакабру поймали. Дон Мендоса, говорят, у маэстро Джильберто, что из Рупита, даже картину про это заказал.

Вспомнив дело о чупакабре, сеньор Мануэло усмехнулся. И прищурился:

– Ладно, ты права насчет во-первых. А что во-вторых?

– А во-вторых, даже если вы службу оставите, ненужным никому вы не станете. Дома-то вас всегда будут ждать и вам всегда будут рады. Микаэловы дети вон подрастут, будете помогать дону Сезару их воспитывать, с Микаэло-то в этом, сами понимаете, толку никакого. Ну и в-третьих, не стоит молодым завидовать, у них молодость – у вас опыт, как я уже сказала. А болячки ваши мы полечим. Мыльню уже топят, перед ужином пойдем, я вас хорошенько пропарю, разомну, разотру лечебными мазями – и если будет на то милость Матери, то боли пройдут, и надолго. А насчет сердца – так вы бы кофе по утрам пить перестали.

– Ну как же без кофе, – слабо возмутился паладин.

– А вот так. Дон Сезар же кофе пить перестал, как сердце у него ослабло. И ничего. Сеньора Кариньес ему теперь по утрам шоколад с молоком и пряностями варит, от него только польза, и вы бы попробовали.

– Ну, уговорила. Хорошо, – усмехнулся сеньор Мануэло. – Хоть я и не люблю шоколад, но, может, с молоком сойдет. Но ты ведь сюда поднялась не только ради этого, а?

– Не только, – Мартина вынула из кармана кружевного передника конверт, запечатанный сургучом с оттиском какого-то герба. – Письмо вам только что привезли. Вот, почитайте да и спускайтесь вниз, пойдем в мыльню ваши суставы и остальное в порядок приводить. По мужской части тоже помочь требуется, как я вижу. Пока не беспокоит, так вот надо чтоб и не начало беспокоить.

Она налила ему еще чаю и ушла.

Сеньор Мануэло взял конверт, прочел надписанный на нем адрес отправителя и посмотрел на герб, грустно улыбнулся. То было письмо от женщины, которую он любил когда-то давно. Точнее – любил до сих пор, но теперь, когда прошло сорок пять лет, чувства притихли, но не исчезли, просто ушла давняя страсть. Тогда, в тридцать три года, он влюбился в третий раз за свою жизнь – и, похоже, навсегда. Настолько крепко влюбился, что был близок к тому, чтоб нарушить свои обеты… и нарушил бы, если б не она сама. Еще очень юная, сеньора Элинора Арденто, несмотря на то, что и сама была влюблена не на шутку, сумела совладать с этой страстью и тем самым удержала Мануэло от греха. Она вышла замуж за дона Арсе, но отношения с Мануэло поддерживала – в основном письмами, иногда виделись и вживую, когда дон Арсе приезжал в Корунью на Собрание донов. Сеньор Мануэло тоже писал ей и дарил разные подарки, часто – дорогие, чем вызывал глухую ревность ее мужа, который даже как-то потребовал, чтобы жена поклялась у алтаря Судии и в присутствии посвященного, что не нарушала супружеской верности. Элинора не знала за собой вины и охотно согласилась на проверку, чем пристыдила ревнивого мужа и успокоила его подозрения. Так что переписка продолжилась и подарки тоже, а с годами всё это превратилось в крепкую дружбу без любовного подтекста.

В письме Элинора поздравляла его с днем рождения, рассказывала о своей младшей дочери, вышедшей замуж в Анкону, и о внуке-шалопае, которого никак не удается заставить заниматься делами домена, хотя обалдую уже двадцать четыре и пора бы за ум взяться, и интересовалась, как поживает семейство Дельгадо и правду ли говорят слухи, что Микаэло ушел в Обитель Мастера, перед тем признав сразу трех своих внебрачных детей. А еще писала, что в округе случились странные смерти, вроде бы по естественным причинам, но какие-то подозрительные очень, да и вообще странные дела творятся, которыми сеньор Мануэло как паладин может заинтересоваться, а сообщать в паладинскую канцелярию официально вроде как не с чего. И приглашала в гости.

Так-то Мануэло частенько наведывался в Кастель ду Арсе и по службе, и по дружбе, но нерегулярно. Последний раз был там в начале года. Упоминание о странных смертях и странных делах его насторожило: Элинора очень любила разгадывать загадки и прославилась на старости лет тем, что распутывала всякие дела, связанные порой и с преступлениями. К ней даже иной раз обращались за помощью такого рода, особенно если дела были деликатные и не хотелось их доводить до ведома стражи порядка. Мануэло это не удивляло: он как паладин видел у Элиноры метку Судии, и если бы Элинора не сделалась доньей, то могла бы стать судебной чиновницей или даже дознавательницей в страже порядка, а то и в Тайной Канцелярии. А так у нее это было просто увлечением, которому она, овдовев, стала посвящать больше времени, чем в прежние годы. И если она предлагала ему приехать не только просто так, но и в связи с этим делом, это означало, что дело по меньшей мере любопытное, и что она считает, что смерти эти были неслучайны.

Всю хандру со старого паладина как рукой сняло. Он почувствовал азарт и любопытство, и даже как-то меньше стали ныть суставы в ногах и поясница. Так что он, дочитав письмо, аккуратно уложил и его, и остальные письма в корзинку, а лорнет спрятал в карман. Долил в чашку чая и быстренько уничтожил кусок замечательного яблочного пирога с корицей, после чего пошел вниз, в свою комнату на втором этаже, где переоделся в стеганный купальный халат и, прихватив чистое белье, отправился в мыльню.

Мартина прекрасно знала свое дело, и когда сеньор Мануэло спустя полтора часа из мыльни вышел, у него нигде ничего не болело, а чувствовал он себя так, словно помолодел лет на десять. Так что к праздничному ужину он вышел совсем в другом настроении, чем то, в каком он на асотее читал письма.

Сеньора Кариньес, экономка в доме Дельгадо, и кухарка под ее руководством расстарались на славу: стол ломился от хорошей сальмийской еды, не слишком изысканной на взгляд избалованных плайясольцев или фартальезцев, но вкусной и сытной. Почетное место занимал традиционный кекс, какой в Сальме принято печь на дни рождения и на Новолетие: высокий, пышный, с ягодами по сезону, которые положено замешивать в тесто свежими. Осенью это были виноград, арония или физалис, а часто всё вместе, как сейчас. Вокруг кекса расположились хороводом тарелки с пирожками с разнообразными начинками. Были тут пирожки с говядиной, с курятиной, с бараниной, с форелью и с лососиной, с луком, с яйцами, с капустой, с картошкой, с грибами, с сыром, с яблоками, с грушами, с ягодами, с айвовым вареньем, с ревенем, с маком и с орехами и много чем еще. Сеньор Мануэло, увидав этакое изобилие, попытался было подсчитать, сколько же тут видов пирожков, сбился на третьем десятке и бросил это безнадежное занятие, набрал себе в тарелку с полдюжины, какие под руку подвернулись. Помимо выпечки, на столе красовались и печеные в горчице окорока, и салаты, и картофель вареный со шкварками из нежнейшего сала, и картофель жареный с луком и грибами, баранина с чесноком, куры, фаршированные черносливом, и здоровенный лосось, начиненный травами, гордость кухарки дома Дельгадо. И, конечно же, вино лагримас ду соль, красное и белое.

Гостей собралось порядочно. Вся семья в полном сборе. Днем прибыли Джорхе с женой и Жоан, которому капитан выписал отпускное свидетельство на два дня по случаю дедулиного дня рождения, и даже Микаэло, которому существенно полегчало уже через месяц жизни в Обители Мастера. Настоятель отпустил его на пару дней, но строго-настрого велел не задерживаться, потому что вне обители фейские чары снова начнут его одолевать. Приехали и окрестные доны и домины, и кое-кто еще из старых знакомых и дальней родни. Всего гостей набралось аж пятьдесят человек, так что было кому умять все эти знатные угощения. Праздничный пир прошел отлично, и настроение сеньора Мануэло еще больше улучшилось – все-таки когда видишь, что тебя любят и ценят, почтенный возраст совсем не печалит.

А наутро, встав до рассвета, сеньор Мануэло первым делом вышел во двор, пробежался вниз по лестнице в долину и обратно, на полпути наверх разминулся с Жоаном, занятым тем же самым, хлопнул его по плечу и, не останавливаясь, продолжил взбегать наверх. Когда достиг двора усадьбы, дышал он очень тяжело, но суставы не болели, да и сердце тоже вроде бы, хоть и колотилось, но неприятных ощущений не доставляло. Так что он быстренько облился холодной водой в мыльне и пошел на кухню, где уже возилась сеньора Кариньес, заваривая утренний шоколад, а кухарка ставила в печь лепешки. Ему тут же поставили чашку шоколада с молоком и пару свежайших пышных лепешечек с маслом, тарелку с сыром и холодным мясом со вчерашнего стола. Он не спеша позавтракал, прихватил еще в дорогу пяток вчерашних пирожков и пошел наверх, собираться.

Домочадцы еще спали, только из-за двери комнаты Микаэло, где теперь жила Моника, доносились недвусмысленные звуки и приглушенные стоны. Потом там же заплакал ребенок, стоны прекратились, и почти сразу тихий голос Моники запел колыбельную, а голос Микаэло что-то тихонько ребенку присюсюкивал.

Когда сеньор Мануэло, полностью одетый и с большой дорожной сумкой, спустился вниз, навстречу ему попался мокрый и тяжело дышащий Жоан.

– О, а куда это вы в такую рань, дедуля? – удивился он.

– Поеду в Кастель ду Арсе, донья Элинора приглашала по важному делу, надо ехать, – ответил сеньор Мануэло. – Остальным скажи. Я, может, от нее потом уж сразу в Корунью поеду.

– Тогда удачи вам, – Жоан отсалютовал ему по-паладински и проводил до лестницы.

Конюшни Кастель Дельгадо были внизу, конюх спал без задних ног, и сеньор Мануэло не стал его будить, оседлал своего коня сам, да и отправился в путь. До долины Арсе ехать было не менее пяти часов.

Дорога шла через долину Дельгадо, а потом по бечевнику вдоль Сальмы. Мануэло проехал три поворота на выходящие к Сальме долины, пока не свернул в долину Арсе. Здесь, как и в долине Дельгадо, протекал приток Сальмы – узкая речка Ауронья, когда-то положившая начало богатству донов Арсе. Здесь намывали золото, но россыпи уже сто лет как истощились, а название речки осталось. Вдоль речки по обоим берегам тоже шли узкие бечевники, обсаженные кленами. Желто-красные их листья уже потихоньку начали облетать, но пока что деревья красовались пышными яркими кронами, хотя и на земле опавших листьев хватало. Примерно на середине дороги, когда паладин проехал село Вилла Ауронья, клены сменились рябинами. Крупные ало-оранжевые ягоды и зелено-красно-желтые листья словно пологом накрывали дорогу, и паладин чуял здесь присутствие благих фейри – дриад. Дриады вообще любили рябиновые, бузинные, черемуховые и ясеневые рощи и охотно поселялись в них, истончая в этих местах Завесу своим постоянным присутствием. Гонять их не требовалось, но время от времени приходилось, так сказать, призывать к порядку. Сейчас здесь было спокойно.

После рябин снова пошли клены, речка стала совсем узкой, и бечевник свернул в сторону, влившись в другую дорогу, мощеную крупными плитами известняка. Дорога поднималась к склону холма мимо села Вилла Арселья к усадьбе. Как и доны Дельгадо, Арсе давно уже не жили в своем старом замке. Кастель ду Арсе сильно пострадал во время последних междоусобиц лет двести назад, и тогдашний дон не стал его восстанавливать, построил добротный дом ниже по склону, с прочными стенами и двумя башенками, в которых можно было бы обороняться, случись какая заваруха. Правда, с той поры больше никаких заварух в Сальме не случалось, так что башенки со временем обзавелись широкими окнами вместо бойниц-щелей, и крытыми каменными галереями вместо приставных лестниц. Теперь в них были обычные жилые помещения.

Когда сеньор Мануэло подъехал к сторожке у ворот в начале подъема к усадьбе, как раз на церковной колокольне в селе отзвонили полдень. Завидев паладина, из сторожки вышел немолодой сторож и вежливо поинтересовался, кто такой и по какому делу. Сеньор Мануэло представился:

– Старший паладин Мануэло Дельгадо, по приглашению доньи Элиноры.

– Доброго дня, сеньор паладин, – поклонился сторож. – Сейчас открою ворота, и езжайте наверх. Донья нынче дома, уж, наверное, ждет вас.

Он потянул за цепь, заскрипело зубчатое колесо и створки кованых ворот медленно разошлись. Паладин проехал в ворота, и сторож принялся тянуть цепь в другую сторону, закрывая створки.

Во дворе самой усадьбы его уже ждали – скрип ворот здесь работал вместо дверного колокольчика. Элинора стояла на крыльце, рядом переминался с ноги на ногу ее внук и наследник Висенто, долговязый юнец двадцати четырех лет.

– Очень рада тебя видеть, Мануэло, – улыбнулась она. – Не ждала тебя так скоро, письмо только вчера отправила.

Он ей поклонился, поцеловал руку:

– И я рад тебя видеть, Элинора. И тебя, Висенто, – повернулся он к юному дону. Тот поклонился, пробормотал слова приветствия. Видно было, что у него на уме побыстрее отделаться от приличий и смыться по своим делам. Но строгий взгляд бабушки держал его на месте. И юнец только вздохнул тяжко.

– Что стоять на пороге, идем в дом. Сейчас обед подавать будут, ты очень вовремя приехал, – сказала донья Элинора. – Висенто, иди переодеться к обеду, сколько раз тебе говорить, что дон должен приличия соблюдать не только на людях. Но сначала скажи Жамису, чтоб коня сеньора обиходили как следует, а вещи в гостевую комнату в правом крыле перенесли. И пусть Джустина там все приготовит, постель там перестелет и прочее.

Висенто опять вздохнул и убрался в глубину дома. Элинора же провела Мануэло в малую гостиную, где они уселись в кресла у окна. Тут же вошел паренек в ливрее, с подносом, на котором стояли два кубка и бутылка с легким местным вином. Пока он наливал вино, Мануэло разглядывал хозяйку. Элинора ничуть не изменилась с последней встречи. Это была крепкая, жилистая женщина, до сих пор сохранившая хорошую фигуру. Да и на лицо она совсем не выглядела на свои почтенные шестьдесят пять лет, самое большее – на пятьдесят с небольшим. И даже было до сих пор видно, что когда-то она вполне заслуженно считалась одной из красивейших женщин центральной Сальмы.

– Хорошо выглядишь, Мануэло. Ничуть с Новолетия не изменился, – сказала она, когда лакей ушел. – Правду говорят, что паладины медленнее стареют, чем обычные мужчины. Как здоровье-то?

– Хвала богам, отлично, – усмехнулся паладин. – Вижу, что и у тебя тоже с этим полный порядок. Я рад. Спасибо, кстати, за письмо и поздравления с пожеланиями. Ты меня этим письмом, не скрою, взбодрила, и неплохо. А то я уж было, грешным делом, стал думать о том, что ни на что не гожусь, старый стал, и что пора в отставку, на покой…

– Любите вы, мужчины, впадать в уныние на пустом месте, – Элинора протянула ему кубок. – Тебе ли жаловаться? Слышала, как ты недавно с молодым паладином заморскую бестию поймал, что из зверинца Азуриаса сбежала по дурости его сыночка Джордано. И про ведьму из Рупита, которая на крови привороты делала, тоже. И много про что еще.

– Ты права, – он отпил вина. Это было местное белое вино, простое, даже без названия, но при том неплохое. Если бы донья Элинора захотела, его можно было бы назвать как-нибудь покрасивее, делать побольше и продавать в другие места. Но ей не хотелось ради этого закладывать новые виноградники, расчищая лесистые склоны холмов. Домен Арсе всё еще был богат, хоть золото в Ауронье давно уже не мыли, и не нуждался в поиске дополнительных источников дохода.

– Ты писала, что тут какие-то дела странные творятся, помер кто-то подозрительным образом…– допив вино, перешел к делу паладин. – Какие дела, кто помер, почему подозрительно?

– Разговор это довольно долгий, Мануэло, – сказала Элинора, ставя на столик пустой кубок. – Давай пообедаем, а потом засядем в гостиной и спокойно обговорим под кофе и печенье.

– Я не против. Да только мне вот кофе давеча пить запретили, – усмехнулся паладин. – Целительница-посвященная, не простой лекарь.

– О, ну можно подумать, кроме кофе в этом доме тебе ничего не смогут предложить, – махнула рукой хозяйка. – Шоколад сварят, или чай хороший. Что лучше?

– А давай чай, шоколад я не очень-то люблю и готов его пить только по утрам. Чай, конечно, тоже – так, водичка, но деваться некуда.

Тут как раз позвали на обед. Был он, конечно, куда как поскромнее, чем вчерашний праздничный ужин в Кастель Дельгадо, но тоже ничего: густой наваристый суп из чечевицы и разных кореньев с травами, к нему бараньи котлетки с острым соусом, полента, салат из подпеченных на решетке над углями овощей, и морс из аронии. Проголодавшийся за время поездки сеньор Мануэло воздал должное всем блюдам, но не забывал тихонько разглядывать и Элинориных домочадцев. У доньи Элиноры не было сыновей, только четыре дочери. Старшая, к сожалению, трагически умерла по вине ее мужа – этот дурень, взревновав на пустом месте, закатил безобразный скандал, во время которого то ли толкнул ее, то ли ударил, и она упала, ударилась виском об угол стола. Спасти ее не удалось: как назло, местный маг-целитель уехал по делам, а лекарь без магической помощи не смог бы ничего сделать всё равно, слишком серьезной была травма. Всё, что он сумел сделать – это спасти ее ребенка, ведь она была на восьмом месяце. Так что Висенто родился с помощью хирурга, и потерял мать и отца в тот же день, потому что отец, узнав, что по дурости убил жену, взобрался на одну из башен Кастель ду Арсе и кинулся оттуда вниз, свернув себе шею. А доны Арсе узнали обо всём только через день, когда вернулись домой из Коруньи, с Собрания донов. Висенто любили и баловали все, не только дед с бабкой, но и его тетки, так что вырос он взбалмошным и своенравным. Но сеньор Мануэло видел, что несмотря на это, парень он хороший, и потихоньку за ум взяться должен. Вторая дочь Элиноры, красавица Мария, трижды была замужем и трижды разводилась – не могла ужиться ни с одним мужем, даже с безропотным и на всё согласным доном Каррабио, небогатым соседом Арсе. Так что теперь, разведясь и с ним, она жила в доме родителей и, по слухам, снова собиралась замуж – на сей раз за какого-то оренсийского домина. Третья дочь, Элена, замужем вообще не была ни разу, поскольку оказалась любительницей своего пола. В Сальме такое не осуждали, но многие воспринимали это как несчастливую судьбу, и сеньориту Элену жалели. Впрочем, Элена несчастной совсем не выглядела, жила в родительском доме и была при матери поверенной в разных делах. По слухам, потрахаться она себе вполне находила, и даже без особого труда. А четвертая дочь Элиноры недавно вышла замуж за наследника анконского барона Гальярдо, и вроде бы удачно. Так что за столом были, кроме самой Элиноры, Висенто, Элена и Мария. Выглядели все в общем-то хорошо, и Мануэло не увидел никаких скрытых тревог или чего-то подобного. Значит, странные дела, упомянутые Элинорой, не касаются ее домашних.

После обеда Мария отправилась к себе – поспать для сохранения красоты и хорошего цвета лица, как с легкой ехидцей прокомментировала Элена. На это Мария только плечом пожала и хмыкнула. Сама Элена прихватила плащ и ушла прогуляться – как она сказала, тоже для сохранения красоты и хорошего цвета лица. Висенто был отправлен на объезд окрестных садов и сидроварен вместе с управляющим, а донья Элинора и Мануэло ушли в гостиную, куда им принесли большой заварник чая, к нему кленовый сахар в серебряной сахарнице и тонкие хрустящие печенья с орешками.

Донья Элинора уселась в большое удобное кресло, положила ноги на мягкую скамеечку поближе к камину. Мануэло сел в другое кресло, тоже вытянул ноги к камину, борясь с желанием стянуть сапоги. Но в гостях так не подобает, конечно. Ожидая, когда хозяйка заговорит о деле, он разглядывал убранство большой гостиной. За то время, что его тут не было, почти ничего не изменилось, только на столике возле кресла Элиноры лежали другие книги, а на стене появились две новые картины. Одна была довольно откровенная: Мария, лежащая голышом в куче кленовых листьев. Листья почти ничего не скрывали, так, самую малость. Вторая тоже была портретом – Элена в мужском сальмийском костюме, с большим луком в руках. Мануэло знал, что Элена очень любит охоту и стрельбу из лука, и даже несколько раз выигрывала соревнования лучников на турнирах, которые ежегодно в Корунье проводил наместник, большой любитель старинных воинских умений, уже давно сделавшихся в Фарталье своеобразным спортом.

– Хорошие картины. В необычной манере, неклассической, – сказал он, показав на портреты. – Маэстро Джильберто Каталья, а?

– Он самый. Поначалу Мария у него портрет заказала и условием поставила, что портрет должен быть обычный, без всяких там таллианских туник, сандалий и веночков. Сказала, что этакие глупости ей ни к чему, она и без них красивая, – улыбнулась донья Элинора. – По-моему, живописец только обрадовался такому требованию. А потом и Элене захотелось. Мы ему за эти две картины десять эскудо заплатили. За хорошие – не жалко. Конечно, не по столичной моде, но мы люди простые, да и таллианские тряпки сальмиянкам не к лицу, это пусть плайясольцы с дельпонтийцами и пекоринцами такое заказывают…

Она налила чашку чая, кинула кусочек кленового сахара и протянула паладину:

– Бери. Хоть за обедом морс пили, а все равно что-то пить хочется… Соус был слишком острый, как мне кажется… Так вот, Мануэло, о странных делах. Помнишь дона Рьеру?

– Ну, помню. Помер он месяца два назад примерно, – Мануэло хлебнул чая. – А что?

– Ну, если помнишь, то и то помнишь, что у него наследников не было, кроме дочки и сына. Сын пропал десять лет назад, сбежал, если точнее, куда подальше.

– Еще бы, старый Рьера был еще тот, гм, козел, – скривился паладин. – Дочка от него тоже сбежала, еще раньше, в Мартинику аж, замуж там вышла. А сына он же ведь нашел в прошлом году, разве нет?

– Найти-то нашел, да только, как оказалось, сын наследовать не может. Вроде бы ему в его странствиях, хм, чей-то ревнивый муж корешок отбил, и детей он теперь завести никак не сможет.

– Детей не сможет, но наследовать это не должно мешать, – удивился паладин. – Он же не маг и никаких обетов не давал.

– А он от наследования отказался. Даже отказную бумагу написал, – пояснила донья. – Видно, так сильно на отца обиделся, что ни сантима взять из наследства не захотел. Так вот, дон Рьера всё пытался дочку из Мартиники выписать, да только письма все возвращались с отпиской – «адресат не найден». Так он и помер, не объявив наследника. А через две недели по его смерти вдруг пришло его управляющему письмо из Куантепека от некой Агнессы Альмехак, которая заявляла, что она внучка дона Рьеры, дочь его дочери. А потом и сама эта Агнесса приехала, под присягой у алтаря Судии заявила, что она – старшая дочь дочери дона Рьеры, законнорожденная. Предъявила все бумаги, в том числе свою и материну метрики и свидетельство о смерти матери. И даже проверку по крови прошла, доказав, что она и правда Рьера по прямой линии. А на вид – мартиниканка мартиниканкой: кожа красно-коричневая, глаза черные, волосы тоже черные, аж синим отливают, еще и татуировки на лице. Но наследница законная, всё как положено. Так что наместник ввел ее в наследство, приехала она сюда и стала жить в Кастель Рьера. Поначалу туда толпами все соседи повалили, и кабальерос, и доны, и домины, и чиновники разные… Сам понимаешь, такая диковина для наших мест – настоящая мартиниканка! Да еще незамужняя и при том донья. Тут же брачных предложений нарисовалось с полдюжины, и еще столько же просто воздыхателей, падких на необычное. Она всех вежливо принимала в гостях, но как-то ни с кем никаких отношений не завела, кроме обычных соседских. С визитами ни к кому еще за полтора месяца не ездила, живет одна, в доме только ее горничная и кухарка, тоже мартиниканки, да экономка и пара слуг, которые еще от дона Рьеры остались. По-сальмийски она говорит очень плохо, обычаев наших вообще не знает, мать ее, видимо, не учила, думая, что никогда не придется сюда возвращаться. Но это ничего, со временем освоится. К тому же к ней их сельский учитель ходит, сальмийскому учит. Сам-то он не совсем сальмиец, только по матери, но по-нашему хорошо говорит, а то как бы он школяров учил. И учит хорошо, я к ней трижды с визитом ездила, так она раз от разу всё лучше говорит. А что до того, какая она сама по себе… Девушка она умная, добрая, только какая-то резковатая, манеры несколько странные, но ничего плохого сказать не могу. И всё бы ничего, только довольно скоро поползли слухи, будто она тайно древнее мартиниканское язычество практикует.

– Я бы удивился, если бы не поползли, – хмыкнул паладин и снова хлебнул чая. – Слухи хоть чем-то подтверждались, или пустая болтовня?

– Ну как тебе сказать… Тибо, лакей Рьеры, говорил, что она молится по книжке, не по-нашему писанной. Тибо любопытства ради в эту книжку заглядывал – а там только некоторые буквы знакомые. На обложке акант изображен, Тибо болтал – будто для отвода глаз, а на самом деле там молитвы языческие. Я-то знаю, что мартиниканский алфавит сильно от нашего отличается, потому как его специально под тамошние языки придумывали. Но многие поверили.

– В этой глуши и ингарийские книги бы за языческие сошли, – Мануэло допил чай и отставил чашку на столик. – Тибо, небось, даже по-фартальски с трудом объясняется, а?

Донья кивнула:

– Точно. Агнесса же почему еще сальмийский учить стала – чтоб со своими людьми объясняться, в долине Рьера вообще мало кто пристойно по-фартальски говорит, особенно из тех, кому больше сорока. А что касается слухов и колдовства – в основном глупая болтовня. К примеру, экономка говорила, что Агнессе ее мартиниканская кухарка каждое утро какой-то адский напиток делает, экономка попробовала – чуть не померла.

– Еще бы. Мартиниканская кухня – она такая, м-м-м, специфическая, – ухмыльнулся Мануэло. – Шоколад с перцем, наверное, варили, что ж еще. Берут какао-бобы сухие, толкут в ступке с красным перцем, потом заливают кипятком, и дикий мед добавляют. Страшная вещь, у непривычного человека от одного глотка глаза на лоб полезут. И, Элинора, поверь – у них там вся еда такая. Я ведь когда в столице служил, интереса ради пробовал, есть там их траттории... А что еще болтали?

– В основном про адскую еду и странные книжки, но не только. Где-то через неделю, как Агнесса в Кастель Рьера поселилась, пропала кошка Розальи, ее экономки. Та везде искала – нет как нет. Кошка-то у нее необычная, кьянталусской бесшерстной породы, знаешь такую?

– Угу, видел, на чертей похожие, – хмыкнул Мануэло. – Мода на них нынче пошла. Дон Мендоса такую для своей Ниньи завел, отвалил двести реалов.

– Вот, а Розалье такую кошку дочка подарила, тоже больших денег стоила. И вот пропала кошка. Что любопытно – вряд ли сбежала, ее, как говорили, из дома пинками не выгнать было, очень пугливая. Но пропала с концами. Нигде не нашли, и потом, когда Розалья в траттории на пропажу пожаловалась, кто-то возьми и ляпни, будто госпожа эту кошку тайно в жертву принесла. Ну и пошел этот слух гулять. Как вышел за пределы домена Рьера, так сразу воздыхателей у Агнессы поубавилось, и сильно. И в гости соседи ездить перестали, кроме Сесила Энборсадо, внука дона Ольеро, моей Элены и доминского сына Понсо Лульо – ну эти, как ты понимаешь, с сердечными планами. И я еще к ней наведывалась, посмотреть на нее да понять попробовать, есть ли хоть доля правды в слухах.

– А касательно сердечных планов – кто больше других преуспел? – Мануэло достал из кармана мундштук и палочницу.

Донья Элинора усмехнулась:

– Пока что только Элена. Очень уж ей Агнесса понравилась, не только своей необычностью, а и сама по себе, так что Элена еще тогда, после первого визита к ней, сказала – мол, в лепешку разобьюсь, а с ней закрутить попробую. И закрутила. Ты ж ее знаешь – она упрямая и настойчивая, если ей чего надо, своего добьется, особенно в любовном плане. В этом-то она настоящая сальмиянка, что ни говори… Элена, кстати, сказала, что донья Агнесса от ее ухаживаний не шарахалась, как некоторые наши, наоборот, очень благосклонно восприняла. Даже странно, я ведь слыхала, что в Мартинике любовь к своему полу не одобряют, а в старые времена таких даже в жертву приносили.

– Это только Тиуапана касается, – пыхнул дымком Мануэло. – В других местах можно, а насчет девушек даже считается, что нужно. Я, честно сказать, так и не разобрался, почему, но мне кажется, и сами мартиниканцы в этом разобраться не могут. Но чтоб ты понимала, насколько у них всё насчет постельных отношений серьезно, так я скажу, что в том же Куантепеке, к примеру, лишать девства могут только посвященные Матери. Если кого другого на таком ловят, то налагают огромный штраф, а то и порют – причем порет своя же родня. Считается, что таким делом можно навлечь гнев Девы на свой род. У них там даже обычай есть, чтобы перед свадьбой или договорным союзом сестра или племянница жениха провела ночь с невестой и выяснила, девственна она или нет. А то бывали случаи неприятные, и даже до кровной мести дело доходило.

– Сложно у них всё, – сочувственно сказала донья Элинора, доливая чай и себе, и Мануэло. – Не позавидуешь… Так вот, когда странные дела начались, Элена меня и попросила с этим попробовать разобраться – ради Агнессы. Она-то во всю эту чушь насчет язычества не верит ни капельки, как ты сам понимаешь.

– Еще бы. Что до странных дел – ты о смертях упоминала. Кто там умер-то?

– Сначала конюх, что при усадьбе служил. Парень из любопытства хлебнул Агнессиного шоколада, и тут же и помер в страшных муках, прямо на глазах кухарки, экономки и самой Агнессы. Агнесса очень перепугалась тогда, а ее кухарка-мартиниканка клялась и божилась, что делала всё как всегда. Но ты же понимаешь, кроме Агнессы ей никто и не поверил.

– А ты сама? – прищурился Мануэло.

– А я… Ну как тебе сказать. Подозрительно. В то же время я чую, что мартиниканка не врет. Но ведь отраву подсыпать можно и без ведома того, кто еду готовит. Она сказала еще, что дверь в кухню открыта была, обе двери – и внутренняя, и ход со двора, и это все как раз в один голос говорили – потому что печка чадила, и целую неделю ждали печника, чтоб исправил. Так что зайти с черного хода кто угодно мог, и сама Агнесса тоже, я проверила. Конечно, я не думаю, что она конюха травила, зачем ей. Наоборот, предположить можно, что отрава Агнессе предназначалась. Но знаешь, вот свербит мне, что это не в нее метили. Не пойму, почему, но вот сдается мне, что того и убили, кого собирались. Вот только зачем – не пойму…

Мануэло кивнул. Элинориным чувствам он верил – человек с меткой Судии всегда чувствует правду и ложь.

– И это не единственный странный случай, а?

– Когда конюх помер, Элена как раз у Агнессы была, тут же на коня запрыгнула и домой поскакала, всё мне пересказала. Я и приехала – понятное дело, что надо было бы дознавателя вызвать, но не хотелось затевать разбирательство, сам понимаешь, какая это тягомотина, и все соседи потом годами судачить будут, Агнессе и без того слухов и пересудов хватает. Так вот, дальше интересно было. Элена ведь, перед тем как ко мне помчаться, настрого запретила конюха трогать и велела ждать, когда лекарь приедет. Есть у них там в Вилла Рьера лекарка Ирэна, дочка экономки, кстати, и жена местного учителя, но она как раз в отъезде была, на Яблоневом хуторе роды принимала. Когда я приехала, она уже вернулась и успела осмотреть покойника. И что странно, яда не нашла, сказала, что у того внезапный разрыв сердца приключился, видно, от непривычно острого питья, вроде бы такое бывает. Бывает, как думаешь?

– Я не медик, не знаю. А что лекарка – как она, опытная?

– На ее лечение пока что никто не жаловался. Молодая, всего с год как учебу закончила и домой вернулась, но все довольны. Я же подумала и решила, что дознавателю сообщать не надо… а зря. Вот все мне казалось – парень не просто так помер, а отравили его или еще как извели… Но что уж теперь. А потом была Ночь Духов, и экономка сказала Агнессе, что по обычаю надо для поселян и кабальерос устроить пир с выпивкой. Агнесса велела делать всё как по нашим обычаям делается, всё экономке поручила, но решила при том, что надо бы всё-таки поближе познакомиться со своими кабальерос, и задумала во дворе усадьбы для них отдельный пир устроить. На том пиру Агнесса посидела до полуночи, да и спать пошла. С Эленой, хм. А кабальерос допоздна пировали, и многие там спать и завалились, ночь теплая была. А наутро оказалось, что сразу трое парней не проснулись. Лекарка и их осмотрела – опять та же причина: разрыв сердца. Хотя на сей раз еда была наша, сальмийская. Тут-то народ про языческое колдовство и начал вовсю трепать – мол, донья всю ночь ритуалы проводила, тем и убила бедолаг. Элена же клянется и божится, что ничего такого ночью Агнесса не делала, любились они полночи, а потом спали как убитые, и больше ничего. Я ей верю. Через день я туда приехала, порасспрашивала, пыталась понять, кто первым про колдовство запустил – и у меня выходит, что опять экономка в траттории за кружкой сидра, а дальше уж трактирщица разнесла. Но вот как ни кручу, как ни верчу – а выгоды, какую они обе бы из этого могли поиметь, не вижу. Да и чую, что они это просто по дурости да с перепугу больше, чем со зла. Но смерти странные – с чего бы вдруг у трех молодых крепких парней сердца поразрывало, даже если они упились агвардиенте. С перепою разрыв сердца не случается, с перепою обычно блюют и головой мучаются…

– И до сих пор дознавателя не вызвали, – покачал головой сеньор Мануэло. – Не говоря уж о паладине.

– Сам же понимаешь, Агнесса и без того у всех на подозрении. Не хочется это дело пока выносить наружу, вот я тебе и написала. Потому как сдается мне, что тут не без магии или чего-то такого обошлось. Надо, чтоб ты посмотрел. Видишь ли… я когда расспрашивала тамошних о покойниках, то мне всё казалось, будто люди чего-то не договаривают. Еле-еле удалось на откровенность вызвать одного местного сплетника… Так вот, дон Рьера, когда сначала от него жена ушла, а потом родные дети сбежали, начал поселянок да кабальерас трахать, хорошо хоть только незамужних. Ему не отказывали – что ни говори, хоть и козел, простите боги, а красавцем до самой старости был записным и, по слухам, в любовном деле большой мастак. И в числе женщин, с которыми он любился, тот сплетник мне матерей покойных назвал. Всех четверых – и конюха, и кабальерос, которые за столом праздничным померли. Понимаешь теперь, какая картина получается?

Сеньор Мануэло, конечно, понимал. Внебрачные дети имели право на наследство, даже непризнанные, при условии, что могли доказать свое происхождение. А если оба родителя на момент вероятного зачатия детей еще и в браке не состояли с третьими лицами, то права этих детей считались наравне с правами законных, и отец обязан был их признать.

– Хм… Выходит, конкуренты Агнессы. Причем конкуренты с большими, чем у нее, правами – если бы смогли доказать происхождение. Сыновья и дочери впереди внуков должны стоять в очереди на наследство, даже внебрачные, хотя тут, конечно, поспорить можно. Да, если они и правда дети дона Рьеры, то он был козлом еще большим, чем я раньше думал. Не мог, что ли, амулет себе купить, или детей признать… Знаешь что, а давай я и правда туда наведаюсь. Сам посмотрю. Да и делать что-то надо, пока еще кого не извели.

– Ты думаешь – изведут? – спросила Элинора, и по ее голосу Мануэло понял, что она этого и опасается.

– Думаю, да. Домен Рьера – лакомый кусок. Если бы не явилась Агнесса, такое наследство кому-то другому могло достаться. Сама Агнесса, конечно, тоже могла бы попытаться зачистить нежелательных соперников… вижу, ты не веришь в это, но проверить надо.

Донья Элинора только вздохнула тяжко.

– Завтра с утра поедем, и Элена с нами, тревожно ей за Агнессу. А мне за Элену – сдается мне, крепко она влюбилась на этот раз. И что ж ей за судьба такая неудачная выпала, с этой ее любовью к женскому полу… – посетовала она.


Утром следующего дня сеньор Мануэло снова ехал по бечевнику вдоль Ауроньи, рядом с Эленой Арсе, а впереди катила двуколка, в которой на мягких подушках сидела донья Элинора и собственноручно правила лошадкой. Путь предстоял довольно долгий: выехать из долины Арсе и обогнуть холм, чтобы попасть в долину Рьера. Если бы все трое ехали верхом, дорога была бы короче – подняться на седловину и спуститься вниз с другой стороны. Но двуколка там бы не прошла. Элинора вообще-то верховую езду всегда любила, но после рождения младшей дочки пришлось забросить это дело – что-то у нее со спиной тогда случилось, и верхом ездить стало тяжело. Тогда донья Элинора освоила маленький возок-двуколку, и лет до пятидесяти даже в рысистых бегах в Корунье участвовала, обставляя в этом деле многих мужчин. Вот и сейчас она ехала именно в таком возке, и сеньор Мануэло подозревал, что ей очень хочется подхлестнуть своего рысака да и помчать что есть духу по бечевнику… Но приличия же. Селяне навстречу попадаются… будь Элинора одна, помчала бы, конечно. Но в сопровождении Мануэло было вроде как неприлично.

По дороге сеньор Мануэло решил, чтобы не терять времени, поговорить с Эленой. И когда они заехали под сень рябиновой рощи, спросил:

– А что, Элена, тебе донья Агнесса очень по сердцу пришлась?

– Очень, – призналась та. – Матушка вам уже рассказала, вижу. Знаете, не верю я, что Агнесса к этим смертям как-то причастна. Ее это всё очень расстроило. Да еще соседи-дураки слухам поверили, ее это тоже огорчило. Она ведь чувствует, что к ней и без того настороженно относились из-за ее происхождения. Мужчины, конечно, вокруг нее толочься не перестали, во всяком случае те, у кого брачные планы серьезные. Но им-то всё равно, им лишь бы донами заделаться. Агнесса их сама по себе не интересует. Разве что Сесила Энборсадо, мне кажется. До меня доходили слухи, будто он похвалялся в траттории в Оренсе, что своего добьется и Агнессу в постель затащит, а может, даже и со мной вместе. Ха, пусть попробует, дурак.

Сеньор Мануэло тихонько прибег к паладинскому умению воздействовать на разум, чтобы Элена стала откровеннее. Получилось без труда. Уже давно ему такие вещи давались легко – многолетний опыт сказывался.

– А что о самой Агнессе думаешь? Ты ведь среди всех местных ее, получается, лучше всего узнала.

Элена усмехнулась:

– Еще бы. Признаюсь честно – это первый раз мне встретилась девушка, которой нравятся женщины… по-настоящему. Другие, особенно поселянки, ведь больше из любопытства или ради удовольствия, я имею в виду – потрахаться без опасности забеременеть, амулеты-то хорошие дороги… А Агнесса – такая, как я. Ну, по правде говоря, она признавалась, что с мужчинами тоже может, но женщины ей нравятся намного больше. И она такая… нежная, и при том горячая, прямо как огонь. Я впервые пожалела, что я женщина и не могу на ней жениться. Но вы, думаю, спрашиваете не об этом, верно?

Паладин только кивнул.

– Она добрая и набожная, умная и честная, – Элена сорвала листок рябины и покрутила в руке. – Сюда приехала не потому, что очень хотела в наследство вступить, а чтобы замуж дома не идти за того, кого ей мартиниканский дед выбрал. Знаете, я вот думаю… кто-то ее очень хочет подставить. Матушка говорила, что все, кто помер – бастардами старого Рьеры оказались. Конюх еще мог помереть от разрыва сердца, в это я как раз могу поверить – пробовала я Агнессин шоколад, аж оглохла и онемела на четверть часа от этого ужаса, Агнессина кухарка меня потом холодным молоком отпаивала. Но остальные – это уже не случайно. Их кто-то убил, хитрым способом каким-то. Но Агнесса к этому никакого отношения не имеет. Нельзя одновременно самозабвенно любиться и колдовать смертельное колдовство… Или можно?

Сеньор Мануэло вздохнул:

– Можно, Элена. Причем даже не нарочно. Есть люди с очень редким даром, магики их называют «проводники». Так-то они не могут маной управлять – никак вообще. Но в моменты сильных переживаний – все равно каких, хороших или плохих – они словно открываются для потоков сил и перенаправляют их, неосознанно и для себя неощутимо. Так что теоретически Агнесса может быть «проводником» и могла случайно направить силы на тех троих.

Элена охнула:

– О, Мать… Так вы думаете, что она…

– Исключить это нельзя. Но я должен на нее посмотреть, чтобы это выяснить. И потом, если это и правда, то она суду всё равно не подлежит. Вот только тогда ей придется поселиться в Обители Мастера и от наследования отказаться…

Девушка тяжко вздохнула:

– Это-то было бы не самым страшным. Если окажется, что она, как вы сказали, «проводник» – так сама Агнесса тому ужаснется и даже, боюсь, не переживет… Я же говорю – она очень добрая и нежная…

Сеньор Мануэло не ответил: что-то тревожное разлилось в воздухе, что-то очень странное и трудноуловимое… а в следующий миг Элена вдруг вскрикнула, захрипела, схватилась за воротник жакета и попыталась его расстегнуть, но вместо того пошатнулась и свалилась бы с лошади, если бы Мануэло не придержал ее.

И как только он к ней прикоснулся, как понял, что происходит, и призвал круг света на себя и Элену, и тут же – сеть силы.

Глухо ухнуло, белое яркое сияние раскатилось во все стороны, вскрикнула от неожиданности Элинора, лошадь, впряженная в двуколку, заржала и попыталась встать на дыбы, но донья Арсе железной рукой удержала ее.

– Мануэло, что это? – крикнула она, выбираясь из повозки.

А Мануэло ухитрился спешиться, одновременно с тем придерживая бесчувственную и бледную Элену, и снял ее с седла, уложил на песок бечевника. Медленно провел рукой над ее лицом, шеей, телом. Элинора подбежала к ним, хотела было кинуться к дочери, но остановилась, увидев, что Мануэло весь светится, а рядом, в двух шагах от них, словно примотанная чем-то невидимым к стволу рябины, бьется невысокая, худенькая девушка в откровенных одеждах цвета осенних листьев, с длинными зеленоватыми волосами и такой же кожей.

Паладин же, мистическим зрением разглядывая паутину сил, окутавших Элену, поморщился, учуяв мертвотный запах кровавой магии, и тут же выцепил из этого сплетения красную нитку, дернул ее и смотал всю паутинку, словно клубок. Элена задышала ровно, бледность с лица ушла. Мануэло поднял повыше «клубок», разглядывая его, покрутил в пальцах:

– Ну какая же дрянь… Ну, погоди, доберусь я до тебя… – он с силой сжал пальцы, и «клубок» сгорел в яркой белой вспышке.

– Мануэло? – Элинора опустилась на колени возле дочери, взяла ее за руку. – Что с ней?

– Кто-то пытался ее убить, – сказал паладин. – Сейчас с ней всё в порядке, я успел. Скоро очнется. А я пока поговорю с дриадой.

Он поднялся с колен и подошел к спутанной сетью силы фейри. Та прекратила биться, подняла головку и оскалила острые мелкие зубки:

– Служитель Сияющей!!! Отпусти!!! Убью!!!

– Тихо, – поднял руку паладин. – Ты в моей власти. Ты никого не убьешь.

– Не могу! – простонала фейри. – Кровь на мне, должна убить…

Она снова рванулась, закричала пронзительно, и от этого крика с рябин посыпались листья, словно от сильного порыва ветра.

Паладин оглядел дриаду и увидел на ее груди отпечаток окровавленной ладони. Вздохнул:

– Чертовы любители… Успокойся, дочь рябины. Я тебе помогу, и ты никого не убьешь.

Дриада только застонала в ответ и мелко задрожала, аж затрясся ствол рябины.

Мануэло обернулся. Элена уже очнулась и теперь сидела на песке, глубоко и размеренно дыша и прижимая ладонь к сердцу. Мать обнимала ее за плечи, ощупывала, словно не верила, что та в порядке. Паладин подошел к речке, достал из кармана платок и намочил его, потом вернулся к фейри и несколькими движениями вытер кровавый отпечаток с ее обнаженной груди, одновременно с этим снимая кровавую печать. Когда он закончил, фейри снова застонала, на этот раз – с облегчением:

– Благодарю тебя, служитель Сияющей. Ты освободил меня от печати, я должна тебе. Чего ты хочешь от дочери рябины?

Мануэло аккуратно свернул платок кровавыми пятнами внутрь и спрятал в карман:

– Кто наложил на тебя печать? Ты это знаешь?

– Нет, – дриада опять задрожала, но уже не так сильно. Сеть силы мешала ей, но Мануэло не спешил снимать ее – с фейри сталось бы просто сбежать, не ответив на вопросы. – На мое дерево наложили кровавую печать и повязали волос этой девы. И было сказано: «найди, убей». И это всё. Я не видела, кто это делал, но кровь узнаю теперь… Но ты и сам сможешь найти хозяина крови.

– Ты говоришь – хозяина, – протянул сеньор Мануэло. – Это мужчина?

– Да, а большего я не ведаю, – вздохнула дриада. – Отпусти… я не причиню вреда деве этой долины… печати больше нет. Отпусти...

Паладин одним движением руки убрал сеть силы, и освобожденная дриада, словно птичка, взлетела вверх, растворившись в пестрой кроне рябины. Мануэло подошел к Элене и Элиноре:

– Магия крови это была. И я теперь не успокоюсь, пока этого засранца не поймаю. Ишь, чего удумал – народ кровавой магией изводить и фейри подчинять. А ты, Элена, теперь можешь быть уверена: Агнесса тут не при чем, совсем не при чем.

– Спасибо, сеньор Мануэло, – девушка встала, отряхнула широкие шаровары, какие сальмиянки носили, когда ездили верхом, бегали и вообще занимались активной деятельностью. – Вы меня спасли от гибели… и я вам обязана. Но все-таки могу ли я вас кое о чем попросить?

– Ну, проси, – прищурился Мануэло.

Элена запрыгнула в седло, сжала и разжала крепкий кулак:

– А можно я этому козлу, ослом трахнутому, морду как следует натолку?

– Да на здоровье, милая, только оставь что-нибудь и для Святой Инквизиции, – усмехнулся паладин.

Элинора пожала его руку:

– Ох, Мануэло, как же я рада, что попросила тебя приехать. А то б Элена бы погибла… спасибо тебе огромное.

Мануэло поцеловал ее руку, улыбнулся нежно:

– Не за что, Элинора, мой долг и моя служба. Но я рад, что оказался здесь и сейчас.

Он помог ей усесться в повозку, подал вожжи, а потом и сам забрался на коня:

– Поехали. Убийца, хе, аж никак не ждет, что в долину Рьера сейчас паладин явится… и пусть как можно дольше не догадывается, так что вы делайте вид, будто вы только вдвоем. Я всем глаза до поры отводить буду, чтоб на меня внимания не обращали.

– А вы сможете? Народу там порядочно, – не поверила Элена.

– Я уже шестьдесят лет как посвященный, Элена, – улыбнулся Мануэло. – Сейчас я даже другим паладинам, помоложе, глаза отводить могу, не то что простым людям. Так что справлюсь. А пока едем, давайте вместе подумаем, кто бы это мог быть. Сами понимаете, круг подозреваемых не такой уж и большой.

Элинора согласно кивнула:

– Это точно. Во-первых, убийца должен какое-то отношение к наследованию домена иметь. Во-вторых, мужчина. В-третьих, к дому доступ иметь, хоть какой-то. И на Элену зуб держать… полагаю, за то, что она сердцем Агнессы завладела.

– Матушка, вы хотите сказать – это кто-то из Агнессиных воздыхателей? – задумалась Элена. – Ну… я бы в это поверила, только если бы при этом слухи не распускались, будто она колдунья и язычница. Зачем тому, кто на ней жениться хочет, такую болтовню разводить?

– Затем, чтоб потом к ней явиться в белых одеждах и сказать: «тебя здесь не любят и боятся, а я вот такой хороший, я тебя защитить могу», – с сарказмом сказала донья Элинора, и Мануэло согласно покивал. – Расчет на то, что бедная девушка, затравленная и оклеветанная, впадет в отчаяние и согласится замуж хоть за козла, хоть за лешего, лишь бы поправить репутацию. А ты этому гаду явная помеха – и не только потому, что Агнесса с тобой спит, а и потому, что ты этим делом заинтересовалась и меня к тому же попросила разобраться.

– Но это может быть и не воздыхатель, – Мануэло достал палочницу и сунул в зубы палочку без мундштука – на ходу так было удобнее. Пыхнул с наслаждением, чувствуя, как успокаивается сердце и проясняется в голове. И продолжил рассуждать вслух:

– Это может быть какой-нибудь бастард старого Рьеры. И тогда Агнесса тоже в опасности. Смотрите. Четверо покойников – все бастарды Рьеры. Знали они сами или нет – другой вопрос... Как я понимаю, их матери не особенно болтали о том, кто им детей заделал, потому как со старого Рьеры в этом вопросе и потертого сантима ожидать не стоило. Всех четверых извели магией крови, напрямую, без нападения фейри – иначе бы хоть кто-нибудь да заметил, священник в Вилла Рьера хотя бы. Он бы и магию крови заметил, если бы знал, что искать и куда смотреть, конечно… потому я и думаю, что убийца к родству с Рьерой отношение имеет. Или доступ к крови. Потому что, чтобы Элену попытаться убить, ему понадобилось и дриаду подчинить, и в заклятие помимо своей крови волос Элены вплести… С волосами так-то разве что порчу навести можно, и то слабую, ты ведь, Элена, акант со знаком Девы носишь, вижу, на исповедь часто ходишь и на службы, потому тебя по волосу проклясть было нельзя. Но навести на тебя фейри-убийцу таким образом – можно. Если знать, что и как делать. А значит, убийца неплохо образован. И в дом к Агнессе имеет доступ – а то б где он твой волос взял. Круг очерчен. А на месте посмотрим, кто в него попадает.

– Из воздыхателей – никто, – Элена машинально погладила свою белокурую косу, перекинутую через плечо. – Дальше гостиной их никого не пускали… Хотя слуг подкупить, конечно, могли. Я-то волосы только в мыльне да в спальне там расплетала… слуги как раз могли вынести хоть целый пучок. Но, сеньор Мануэло, я вот так и этак кручу – и всё мне кажется, что со всеми, кто сейчас вокруг Агнессы крутится, поговорить надо. Кроме, пожалуй. Сесила Энборсадо. Он вряд ли бы стал таким заниматься, своих намерений никогда не скрывал. Что он меня трахнуть хочет – это Сесил еще пару лет назад говорил, и ко мне подкатывал с тех пор неоднократно. А теперь еще и Агнессой заинтересовался. Зачем ему в таком случае меня изводить? Да и сами же его знаете – он скорее бы меня на дуэль вызвал, что ли, чем колдовством убивать. А вот насчет остальных есть сомнения. Ни Лульо, ни Ольеро я не знаю, слыхала про них разное.

– Поговорить со всеми, конечно, надо, – опять пыхнул палочкой паладин. – Но думаю, что важнее всего выяснить бы, кто еще в долине Рьера может быть бастардом старого дона. Это на самом деле не так и сложно, если умеючи. Ладно. Приедем – сначала к Агнессе, хочу на нее первым делом посмотреть и на ее домочадцев. А там видно будет.


Так и сделали. Как и говорил сеньор Мануэло, никто на него внимания не обратил, даже когда все трое проехали через Вилла Рьера мимо траттории, где по случаю седмицы было полно народу. Донью Арсе и Элену приветствовали, а на сеньора Мануэло смотрели как на пустое место. А он сам внимательно приглядывался и прислушивался, и не только глазами и ушами.

Когда подъехали к усадьбе, то застали любопытную сцену: с крыльца сбегал молодой человек лет тридцати пяти, довольно богато одетый, очень разъяренный, и размахивал букетом ярко-желтых и красных астр. Завидев Элену, он аж запнулся, остановился, потом швырнул букет в заросли глициний у крыльца и крикнул:

– Чертовы бабы!!! Навыдумывали – друг с другом любиться! Да вас просто не трахал еще никто как следует, оттого у вас и дурь в головах!

Элена спешилась, подошла к нему, остановилась в трех шагах, уперев руки в бока:

– Это еще у кого дурь в головах! Вы, мужчины, только о том и думаете, как бы кому присунуть! А сообразить, что у вас в штанах не такая уж и великая ценность – не можете!

– Ценность – не ценность, зато ею трахаться можно по-людски! – молодой человек наклонился, поднял букет, с силой снова швырнул его наземь и начал топтать. – А не как вы, лизаться да ковыряться!!! Я уже говорил, повторяю и клянусь – я и тебя и Агнессу в постель затащу и трахну, или я не Сесил Энборсадо!

Элена усмехнулась, скрутила фигу и сунула ему под нос:

– Разогнался. Я с тобой в постель лягу только после того как ты сам под мужика ляжешь, чтоб понимал, каково это мне! Понял? А попробуешь силой взять – так я тебе корень оторву и сожрать заставлю, ясно?

Молодой Энборсадо отвел от лица ее крепкий кулак с фигой, и неожиданно спокойно сказал:

– То есть шансы у меня все-таки есть, раз ты условия ставишь? Отлично. Ты еще увидишь, на что способен Сесил Энборсадо! Клянусь, говорю – я хочу тебя и добьюсь, чего бы это мне ни стоило!

Он пнул остатки букета к лестнице и, ругаясь, быстро ушел, не забыв, правда, на ходу поклониться донье Арсе и снять перед ней шляпу. Сеньора Мануэло он не заметил. А паладин смотрел на него очень задумчиво и даже с какой-то грустью. А потом сказал Элене:

– Влюблен он в тебя не на шутку, вот что.

– Ничем помочь ему не могу, – хмыкнула Элена. – Пусть ищет другую, посговорчивее и по мужчинам которая. Агнесса, может, еще и согласится за него выйти, все-таки она донья и ей нужен наследник. Но я – да сейчас, с разбегу прямо. Тьфу! А кстати, как думаете – он? Или я права и не он?

– Не он, – кивнул головой сеньор Мануэло, улыбаясь в усы. – У него одно на уме, то самое, о чем он и сказал.

На крыльцо вышла наконец хозяйка дома, и Мануэло пристально на нее посмотрел. Не такая уж и мартиниканка, вообще-то. Было видно, что мартиниканской крови в ней только половина: кожа не такого глубокого красно-коричневого цвета, как у куантепекцев, скорее выглядит как сильно загорелая сальмиянка, и черты лица сальмийские, а глаза хоть и темные, но разрез их не мартиниканский. Волосы, конечно, черные-черные, жесткие и прямые, в две косы заплетенные, и татуировки на лице – три волнистые линии под глазами, россыпь черных точек и черточек на скулах. Красивая, ничего не скажешь. И совсем никакого магического дара, даже спонтанной способности «проводника» в ней паладин не углядел. Равно как и причастности к языческим ритуалам, демонопоклонству, некромантии и кровавой магии. О чем он тихонько и сказал донье Арсе и Элене.

Агнесса тоже не заметила паладина. Приезду Элены и ее матери очень обрадовалась, повела их в гостиную. Паладин, привязав лошадь к перилам крыльца, пошел за ними. Конечно, когда он спешился и ушел со двора, морок перестал скрывать его коня, и скотинку сейчас точно кто-нибудь заметит, но времени должно хватить, чтоб успеть незаметно глянуть на Агнессиных слуг. Потому первым делом Мануэло заглянул на кухню, окинул взглядом кухарку и экономку, потом заглянул в комнатку, где лакей старательно чистил высокие дамские ботинки по столичной моде, затем посмотрел на другого слугу, возившегося в гостиной с камином, и на горничную, как раз подававшую гостям напитки. А потом вышел, отвязал лошадь, сел на нее и поехал в сторону старого кладбища долины Рьера. Когда-то давно он бывал здесь по делам, еще когда странствовал, потому помнил, где что здесь находится.

Кладбище расположилось на пологом склоне холма, и снизу его подпирала стенка, сложенная из крупных известняковых блоков, переходящая в простую ограду. Сторожа при воротах не было, как, собственно, и самих ворот. Проход на кладбище обозначался разрывом в ограде и двумя пилонами из всё тех же известняковых блоков, украшенных грубо вырезанными акантами. Дорожка входила в этот проем и делила кладбище пополам, упираясь в стоящий выше по склону приземистый родовой склеп донов Рьера. В левом углу кладбища виднелась маленькая часовенка, в правом – длинный каменный стол со скамьями для поминальных тризн. И всё, никакого больше порядка тут не было. Простые надгробья из известняка или песчаника торчали и поодиночке, и группами. Многие покосились, треснули, но в целом за кладбищем и могилами ухаживали, а траву косили – вдоль северной части ограды ровненько стояли четыре аккуратных стожка, но при том по кладбищу были разбросаны купины чертополоха, и над его пышными пурпурными цветами вились пчелы. Между могил бродила одинокая белая коза, позвякивая колокольчиком, и меланхолично обкусывала головки этого чертополоха, не обращая внимания на пчел. Недалеко от стожков были выставлены три улья, и в целом кладбище вид имело спокойный и мирный. И было таковым – ничего здесь нехорошего паладин не углядел. Пробормотал под нос:

– Надо же, редкость какая. Как сорок пять лет назад я тут беспокойника упокоил, так с тех пор чисто да тихо, прям на удивление.

Он спешился, и, ведя коня в поводу, подошел к первой из четырех свежих могил, еще без надгробья, только с деревянным столбиком с жестяным акантом и надписью. Наклонился, призвал силу и медленно повел рукой над насыпью. Будь он молодым паладином, пришлось бы позвать священника и при нем разрыть могилу, чтобы осмотреть непосредственно тело. Но сейчас ему это было уже не нужно, и он мог узнать всё, что требовалось, не тревожа покойника.

– Как я и думал, – пробормотал паладин под нос, выпрямился, с легким удивлением и удовлетворением отметив, что в пояснице не ноет и не щелкает, и пошел к следующей могиле. А потом осмотрел и остальные две. А после того легко забрался на коня, стронул его и сказал сам себе:

– Хорошо Мартина постаралась, надо же, я и забыл про поясницу-то. Вернусь в Корунью, куплю ей мантилью из кестальских кружев и палантин из куницы. Как раз вроде бы в последних числах ноября у нее день рождения…

Он с наслаждением прогнулся в пояснице, потом огляделся по сторонам. Людей здесь не было, только шел к кладбищу мужичок с ослом, впряженным в тележку – видимо, забрать высохшее сено. Паладина мужичок не заметил даже тогда, когда проехал мимо него. А паладин призадумался, что делать дальше. Вообще-то можно сейчас наведаться к Агнессиным ухажерам и поговорить с ними. Сесил Энборсадо из круга подозреваемых выпал – достаточно было сеньору Мануэло на него посмотреть. У этого была вполне определенная и понятная цель, и ему убивать Элену совсем ни к чему, наоборот, узнай он, что кто-то пытался ее убить – нашел бы и сам пришиб негодяя. Ему Элена нужна живая и здоровая, уж очень крепко он в нее влюблен, и, похоже, давно. А что начал кружить вокруг Агнессы – так то понятно как раз. Третий сын дона Энборсадо наследовать домен рассчитывать никак не мог, отчего бы и не попытаться сделаться владетельным доном через брак? По крайней мере так мог считать его отец, который и направил сына-раздолбая ухаживать за новоиспеченной доньей Рьера. Дон Энборсадо, видимо, надеялся, что красавчик-сын соблазнит мартиниканку и женится на ней, и тем самым прекратит раздолбайствовать и заодно излечится от безнадежной страсти к Элене Арсе. Скорее всего, поначалу Сесил приехал сюда по отцовскому приказу и ухаживал за доньей Агнессой, что называется, из-под палки, но когда увидел, что Элена закрутила с Агнессой любовь, решил не мытьем, так катаньем своего добиться – теперь через Агнессу. И, что самое интересное, сеньору Мануэло отчего-то мнилось, что на сей раз у Сесила таки что-то выйдет. Причем старый паладин и сам не мог бы объяснить, отчего ему так мнится – но вот поди ж ты, как увидел эту сценку у крыльца Кастель Рьера, так вот и стало мниться. Выйдет – вот только что и как – большой вопрос. Даже любопытно.

Усмехнувшись этим мыслям, сеньор Мануэло разжег дымную палочку и медленно поехал по дорожке вниз, в село.

Из ухажеров Агнессы теперь оставались двое – доминский сын Понсо Лульо и Рауль Ольеро. Сеньор Мануэло знал обоих. Лульо был обстоятельный и серьезный мужчина сорока лет, вот только без особых перспектив на будущее. Точнее, деньги-то у него водились, но небольшие. А его отец, несмотря на шестьдесят семь лет, глухоту и отнявшиеся ноги, всё семейное достояние держал в своих руках, сына почему-то считал бездарью и лентяем, и заявил, что тот получит наследство только когда сумеет сам получить годовой доход в двести эскудо. Понсо, изгнанный из дому без гроша в кармане, сумел-таки завести свое дело, у него была прядильная фабрика на арендованных землях в долине Рьера, и она приносила пятьдесят восемь эскудо чистой прибыли в год. Ничего удивительного, что он хочет попробовать жениться на Агнессе. Во-первых, тогда платить за аренду земли для фабрики не надо будет, и можно производство расширить, а во-вторых, этаким образом разом его годовой доход увеличится. Ему, конечно, был бы резон убивать Элену, но сеньор Мануэло знал его довольно хорошо и был уверен, что Понсо на самом деле глубоко плевать на то, с кем там будет спать его жена, лишь бы дети были от него, да дело шло как надо. Наверняка он уже приготовил обстоятельную роспись взаимных выгод от этого брака, чтобы представить ее Агнессе. И к тому же ему совсем ни к чему создавать Агнессе сомнительную репутацию ведьмы и язычницы – ведь это повредит коммерции, если он на ней женится. Так что, хорошо подумав, сеньор Мануэло и его вывел из подозреваемых. Если бы Понсо захотел избавиться от конкурентов на наследство Рьеры, он бы это сделал намного тише и аккуратнее, чтоб и тень сомнения не пала ни на Агнессу, ни на него.

Подумав еще, Мануэло и Рауля Ольеро тоже отмел. Просто потому, что тот был слишком глуп, чтобы додуматься до такой хитрой схемы. Узнай он о конкурентах, просто повызывал бы кабальерос на дуэли да и поубивал бы их (с ножом и тесаком он обращался лучше многих). А с конюхом бы разобрался еще как-нибудь, но тоже без хитростей.

Вздохнув, паладин отправился в усадьбу, а по дороге опять проехал через село, все еще отводя глаза всем, кто мог бы его видеть, но сам при этом внимательно на всех поглядывал. А возле сельской школы даже задержался, остановился у забора и долго смотрел во двор, где под присмотром учителя несколько мальчиков и девочек лет двенадцати рисовали красками на беленой стене сарая карту Сальмы. Видимо, предстоял экзамен по географии, а может, учитель решил украсить двор школы наглядным пособием.

Полюбовавшись детьми, которым это занятие явно было по нраву, паладин отправился к усадьбе, а когда доехал до ворот, морок убрал. Увидав его, сторож охнул, поклонился:

– Сеньор паладин! Вечер добрый! А по какому вы к нам делу, если не тайна?

– По делу о языческих ритуалах, – ответил Мануэло и слегка воздействовал сторожу на разум. – Донос позавчера в Коруньясскую канцелярию поступил, проверить надо.

– Проезжайте, сеньор! И уж пожалуйста, проверьте как следует, а то ведь болтают же глупости всякие… – сторож открыл ворота. – Я-то не верю этой болтовне, что дурак Тибо, экономка и трактирщица разносят. Госпожа наша добрая и набожная, не может она такой дрянью заниматься.

Паладин чуть улыбнулся, проехал. Сторож только подтвердил то, что Мануэло и так уже понял, посмотрев на поселян: здесь на самом деле мало кто этой болтовне верил, все, кто хоть раз общался с доньей Агнессой, понимали, что слухи врут. Но при этом слухи кто-то упорно распускает – значит, кому-то это очень нужно и выгодно.

Во дворе усадьбы первым его увидел слуга Тибо, да так и застыл с открытым ртом. Сеньор Мануэло строго на него глянул:

– Эй, парень, рот бы прикрыл, не то ворона залетит. Пойди, доложи хозяйке – старший паладин Мануэло Дельгадо приехал по делу о странных смертях и языческом колдовстве.

На звук его голоса в цокольное окошко возле лестницы выглянула экономка, охнула и скрылась. Тибо захлопнул рот и побежал по лестнице в дом. А к паладину подбежал конюх и, приняв поводья, повел лошадь в конюшню. Мануэло не спеша поднялся на крыльцо, а тут и Тибо вернулся:

– Сеньор старший паладин, пожалуйте в гостиную! Донья там вас ожидает.

В гостиной помимо Агнессы были донья Элинора и Элена. Агнесса встревоженной не выглядела – видимо, услышав о прибытии Мануэло, Элена тут же ей всё объяснила.

Сеньор Мануэло поклонился:

– Вечер добрый, донья Агнесса. Заранее прошу простить, что прибыл к вам по такому неприятному делу. Но дело серьезное, как вы сама понимаете.

Донья кивнула:

– Да, конечно, сеньор Дельгадо. Мне только что Элена сказала… присаживайтесь вот на кресло, кофе, или может чаю?

– Если возможно, вашего мартиниканского шоколада, – Мануэло воспользовался предложением и сел возле камина. Агнесса, удивленная таким его пожеланием, ничего не сказала и позвонила в колокольчик. В гостиную заглянула экономка – видимо, ее пожирало любопытство, и она на вызов пришла сама, хотя вообще-то это была обязанность горничной.

– Чего желаете, донья Агнесса? – угодливо спросила она, искоса поглядывая на паладина.

– Чаю, Розалья, пожалуйста, и сеньору паладину пусть Каролина сварит нашего шоколада.

Брови экономки взлетели под самый чепец, и она выскочила из гостиной, как ужаленная. Тетку вполне очевидно жутко разбирало любопытство.

Элену, впрочем, тоже, и только донья Элинора сидела в кресле у окна, загадочно улыбаясь.

– Сеньор Мануэло, вы и правда хотите пить этот… этот жидкий ужас? – удивилась Элена.

Паладин усмехнулся:

– Я хочу, чтобы Розалья его сюда принесла. И она принесет, уж будьте уверены.

– Даже не буду спрашивать, зачем, – Элена встала с диванчика и прошлась по гостиной, заложив руки за спину. – Скажите только – вы ведь уже что-то выяснили, а?

– Выяснил, – паладин достал мундштук, вставил в него дымную палочку и поджег ее об огнекамешек, вделанный в крышку палочницы. Женщины все как одна внимательно смотрели на него. – Я посмотрел на слуг. На всех. Потом я был на здешнем кладбище и осмотрел могилы несчастных кабальерос и конюха. И через село проехался да осмотрелся там. И еще я подумал и решил, что ваши ухажеры, донья Агнесса, не при чем. Равно как и языческие ритуалы.

Агнесса потеребила платок, сложила его и спрятала в рукав:

– Я рада, что вы не поверили в эту болтовню… конечно, никто прямо в лицо мне такого тут не говорил, но я же слышу шепотки… Это так ужасно: знать, что о тебе болтают такие глупости, и не иметь возможности их опровергнуть! Я каждый день в церковь хожу, и все равно ведь болтают… только потому, что я здесь чужачка, я не такая, как все…

Элена подошла к ее креслу, зашла за спинку и положила руки ей на плечи.

– В эту болтовню поверить может только необразованный человек, – пыхнул дымком сеньор Мануэло. – Как только я узнал о сути дела, так сразу и понял, что кто-то решил вас извести. Вас и всех остальных, кто мог бы претендовать на наследство дона Рьеры. А значит, этот кто-то и сам имеет какие-то права на это наследство... Какой-нибудь бастард вашего дедушки. Все четверо убитых – ваши дядья, донья Агнесса. Дона Рьеру на старости лет повело на… любовные приключения, скажем так. И он совершенно не позаботился о том, чтобы эти приключения не имели последствий. А когда последствия появились, то не позаботился о признании этих последствий.

– Но ведь тогда этих бастардов может быть чуть ли не полсела! – воскликнула Агнесса. – Половина Вилла Рьера подозреваемых…

Донья Элинора махнула рукой:

– Не думаю. Не так много. Во-первых, они должны быть детьми незамужних на тот момент женщин, чтобы как-то претендовать на наследство. Во-вторых, они должны об этом знать и иметь возможность – и желание – это доказать. А это все-таки непросто. Мало ли кто когда с кем любился. Проверить можно только по крови, а для такой проверки нужны все-таки хоть какие-то основания, просто так никакой маг это делать не станет.

– Нелегально можно, – сказал паладин. – Но тогда не будет официальной бумаги. А если бы кто решил нелегально проверить, и узнал бы правду, он бы точно пошел и проверил второй раз, чтобы получить такую бумагу. Но ты права – таких бастардов не должно быть слишком много. Четверых убийца извел, может быть, есть еще кто-то, но за прошедшую неделю никто не умер странной смертью, а значит, убрали всех лишних, кроме Агнессы и того, ради кого это всё затеяно.

– А убийца? Вы сказали – кроме меня и кого-то еще, – Агнесса посмотрела на паладина. – Разве убийца сам не сын… или дочь дона Рьеры?

Он вытащил из кармана свернутый в комочек платок, которым вытирал кровавую печать с тела дриады, и показал его дамам:

– Это кровь убийцы. Я не маг, но Дева даровала мне силу и способность найти по крови ее хозяина. Я его нашел. Но он не вашей крови, донья Агнесса. Чужой человек.

– Вы его нашли? Чужой?.. но зачем же тогда ему убивать? – одновременно спросили Элена и Агнесса. Тут в дверь постучали, девушки замолчали, и Агнесса сказала:

– Войдите.

Появилась экономка Розалья с подносиком, на котором дымилась чашка с мартиниканским шоколадом. Она подошла к паладину, с поклоном подала подносик:

– Угощайтесь, сеньор. Питье-то необычное, но донье приятно, что вам по нраву.

Мануэло взял чашку:

– Благодарю.

Поднес к губам, сделал маленький глоток.

Шоколад с перцем лавой прошел по гортани, вышиб слезу и сбил дыхание, паладин вдруг выронил чашку на ковер, схватился за сердце, закатил глаза и свалился на пол.

Экономка остолбенела, донья Элинора, Агнесса и Элена кинулись к нему. Агнесса крикнула:

– Зовите лекаря, быстро!!!

Розалья опомнилась и кинулась прочь из гостиной, крича: «Ирэна!!! Где Ирэна?!». Едва она выбежала и за ней закрылась дверь, как сеньор Мануэло хрипеть перестал, глаза открыл, сел и совершенно четко и внятно сказал:

– Как вы это пьете, я и вправду чуть не помер.

– Черт тебя подери, Мануэло, нельзя же так пугать, – выдохнула донья Элинора. – Я и сама с перепугу чуть удар не схватила. Что это за балаган ты тут устроил?

– Времени объяснять нет, – сеньор Мануэло улегся на диванчик, положив ноги на подлокотник. – Давайте, обмахивайте меня, делайте вид, будто я вот-вот помру. А пока, донья Агнесса, пошлите Тибо в село, пусть позовет сюда учителя, мол, помощь его требуется. Пусть скажет ему, что у меня от удара разум помутился и речь отшибло, и я почему-то на старой талле заговорил, а ее никто из вас не понимает.

– Ого, а так бывает? – удивилась Элена. – Я слыхала, что люди от удара могут что-то забыть с концами, но чтоб родной язык…

– Бывает, я такое однажды видел, – сеньор Мануэло поерзал, устраиваясь поудобнее. – Элена, милая, вон ту подушечку мне под шею подсунь, а то еще онемеет, пока лекарка сюда добежит… Спасибо. Так вот, Элена… ты из вас самая крепкая. Как учитель с лекаркой сюда придут, тут же дверь запри и встань возле нее, и будь наготове, мало ли. А пока окна позакрывайте, еще повыскакивают...

Едва успели сделать, что он сказал, как в гостиную вбежала экономка, а за ней – молодая женщина, невысокая, но крепкая, одетая в сальмийские женские шаровары и жакет по фартальской моде. В руке у нее был объемистый лекарский чемоданчик.

Элена тут же встала у двери, но ни лекарка, ни экономка этого не заметили. Лекарка подбежала к паладину:

– Кто его на диван положил? Надеюсь, он не сам? Не вставал? – зачастила она.

Донья Элинора ответила:

– Мы сами перетащили. На полу-то неудобно, да и холодно. Мы осторожно, как могли.

Лекарка опустилась на колени у диванчика, раскрыла чемодан и вынула стетоскоп… но когда она протянула руку, чтобы расстегнуть паладинский мундир, Мануэло крепко ее за эту руку сжал:

– Тихо! – и он посмотрел ей в глаза особенным взглядом, от которого у лекарки аж в голове помутилось. – Сиди спокойно.

Она только вяло кивнула. Экономка открыла было рот, но паладин и на нее посмотрел тем же взглядом, и у экономки Розальи подкосились ноги, она села на пуфик, который ей вовремя пододвинула Элена.

– Итак, пока мы ждем учителя, донья Агнесса, позвольте представить вам вашу единокровную тетушку Ирэну, бастардессу старого дона Рьеры, – сказал паладин, садясь на диване и кладя руку на плечо лекарки. Та только всхлипнула, не в силах что-либо сказать – так глубоко воздействовал на нее Мануэло.

– О, – только и сказала донья Элинора.

Агнесса подошла не к Ирэне, а к экономке и с укором посмотрела на нее:

– Вы знали? Как же так… Вы знали. И распускали слухи, будто я колдунья и язычница. Будто я вашу кошку убила… Вы это делали… Делали ради того, чтобы ваша дочь сама стала доньей? Но ведь у нее и без того права больше моих, если вы могли доказать ее происхождение – почему не сделали это сразу после смерти старого дона?

Розалья открыла рот, но не смогла и слова выдавить. Мануэло глянул на нее:

– Говори.

Она икнула, моргнула:

– Я… простите, донья… я не уверена сама была. Ну… дон Рьера меня соблазнил, когда я уж помолвлена была, так что я и не думала, что Ирэна – от него. Я не знала точно, богами клянусь!!! И не говорила никому, пусть меня гром на месте поразит, ежели вру!

Агнесса растерянно повернулась к паладину. Тот кивнул:

– Она правду говорит. Не говорила и не была уверена. Вижу, что Ирэна вообще об этом не знала.

– Но кто-то узнал. Кто? И как? – донья Элинора задумчиво посмотрела на плачущую экономку и на перепуганную и изумленную этакой новостью лекарку.

Паладин показал платок со следами крови:

– Магия крови. Ведь ею может заниматься любой, магический дар не нужен… совесть, впрочем, тоже. Кто-то подозревал. Слухи ходили. Ведь ходили же?

Экономка всхлипнула:

– Ходили… и как же они мне жизнь попортили. Мой-то дурак ревнивый был, ох как он меня отлупил, когда этот слух проклятый впервые услыхал… И это за слух только! А если б я заявить решила или хотя бы проверить – то вообще убил бы… и сам бы, дурак, на виселицу за это пошел… Старый дон, наверное, тоже догадывался… на учебу Ирэнину ведь он денег дал.

Тут в дверь постучали, и в гостиную вошел молодой человек лет тридцати, одетый в чиновничий синий камзол министерства образования. И он был не чистый сальмиец, ни у одного сальмийца нет такой кожи цвета слоновой кости и таких темных вьющихся волос вкупе с таким выдающимся носом. Салабриец, по крайней мере наполовину.

– Вечер добрый, благородные сеньоры, донья Агнесса… Мне сказали, у гостя удар и он на старой талле вдруг заговорил, – учитель еще не заметил, что гость сидит на диване и на человека, которого хватил удар четверть часа назад, не похож.

А Элена быстро заперла двери и еще и подперла их спиной. Паладин же встал с диванчика и вышел на середину гостиной. Поднял повыше окровавленный платок:

– А вот и убийца.

Учитель глянул на него, пошел красными пятнами, но все-таки он еще владел собой:

– Что? Это что, шутка такая?

– Какие тут шутки, когда у нас четыре трупа и попытка покушения, и всё это магией крови сделано? – даже как-то грустно сказал паладин и сжал в кулаке платок.

Учитель вдруг схватился за горло, пошатнулся, но все-таки развернулся к двери, попытался оттолкнуть Элену. Но та без затей двинула ему кулаком в челюсть, он и свалился на ковер.

– Лучано Грациани, ты обвиняешься в незаконном применении магии крови, в убийстве четверых человек, в подчинении благой фейри магией крови и в попытке убить сеньориту Элену Арсе. А также в похищении и порче личного имущества сеньоры Розальи в виде ее лысой кьянталусской кошки, – сказал паладин, подойдя к салабрийцу и ногой перевернув его на спину. – Предупреждая твои возмущения, скажу сразу: я, старший паладин Мануэло Дельгадо, облечен помимо прочего Правом Наказания и Правом Суда. Ты понимаешь, что это значит? Вижу, понимаешь. Это хорошо. Сейчас тебя посадят в погреб, а завтра отвезут в Коруньясское отделение Коллегии Святой Инквизиции, где и решат, каким судом тебя судить и к какому наказанию приговорить. Если ты попытаешься сбежать или причинить кому-нибудь вред, я вынужден буду применить Право Наказания и Право Суда. Убивать я тебя не стану – хочу, чтобы ты ответил по закону. Но, к примеру, подрезать тебе сухожилия на ногах вполне могу. Или что-нибудь еще очень неприятное сделать, фантазия у меня богатая и опыт тоже имеется немалый. Ты понимаешь?

Учитель наконец смог встать – правда, только на карачки. Он сплюнул на ковер выбитый зуб:

– Чтоб тебя демоны сожрали, чертов паладин… Какого хрена тебя вообще сюда принесло…

Тут наконец опомнилась Ирэна. Она встала, подошла к учителю, присела:

– Лучано… Как ты мог? Зачем? Зачем? – по ее лицу потекли слезы.

Лучано снова сплюнул кровь:

– Ради тебя, Ирэна… Я хотел, чтобы ты получила положенное тебе по праву. Чтобы домен получила ты, а не эта красножопая дикарка с татуированной рожей.

Когда он это сказал, Агнесса закрыла лицо ладонями, а Элена пнула его под зад, он вскрикнул и упал на пол, скорчился, прижимая руки к промежности – Элена носком ботинка попала ему по яйцам. Ирэна взяла его за подбородок, повернула лицом к себе:

– Нам ведь было хорошо и так. Мы ведь жили как честные люди, у меня и у тебя есть профессия, нас уважали здесь… Но ты… ты сломал всё. Всё, Лучано, понимаешь ты это? Свою жизнь, мою жизнь… Ты убил моих единокровных братьев – и думал, что я никогда не узнаю…

– И не узнала бы, если бы не этот сраный паладин, – простонал Лучано.

– Узнала бы. Правда всегда выходит наружу, Лучано, – горько сказала она. – Всегда.

Она встала, подошла к матери, обняла ее:

– Матушка… ты хотела сохранить в тайне – и правильно хотела. Но… ты видишь, как вышло. Как же нам теперь жить?

Вместо ответа экономка заплакала.

А донья Элинора задумчиво сказала:

– Я понимаю, почему он убил других бастардов старого Рьеры. Но зачем было убивать Элену?

– Полагаю, потому что вы обе этими смертями заинтересовались и начали копать, – вздохнул паладин, подошел к Агнессе и обнял за плечи. Она уткнулась ему в грудь и заплакала, а он гладил ее по голове. – И чтобы все думали, будто донья Агнесса – ведьма и еретичка. Чтобы, когда настанет ее черед, ее никто не жалел и никому в голову бы не пришло расследовать ее смерть. Это было глупо – когда умирает внезапно дон или донья, не оставив наследников, а потом вдруг появляется какой-то неучтенный претендент – всегда проводят расследование. И обнаружили бы и магию крови, и всё остальное.

Донья Элинора обошла корчащегося на полу Лучано и открыла дверь. Позвала Тибо и велела ему принести веревки.

Агнесса успокоилась немного, и сеньор Мануэло ее усадил в кресло. Сам подошел к экономке и Ирэне, которые все еще плакали, уткнувшись друг другу в плечи:

– Вам придется давать показания и ходить на допросы, сеньоры. Я вижу, что вы невиновны, но процедура есть процедура. А что до вопроса – как жить – это уж вам решать. По закону сеньора Ирэна имеет право на наследование домена, тут ничего не попишешь. И лишить ее этого права по закону нельзя, раз в убийствах она невиновна. Только добровольный отказ.

Ирэна вздохнула:

– Не надо мне никакого наследования, сеньор паладин. Не хочу. Ведь получится тогда, что Лучано своего добился. И братьев моих убил. Знаете – тяжко это, вдруг узнать, что у тебя были братья, и что их убил твой собственный муж! Человек, с которым я… с которым я спала, ела за одним столом и хотела иметь детей! О, боги… какой кошмар…

Пришел Тибо с веревками, и Мануэло ловко связал Лучано руки и ноги, велел отволочь его в погреб, а сам потребовал бумагу и перо, и сел писать докладную записку в Коруньясскую канцелярию и Инквизицию, а Тибо услал приказать курьеру готовиться к срочной поездке.

Пока он писал, женщины расселись полукружком у камина, кто куда – донья Элинора в кресле, экономка на пуфе, Ирэна на ковре рядом, Элена в другом кресле, а Агнесса – у нее на коленях. Они молчали и смотрели в огонь, и долго в гостиной слышны были только скрип пера и потрескивание дров в камине. А потом Ирэна спросила:

– Сеньор паладин… а если я прямо сейчас, при свидетелях, напишу бумагу, что я отказываюсь от всех претензий на домен – она будет действительна?

– Будет, – паладин отложил перо и посмотрел на нее. – Даже более того, другую такую бумагу у королевского нотариуса оформлять не придется. Здесь есть два свидетеля, кровно с тобой не связанных, причем один из них – владетельная донья. А я могу скрепить эту бумагу своей печатью, имею такое право и как просто старший паладин, и как секретарь Коруньясской канцелярии. Ты решила отказаться?

Ирэна кивнула.

– Но… ведь это всё твое по праву, – Агнесса обвела рукой гостиную. – Зачем отказываться?

– Не хочу, донья Агнесса. Ради того, чтобы я это получила, Лучано убивал. Если я приму это наследство – на меня падет кровь. Не хочу. Вы же можете владеть спокойно… и должны. Я слыхала, как дон Рьера поступил с вашей матерью, и считаю, что вы имеете на домен больше прав, чем кто-либо еще, – Ирэна встала, подошла к столу, взяла бумагу и перо. – Я отказываюсь от всех прав на это наследство за себя и своих возможных детей.

И она написала этот отказ. Донья Элинора и Элена его подписали, а сеньор Мануэло скрепил своей печатью оба экземпляра – один для Ирэны, второй для Агнессы.

– Вот и всё, – Ирэна сложила бумагу и спрятала в кармашек жакета. – Я поеду завтра с вами, сеньор Дельгадо. Попрошу места в Коруньясском госпитале… не смогу я пока тут жить. Да и развестись с Лучано надо. Не хочу иметь с ним больше ничего общего.


Эпилог

На следующий день приехали из Коруньи четыре стражника порядка, паладин-храмовник и инквизиторка с ними. Впрочем, опыту сеньора Дельгадо они доверяли, так что храмовник только осмотрел для протокола могилы убитых и допросил вместе с инквизиторкой Лучано, Ирэну и экономку Розалью. А потом они все уехали, увозя повязанного убийцу, который то и делал, что ругался, богохульствовал и всячески поносил паладинов, донью Агнессу и «неблагодарную» Ирэну, и так достал всех, что один из стражников заткнул ему рот своей перчаткой, грязной и изрядно пропотевшей.

Сеньор Мануэло, решив все-таки догулять свой недельный отпуск, из Коруньи вернулся в Кастель Дельгадо, привезя, как и хотел, Мартине в подарок кружевную мантилью и куний палантин. Всю его хандру словно ветром унесло, и он с удовольствием сел писать подробный отчет о деле о кровавой магии в Кастель Рьера – отпуск отпуском, а порядок должен во всём быть. К тому же ему хотелось потом этот отчет дать почитать не только лейтенанту в Корунье, но и всем молодым паладинам – надо ведь с молодежью опытом делиться.


Исповедь Оливио


На каждый из больших праздников младшие паладины получают два-три дня отпуска, который могут провести как им угодно (конечно, не нарушая устав). На Весеннее Равноденствие как раз полагались три дня, и Робертино собирался поехать в Сальварию, на весенний бал, который по традиции граф Сальваро давал для всего кестальского дворянства и доминства. Не то чтоб Робертино так уж жаждал попасть на этот бал, но там должна была впервые выйти в свет Луиса Альбино. И потому младший паладин непременно собирался там быть.

Оливио же, хоть и помнил о приглашениях и от кузины, и от Алисии, сестры Робертино, все-таки попытался было отговориться, тем более что и наместник Плайясоль, герцог Салина, тоже давал такой бал, и вообще-то по правилам Оливио должен был там присутствовать как старший в роду Вальяверде. Туда ему, однако, тоже не хотелось, о чем он и пожаловался Жоану, в паре с которым был направлен в городской парк вылавливать стайку сильванов, там обосновавшихся. Но понимания он у Жоана не встретил:

– Ну ты даешь, – искренне удивился приятель. – Я б на твоем месте даже вопросов таких не задавал, а уже паковал бы сумку, чтоб как отпустят, так сразу в Сальварию ехать. Тем более что девушка же тебе письмо с приглашением прислала.

Оливио вздохнул:

– Прислала… Но ведь… у нас ничего не может быть, зачем травить себе и ей душу?

– Поверь, тебе нужно туда поехать, – Жоан покачал головой. – Мне дедуля как-то сказал, что нам дозволено немногое, но уж то, что дозволено, надо использовать на всю катушку. И если ты любишь ее, а она – тебя, но при том вы оба понимаете, что ничего не может быть – ну хоть потанцуйте на балу, что ли. Для маэстрины Сесильи ты же позируешь, хотя она тебе просто нравится, а любишь ты ведь Алисию, а? Вот. Она тоже заслуживает хоть чего-то.


Весь вечер Оливио потом думал над словами Жоана, и решил, что тот все-таки прав. Так что на следующий день он сказал Робертино, что поедет с ним. Робертино обрадовался и поволок его по магазинам – выбирать девушкам подарки, ведь по кестальским обычаям на Равноденствие полагалось дарить подарки любимым и близким. Оливио понятия не имел, что можно подарить Алисии Сальваро, и хотел было купить какую-то безделушку, но сообразил спросить у друга. Оказалось, что правильно сделал: у Алисии было много поклонников и все дарили ей безделушки кто во что горазд, а она всё это потом передаривала подружкам и горничным. Робертино отвел его в большую книжную лавку, где Оливио купил книгу о дофартальском искусстве. Для Луисы же он, подумав, купил у плайясольского ювелира брошь с хризолитами и нефритовой камеей. У юной доньи Альбино почти не было никаких украшений, только те, что отдал ей Оливио (а он получил их от матери по наследству). А владетельной донье как-то не к лицу быть одетой слишком скромно. Робертино это тоже понимал, потому, повздыхав, купил браслет с хризолитами и, неудержимо краснея, попросил ювелира выгравировать на внутренней стороне свои инициалы. Ювелир не удивился – всем известно, что паладины, лишенные права на семейное и любовное счастье, частенько задаривают нравящихся им женщин всякими дорогими штучками, и это в порядке вещей, редко кому приходит в голову из-за этого ревновать или беспокоиться. Так что он выполнил просьбу и по своей инициативе даже упаковал подарки в красивые коробочки.

Сальвария встретила их ярким солнцем и цветущими плодовыми деревьями. Хоть здесь и было довольно высоко над морем, но Сальварская долина отличалась хорошим климатом, так что весна обычно тут была ранняя и без заморозков.

В Кастель Сальваро ехать не стали – на время праздника все семейство поселилось в Сальварийском дворце, где и должен был проходить бал. Постоянно жить здесь было бы тесно и неудобно, но провести несколько дней вполне можно. Робертино и Оливио пришлось делить одну комнату на двоих на втором этаже, в соседней устроились Хайме и Доменико, а в другом конце коридора – Алисия, Луиса и Леа. Комнаты между ними заняли Марио с его Розитой и Хосе с Карминой. Граф и графиня поселились в другом крыле, в трех комнатах, остальные помещения второго этажа заняли приближенные, а на первом слуги начали обустраивать всё для гостей и бала.

За ужином Алисия сидела прямо напротив Оливио и все время на него смотрела так, что это заметили остальные. Граф прошептал жене:

– Как жаль, что он – паладин. Для Алисии была бы очень достойная партия, еще и по любви…

– И правда, – вздохнула донья Маргарита. – Как жаль… Да и Роберто… как он смотрит на Луису! Конечно, для сына Сальваро сделаться доном Альбино – невеликая честь, но я бы… я бы желала этого. Он был бы счастлив… Может, мы с тобой были неправы, когда уговорили его уйти в паладины?

Граф тоже посмотрел на сына и на Луису:

– Да. Мы были неправы. Ведь Хайме, как выяснилось, сам возжелал в паладины, и я вижу, что это не придурь, он и правда этого хочет. Эх… что нам стоило подождать хоть немного, пока Хайме бы подрос?

– Может, Хайме, как постарше станет, почувствует вкус жизни и передумает, – опять вздохнула Маргарита. – Как бы там ни было, поздно сожалеть. Надеюсь только, что Роберто сможет справиться и как-то эту любовь пережить. Да и Алисия тоже – кажется мне, что влюбилась она не на шутку.


Поговорить с девушками сразу после ужина у паладинов не получилось: дон Сальваро предложил им пройти в его кабинет. Кабинет в сальварийской резиденции наместников оказался больше похожим на гостиную или приемную. Там был растоплен камин и возле него поставлены три кресла.

– Садитесь, – предложил паладинам граф и сам сел в одно из кресел, разжег дымную палочку, вставил в мундштук из черно-белого оникса и затянулся. Выпустил дым, посмотрел на сына:

– Рад, что ты приехал, Роберто. Мы все рады, что уж говорить... И тебя, Оливио, я тоже рад видеть. Знаю уже все подробности насчет судебных разбирательств, по делу Ийхос дель Маре в том числе. Ты не побоялся вынести всю эту… грязь на публику, а это требует большого мужества. Даже большего, чем я могу себе представить, Оливио. Я восхищен.

Оливио склонил голову:

– Спасибо, дон Роберто.

– Но поговорить с тобой я хотел не об этом. Ты ведь теперь считаешься старшим в роду Вальяверде, а значит, можешь решать в том числе и брачные вопросы.

Услышав это, Оливио вздрогнул:

– Брачные вопросы? М-м… что вы имеете в виду?

– Твоему брату уже пятнадцать лет, и он может обручиться, – пояснил граф. – Скоро его матери начнут поступать подобные предложения, самые разные. Она захочет устроить ему подходящую партию – как она это понимает. Ведь дела Вальяверде не очень хороши, насколько мне известно.

– Это так, – кивнул Оливио. – Папаша крепко влез в долги, уж не знаю, зачем и как вообще у него получилось пустить по ветру почти все наши активы, но он это сумел. Пришлось извернуться, чтобы выкупить все векселя, но Джамино теперь жених незавидный, они с доньей Клариссой живут сейчас на доход в сто пятьдесят эскудо в год, для плайясольского титулованного дона это бедность, а для Вальяверде – почти нищета. И донья Кларисса уже начала подыскивать ему невесту при деньгах и хорошего рода. Задача непростая… Я бы, честно говоря, предпочел позволить Джамино жениться, на ком ему захочется. Но это, к сожалению, невозможно. Не в Плайясоль, во всяком случае. Граф Вальяверде должен жениться на достойной этого девушке… Достойной с точки зрения плайясольских донов, – мрачно усмехнулся Оливио.

– А что если невеста будет из доминской семьи? Полагаю, для плайясольских донов домина-кестальянка с материнской фамилией Сальваро – это достойная партия для графа Вальяверде?

Робертино поднял голову, посмотрел на отца:

– Вы не о кузине Теа случайно говорите?

– Именно, – кивнул граф. – Теа Фелипа Лопес и Сальваро, дочь моей младшей сестры и домина Лопеса, представителя одной из богатейших и древних доминских семей Кестальи. Я ее опекун и имею право устроить ее брак… Ей пятнадцать лет, и она осталась сиротой и наследницей состояния в две тысячи эскудо активов и столько же – остального имущества.

Оливио развел руками:

– Хм… Две тысячи эскудо активов – это очень хорошо, но… дон Роберто, я бы все-таки хотел, чтобы Джамино сам решил. И она тоже. Им бы для начала хотя бы познакомиться.

– Это само собой. Меня интересует – возможен ли такой брак вообще. Для кестальца не было бы никаких препятствий, но в Плайясоль свои правила и взгляды.

– Что касается плайясольских донов – конечно, невеста-домина с их точки зрения мезальянс… Но фамилия Сальваро заткнет им рты, и никто ничего не посмеет сказать. Донья Кларисса же, я полагаю, возражать не станет. Не в том мы положении, чтобы перебирать невестами для Джамино. В День Цветов в нашей столичной резиденции будет прием, привозите Теа. Я пришлю приглашение. Пусть познакомятся.

– Отлично. И еще одно… Теа – милая девушка, образованная и умная. Правда, не слишком красивая, но, полагаю, это с успехом возмещается ее наследством. Однако я бы хотел быть уверенным, что брак не принесет ей несчастья. Что скажешь, Оливио?

Оливио задумался, глядя в камин. Вопрос был понятным, и, учитывая то, чьим сыном был Джамино – закономерным. Мог ли Джамино унаследовать склонность дона Вальяверде к семейному насилию? Оливио хотел бы верить, что нет. В конце концов, сам Оливио тоже был его сыном. Он сам никогда бы не стал ради своего удовольствия кого-то унижать, мучить… но знал о себе, что вид побежденного и униженного врага доставляет ему мрачное удовлетворение. Оливио старательно эти чувства подавлял и контролировал и до того, как узнал о такой наследственности, а уж после – тем более. Но он от матери унаследовал кестальское самообладание и стойкость духа. А вот Джамино… Насчет него Оливио не был уверен. Хотел верить, что тот похож на Модесто Вальяверде только внешне. Но так ли это? Не поворачивая головы к графу, ответил:

– Джамино с детства насмотрелся на то, как дон Вальяверде обращался с его матерью. Он был хоть и слишком мал, но не глуп, и всё понимал. И не простил ему ничего. Я думаю, что сам он так никогда не поступит с женщиной, которая станет его женой и матерью его детей. И, дон Роберто – я даю вам слово: я сам сделаю всё, чтобы подобного никогда и не случилось.

– Тогда решено: устроим им знакомство, а там как боги распорядятся, – сказал граф.

Оливио кивнул:

– Конечно. Повторю: думаю, что со стороны доньи Клариссы не будет никаких возражений – породниться с Сальваро для нас большая честь.

– Как и для Сальваро – породниться с Вальяверде, – улыбнулся граф. И перевел разговор на завтрашний день:

– Завтра открываем весенний бальный сезон… и по обычаю его должны открывать мужчина и женщина из нашей семьи. Но донья Маргарита уже давно не танцует. Раньше открывали Кармина и Хосе, но теперь Кармина в тягости… Равно как и Розита. Так что придется тебе, Роберто, и Алисии выполнить эту обязанность. А ты, Оливио, как ближайший родич, должен будешь представить Луису. На этом официальная часть закончится, и вы можете дальше плясать с кем захотите, – подмигнул им обоим граф, и паладины неожиданно засмущались.


Поздним вечером, когда Робертино и Оливио уже улеглись в отведенной им маленькой комнатке, Оливио, ворочаясь под атласным одеялом, спросил:

– Как думаешь, твой отец давно задумал этот брак, или это была… импровизация?

– Не импровизация. Если бы ты не был паладином, он бы сватал за тебя Алисию, я в этом уверен. Вы друг другу нравитесь, это была бы идеальная для нее и тебя партия во всех отношениях, – вздохнул Робертино. – К тому же родство с Вальяверде через брак выгодно и короне. Отец получит возможность влиять на голос дона Вальяверде не только в Плайясоль, но и в парламенте. Политика, Оливио.

Тот вздохнул в ответ:

– Понятно. Вообще-то я и сам хочу, чтобы Джамино женился как только достигнет возраста – надо продолжить род. Нас ведь с ним только двое осталось по прямой линии. Мачеха тоже так считает, но она хочет еще и выгодно его женить. А Теа с ее двумя тысячами эскудо активов и родством с вами – безусловно выгодная партия. Лишь бы они с Джамино друг другу хоть как-то понравились…

На это Робертино вздохнул:

– Вот знаешь, с одной стороны я жалею, что не могу жениться… А с другой – если бы я не был паладином, мне бы вряд ли позволили жениться на Луисе, она ведь нетитулованная обедневшая донья.

Повернувшись к нему, Оливио подпер рукой голову:

– А я вот так не думаю. Твои родители тебя очень любят. И к тому же я что-то сомневаюсь, что тебя смогли бы заставить жениться против воли. Ты очень на своего отца похож, не только внешне. Тут бы коса на камень нашла.

Робертино задумался, потом согласился:

– Ты прав, пожалуй. Мы, хе, все такие. Даже Марио, несмотря на его взбалмошный характер. Его Розита же в тягости – значит, отец махнул рукой на то, чтоб нашего живописца выгодно женить, и позволил ему жить как тому хочется. Жениться на Розите ему, конечно, не разрешат, но конкубинат – это что-то вроде морганатического брака по фартальским понятиям, дети от такого союза даже бастардами не считаются. Если бы она была доньей, то и женился бы… Так что был бы я доном Альбино, если б не был паладином.

Оливио вздохнул:

– Да и я бы на Алисии женился, если бы… если бы всё пошло иначе. Впрочем, что об этом говорить… всё равно это только пустые мечты.


Утром завтрак для молодежи и детей накрыли в большом павильоне в саду, и предоставили самим себе. Первым делом Робертино вручил всем подарки. Алисии достался перевод записок аллеманского ученого Хайнриха Шлиеманна о раскопках в Эллинии, которому она очень обрадовалась. Леа получила настоящую мажескую женскую шляпку с гербом столичной мажеской академии, о которой давно мечтала. Эту шляпку купить просто так было нельзя, их носили только студентки-магички, но Робертино обратился за помощью к Жоану, а тот попросил свою невестку Беренгарию купить такую шляпку в лавке при академии для студентов-магов. Хайме получил в подарок старый берет Робертино и «Краткую хронику Паладинского Корпуса», а Доминико – коробку с деревянными резными фигурками зверей. Луисе Робертино подарок дарил последней, смущаясь и даже слегка краснея. Она тоже вспыхнула, опустила глаза и, запинаясь, поблагодарила. Оливио, даря подарки, не смущался, по крайней мере так, чтобы это было видно. Сами паладины тоже получили несколько маленьких вещичек, которые вполне уместились в их широких карманах и при том могли оказаться довольно полезными.

Поговорить наедине с Алисией Оливио удалось только тогда, когда Робертино отвлек внимание остальных, принявшись в лицах рассказывать нашумевшую недавно жутко смешную историю из столичной жизни, в которой фигурировали дромадер и элифант из зоосада, фрейлина ее высочества принцессы Джованны, паладин Анхель, некий студент и тенор из Королевской оперы. Алисия как-то очень ловко и незаметно для остальных пересела подальше, а потом встала и вышла из павильона, жестом пригласив Оливио идти за ней. Выйдя из павильона, она сказала:

– Идемте вон туда. Покажу вам наши знаменитые зимние розы.

Цветник с зимними розами располагался в самом дальнем углу сада резиденции кестальских наместников, на краю скального выступа. Высокий мраморный парапет ограждал площадку над обрывом, а шпалеры с розами укрывали ее от остального сада. Розы тут были очень красивые: крупные розово-желтые, небольшие темно-красные и мелкие белые с едва уловимым сиреневым оттенком. Оливио, подойдя к этому месту, сразу же почуял магию. И неудивительно: без магических щитов, укрывавших этот цветник от холодных ветров с Верхней Кестальи и ночных заморозков розы бы тут не выжили, даже зимние.

Шпалеры с белыми розами образовывали навес, и под ним стояла мраморная скамейка, но Алисия не стала на нее садиться. Подошла к парапету:

– Отсюда отличный вид, не правда ли? Видно море, острова Кольяри и плайясольский берег немного.

Оливио кивнул, разглядывая пейзаж.

– Как странно… мы ведь рядом – Кесталья и Плайясоль, а такие разные – во всём, – она погладила мрамор парапета.

– Недостаточно разные, чтобы не заключать брачных союзов, – Оливио все смотрел на море, и никак не решался повернуться к ней. – Я ведь кесталец наполовину. А ваш отец вчера предложил мне поговорить с моей мачехой о браке вашей кузины Теа и моего брата… И – признаюсь честно, сеньорита Алисия: если бы я не был паладином, я бы просил вашей руки. Не потому, что вы дочь Сальваро. Но потому, что вы – это вы.

Она помолчала, потом тронула его за плечо, и тихо сказала:

– Как жаль, что вы – паладин… Неужели нельзя отказаться? Мои родители так сильно любили друг друга, что с матушки сняли обеты.

– Нельзя снять обеты просто так, – с горечью сказал Оливио. – Их вообще нельзя снять, разве что отсрочить или передать своим детям. Если бы я сейчас это сделал, женился бы и стал отцом, то потом, в старости, сделался бы монахом или священником. Или кто-то из моих детей был бы вынужден вместо меня исполнить обет. Как пришлось Робертино вместо вашей матушки.

Алисия приблизилась к нему, и он почувствовал ее дыхание, прикосновение ее округлой груди, затянутой в черный бархат и белые кружева кестальского платья, и от этого его сердце заколотилось, в животе заныло, а в паху стало горячо и тесно.

– Но всё же это возможно, Оливио, – прошептала она, почти касаясь его губ своими губами. – Ведь правда?

– Правда… – так же шепотом ответил он, кладя руки ей на плечи. – Вы снитесь мне ночами, и эти сны лишают меня покоя. Я боялся ехать сюда, боялся встретиться с вами вот так, лицом к лицу… Но потом понял: всё это надо прояснить, проговорить до конца. Я люблю вас, Алисия. Люблю так, как никого из смертных не любил.

Он коснулся пальцем ее щеки и нежно провел по ней, по губам, подбородку:

– Вы живете в моем сердце с тех пор, как я впервые увидел вас, Алисия. Сначала я не понимал, что это такое, думал – мимолетное увлечение… Но когда побывал на вашем столичном балу на Новолетие – понял, что вы проросли в моем сердце, как прорастает дерево на скале сквозь камни. Вы теперь там навсегда, Алисия. Что бы ни случилось. Просто знайте это.

Она смотрела ему в глаза снизу вверх своим синим, как у ее брата, взглядом, и молчала. Потом обхватила его за плечи и прильнула еще теснее, приникла губами к его губам и раздвинула их языком.

Оливио еще никогда не обнимал и не целовал так ни одну женщину. Впервые он прижимал к себе ту, которую желал так сильно, что почти терял разум и контроль над собой. На мгновение подумал: ведь она тоже желает его, он видел – искренне, всем сердцем… и захотелось уложить ее на мелкий гравий площадки, освободить от этого строгого черно-белого платья, раздеться самому, взять ее и отдаться ей – и будь что будет.

И он тут же отпрянул, оторвался от ее сладких и требовательных губ, отвернулся, сглатывая слезы.

– Простите меня, Оливио, – прошептала Алисия горько. – Простите меня. Вы не принадлежите себе, вы обещались Деве. Ведь это же означают ваши слова – что вы любите меня так, как никого из смертных. Я не поняла сразу…

Загрузка...