Глава 13

— Ты, должно быть, устал после того, как плыл всю ночь.

Домициан оторвал взгляд от закрытой двери в комнату миссис Дресслер при этом замечании бабушки Сариты и снова обратил внимание на людей, сидевших вместе с ним за крошечным кухонным столом. Миссис Дресслер, Мария Рейес и Торн. Стол казался слишком маленьким, чтобы за ним могли разместиться три человека. Он не думал, что вокруг него поместятся пять стульев. Однако им это удалось. Было тесно, но чай попить можно.

«Да, я немного устал», — сказал он наконец, главным образом потому, что любой нормальный человек ожидал бы, что он устанет после такого марш броска. Он не столько устал, сколько страдал. Он определенно израсходовал много крови, плывя сюда, и ему нужно восстановиться. Однако он не собирался питаться кем-либо из сидящих за столом. Обеим женщинам, по его предположению, было за семьдесят, и они были хрупкими. Питание от них может вызвать сердечный приступ. Что касается Торна…

Его взгляд переместился на мужчину. На вид Торну было около тридцати, но он никак не мог быть таким молодым. Этот дом был старым, а стены тонкими, и Домициан без труда услышал, что миссис Дресслер рассказала Сарите о ее замужестве и рождении сына. Если он родился через восемь месяцев после того, как она и доктор Дресслер поженились и переехали в Венесуэлу, то он знал, что Торну за пятьдесят.

Однако не возраст Торна исключил его из рассмотрения в качестве донора крови. Дело в том, что он был не совсем человеком. Домициан понятия не имел, как сплайсинг ДНКа повлиял на кровь Торна или как его кровь повлияет на него. Он бы не стал рисковать.

— Ну что ж… — начала бабушка Сариты, но остановилась, когда дверь в спальню открылась и вышла ее внучка.

Домициан тотчас вскочил на ноги и двинулся за пустым стулом. Он принес ей его из гостиной, пока они накрывали стол. Это было мягкое кресло с прямой спинкой, и теперь он слегка отодвинул его, его взгляд скользнул по Сарите, когда она подошла в белоснежной крестьянской блузке и темно-синей крестьянской юбке. Она выглядела прекрасно, и он улыбнулся и пробормотал: «Прелестно выглядишь», когда она подошла.

Сарита улыбнулась комплименту и села на стул, который он подвинул. «Спасибо.»

— С удовольствием, — пробормотал он, отодвигая кресло.

«Домициан только что сказал, что устал плыть всю ночь», — прокомментировала бабушка Сариты, когда он занял свое место.

— Да, — согласилась миссис Дресслер. — А вообще-то я и сама не прочь немного отдохнуть. Я не привыкла вставать так рано».

«Я тоже, — призналась Мария Рейес, а затем призналась, — я, кажется, чем старше становлюсь, тем позже ложусь спать».

«Тогда я думаю, что мы должны отдохнуть после чая», — объявила миссис Дресслер. — Сарита, ты можешь занять гостевую комнату наверху. Раньше это была моя комната.». Она с отвращением указала на свое инвалидное кресло.

— Домициан может занять мою комнату, — сказал Торн. «Я не устал, и кто-то все равно должен присматривать за охраной на пляже. Смотря, чтобы они не подошли к дому».

«Ну, тогда хорошо. Все решено, — весело сказала бабушка Сариты. — Мы допьем чай, а потом все отдохнем. Таким образом, мы будем бодры и отдохнувшими, и решим, как лучше передать необходимую информацию полиции, готовящейся к набегу на остров.

Домициан посмотрел на старух, заметив их довольные лица, и у него сложилось отчетливое впечатление, что они что-то задумали. Они явно не хотели, чтобы Сарита делала что-то столь же рискованное, как сопровождала его до дома, чтобы поговорить по телефону, и он согласен с ними. На самом деле, они только облегчили ему задачу. Он мог притвориться, что ложится спать, подождать, пока не убедится, что Сарита заснет, а затем выскользнуть и пойти позвонить самому. по пути подкрепиться от одного из охранников Дресслера, конечно. Или двух, добавил он, а затем заметил, что Сарита с беспокойством смотрит на него.

Без сомнения, она заметила его бледность, подумал Домициан, вздохнув про себя. К сожалению, солнце теперь было высоко и заливало светом комнату, и она не могла этого не заметить. Женщина почти ничего не упускала.

— Да, поспать — хорошая идея, — сказал он теперь, улыбаясь бабушке Сариты и миссис Дресслер.

К его большому облегчению, Сарита кивнула в знак согласия, а затем ее бабушка спросила ее, получила ли она последнее письмо перед отъездом в Венесуэлу. Когда она повернулась, чтобы ответить ей, Домициан обдумывал свой план. Сообщить его дяде, что остров был куплен на имя Элизабет Солтер, помогло бы им, но уж точно не подготовило бы Охотников к тому, с чем они столкнутся по прибытии. Часть его задания заключалась в том, чтобы узнать как можно больше информации о безопасности на острове и о многом другом.

Повернувшись к Торну, он спросил: «Ты знаешь, сколько охранников и домашней прислуги у доктора Дресслера на острове?»

Мужчина поколебался, но потом с сожалением покачал головой. «Помимо пары вылазок, чтобы проверить, где находятся камеры, и посмотреть, не смогу ли я взять одну из лодок и увезти отсюда мою мать и Марию, я держусь подальше от этой стороны острова, насколько это возможно. "

— По моей просьбе, — торжественно сказала миссис Дресслер. «Меньше всего я хочу, чтобы Рэмси заполучил Торна и экспериментировал над ним, как над другими. Так что большую часть времени он остается здесь, в коттедже.

— Мы все, — грустно сказала Мария Рейес, прервав разговор с внучкой. «Вся наша жизнь — это коттедж, сад и пляж под скалой».

Домициан понимающе кивнул, но хотел, чтобы это было иначе. Некоторая информация о том, с чем предстоит столкнуться Охотникам, была бы полезна, но пока что у него было очень мало.

— У него здесь довольно много людей, — тихо сказала Сарита, привлекая его внимание и начиная загибать пальцы. «В доме была кухарка Алета. Она редко выходит из кухни, так что это не должно быть проблемой. Но в доме есть, по крайней мере, еще четыре человека, которые помогают с уборкой и еще чем-то. Кроме того, в саду работали трое или четверо мужчин и женщин». Она сделала короткую паузу, а затем сказала: «Это вся прислуга. По крайней мере, в доме».

— А охрана? — спросил Домициан.

«Тьма охраников», — призналась она. «У него было четверо мужчин у входной двери, двое внутри и двое снаружи, и еще двое у задней двери, выходящей в сад, один вход и один выход. Но я видела добрых двадцать из них, приходящих со всех сторон во время еды, так что я думаю, что их должно быть много, которые ходят по пляжу, двору и джунглям. И это не считая парней в башнях и сторожке рядом с лабораторией».

— Башни и сторожка? — спросил он с интересом.

Сарита кивнула. «Помимо парня в сторожке, есть еще четыре башни. По одной на каждом углу ограждения вокруг лаборатории, — лаконично сказала она. «В каждой башне было по два человека. Но им было более интересно смотреть внутрь, чем на тех, кто приходил снаружи». Она сделала паузу, а затем сказала: «Теперь, когда я знаю о людях, которых они похитили, я полагаю, что их работа на самом деле состоит в том, чтобы следить за возможными попытками побега, а не за проникновением снаружи». Ее рот слегка скривился. «Я когда увидела это, подумала, что это больше похоже на тюрьму, чем на лабораторию».

Покачав головой, она сказала: — Но хотя вокруг много мужчин, на самом деле, его безопасность — пшик. По крайней мере, в лаборатории. Парень в сторожке смотрел порно. Я просто прошла мимо него. И ребята в башнях не заметили, как я иду к зданиям, пока я не была на полпути к первому. Я была внутри прежде, чем они успели спуститься по лестнице». Она сделала паузу и сказала: «Однако у него может быть больше людей внутри зданий. На самом деле, я знаю, что с ним работает как минимум еще один человек. Его помощница, Ашера, — сказала Сарита, а затем добавила: — Она была высокой белокурой амазонкой, холодной, как рыба, и язвительной. Кажется, я не очень-то ей понравилась».

— Такого не может быть, — тихо сказал Домициан, и Сарита улыбнулась ему в ответ. Он улыбнулся в ответ и затем сказал: «Расскажите мне о лаборатории Дресслера».

Сарита кивнула. «Я видела только первую комнату в здании, ближайшим к воротам. Но есть несколько построек. С вертолета я насчитала шесть в огороженной зоне и одну за ее пределами. Они похожи на армейские казармы, длинные низкие, узкие металлические конструкции с одной дверью, обращенной к сторожке. Я не видела окон, — мрачно добавила Сарита, а затем добавила: — Я думаю, что то, что за забором, — это, вероятно, казармы и столовая для охранников. Многие из них подходили во время еды, чтобы забрать еду, но они относили ее обратно в это здание, чтобы поесть, а затем возвращали пустую посуду».

Она сделала паузу, задумалась на минуту, а затем пожала плечами. «Это все, что я знаю.»

Домициан вздохнул и кивнул. Этого должно быть достаточно.

— Но мы не можем не предупредить вашего дядю о жаберном человеке, — вдруг добавила Сарита. «Таких, как он, может быть больше. На самом деле, теперь, когда я думаю об этом, они, скорее всего, есть. Вероятно, именно так ваш дядя и тот парень из Санто, а также другие были вытащены из лодок и исчезли так, что ни ваша сестра, ни другие пилоты не заметили.

«Si». Домициан медленно кивнул. Это имело смысл. В них легко могли выстрелить дротиком, вытащить за борт, утащить на глубину одно из существ, которого он убил по пути сюда. Они могли бы протащить бессмертного до самого острова, не всплыв на поверхность, и не убив их. Нано просто впало бы в своего рода стазис, а затем снова активировалось бы, чтобы восстановиться, как только кислородосодержащая кровь снова стала бы доступной. Однако он сомневался, что это произошло. Некоторых из них были так далеко от острова, что путешествие туда и обратно заняло бы слишком много времени. Должно быть, рядом, но вне поля зрения, стояли лодки, ожидающие, пока они привезут свою добычу.

— Также предупредите их и о крылатых гибридах, наблюдающих с воздуха, — сказал Торн.

Домициан бросил на него острый взгляд, но без сарказма.

Подняв бровь, мужчина спросил: «А ты думал, что я единственный?»

— На самом деле, да, — признался Домициан, скривив губы. — Но, я так понимаю, есть и другие?

Торн кивнул. «Они летают только ночью. Наверное, потому, что Доктор не хочет, чтобы их видели, но иногда они улетают довольно далеко за океан.

«Есть ли другие гибриды, о которых мне нужно предупредить?» он спросил.

— Я уверен, что есть много вариантов, — мрачно сказал он. «Однако, поскольку я не посешаю другую сторону острова.». Он пожал плечами. — Боюсь, я не могу вам помочь.

— Конечно, — сказал Домициан и задумчиво кивнул. Ему просто нужно было предупредить их, чтобы они держали глаза открытыми.

— Ну, не знаю, как остальные, а я готова ко сну, — радостно объявила миссис Дресслер.

«Я тоже.» Бабушка Сариты встала, поколебалась, а затем наклонилась, чтобы застенчиво поцеловать Сариту в щеку, прежде чем сказать: «Ты тоже должна поспать, Chiquita. Ты не спала всю ночь.

— Да, Abuela, — тихо сказала Сарита, подняв руку, чтобы коснуться щеки, в которую ее поцеловала бабушка.

«Я загляну к тебе после того, как уложу Элизабет в постель», — с улыбкой добавила Мария Рейес.

Домициан увидел, как смягчились глаза Сариты, и внезапно понял, что она не испытывала любви и нежности женщины в своей жизни уже очень давно, с тех пор, как ей исполнилось тринадцать. Все это должно быть немного ошеломляющим для нее.

— Спокойной ночи, Сарита, — сказала миссис Дресслер, нежно сжимая ее руку. «Спокойной ночи.»

— И Вам, — сказала Сарита и встала, чтобы поцеловать ее в щеку, прежде чем выпрямиться, чтобы обнять бабушку и тоже поцеловать ее в щеку.

Обе женщины улыбнулись ей с нежностью, а затем миссис Дресслер улыбнулась Домициану и сказала: — Комната Торна — первая дверь слева от лестницы. Тебе следует поторопиться. Ты выглядишь так, будто сейчас упадешь.

Домициан вежливо кивнул и встал, когда бабушка Сариты начала увозить женщину. Когда дамы исчезли в комнате, а Сарита повернулась, он нежно поцеловал ее в щеку. — Я оставлю тебя с твоей бабушкой и пойду отдохну. Спокойной ночи.»

— Спокойной ночи, — прошептала Сарита, и он увидел, как ее прежнее беспокойство мелькнуло на ее лице. «Ты в порядке?»

— Я в порядке, — заверил он ее, а затем повернулся и ускользнул, прежде чем она успела спросить что-нибудь еще, что могло заставить его солгать.


«Ну, это старая комната Элизабет», — сказала бабушка Сариты, немного задыхаясь от подъема по лестнице. Она указала на дверь справа от них, когда они вошли на верхний этаж.

Сарита взглянула на нее, а затем сказала: «Я провожу тебя до твоей двери».

«Не глупи. Это всего пара футов. Иди и ложись спать. Я знаю, что ты, должно быть, устала. Она похлопала себя по плечу, затем подняла щеку, и Сарита наклонилась, чтобы снова поцеловать ее, от чего женщина снова просияла. Отвернувшись, она направилась к двери в конце коридора и сказала: «Спокойной ночи, дорогая».

— Спокойной ночи, — пробормотала Сарита и посмотрела на нее, но затем открыла дверь и проскользнула внутрь, когда ее бабушка подошла к своей двери и оглянулась.

Сарита прикрыла дверь, а затем просто стояла и слушала, пока не услышала, как дверь в комнату бабушки открылась и закрылась. Слегка вздохнув, она снова открыла дверь и выглянула в холл. Обнаружив, что он пуст, Сарита заколебалась, ее взгляд скользнул к двери через холл, за которой находился Домициан. Но, в конце концов, она вышла из комнаты и на цыпочках подошла к его двери.

Она хотела было поднять руку, чтобы постучать, но в последний момент спохватилась и закатила глаза. Кто-нибудь услышит. Она определенно устала. Покачав головой, Сарита медленно и осторожно повернула дверную ручку и проскользнула внутрь.

Домициан лежал на кровати, полностью одетый и бодрствующий. Он сразу же сел, как только она вошла, но молчал, пока она осторожно закрывала дверь. И после этого он ничего не сказал, а просто молча наблюдал, как она подошла к кровати, скользнув по нему взглядом.

Он был одет в джинсы и рубашку с открытой спиной. Она заметила это, когда он уходил наверх. Но тогда она предположила, что ей не следовало ожидать ничего другого. У Торна не было рубашек со спиной. Тем не менее, это расмешило ее, и ей пришлось сдержать смех.

Сейчас она не смеялась. Не было видно разницы с обычной рубашкой и это был первый раз, когда она видела его в чем-либо, кроме боксеров. Он был сексуален в боксерах, но она находила его таким же неотразимым и в одежде. Домициан не был так красив, как Торн, подумала она, если рассматривать черточку за черточкой, но было в нем что-то, что ее привлекало.

— Сарита, — предостерегающе прорычал он и скатился с другой стороны большой кровати, когда она начала садиться на край рядом с ним.

Выпрямившись, она нахмурилась и подошла к изножью кровати, как и он.

— Тебе не следует здесь находиться, — прошептал Домициан, хватая ее за руки, словно пытаясь удержать. «Нам нужно поспать».

— Да, — согласилась Сарита. — Но тебе также нужна кровь.

— Si, — мрачно признал он. — К сожалению, сейчас ее нет.

— Есть, — торжественно сказала она и откинула длинные волосы с шеи. Перекинув их через плечо, чтобы они спусткались по спине, она обнажила перед ним горло. Сарита ничего не сказала, просто склонила голову набок, предлагая ему свою шею.

— Итак, — слово вырвалось у него со свистом, а затем Домициан поцеловал ее в горло и пробормотал, — случилось невозможное.

«Что?» — спросила она с замешательством, вздрагивая, когда его губы прошлись по ее горлу.

— Ад замерз, — прошептал он, напоминая ей ее слова при первой встрече с ним. Она утверждала, что ад замерзнет раньше, чем она позволит ему укусить себя.

Прежде чем Сарита успела ответить, его зубы вонзились ей в горло. Она напряглась от острой боли, которую это вызвало, а затем расслабилась, когда она внезапно исчезла, и удовольствие наполнило ее тело, теплое влажное ощущение, которое опустилось вниз ее живота.

Со стоном она придвинулась ближе, ее руки скользнули по его плечам, обхватили его голову, пока он пил из нее. Каким-то образом одна из его ног оказалась между ее, и она ахнула, когда она потерлась о нее, а затем она пошевелилась, потираясь об нее в ответ и добавляя ей удовольствия, когда он… внезапно исчез.

Открыв глаза, Сарита с тревогой огляделась, когда раздался громкий грохот, и она увидела, как Домициан падает на пол, а Торн лежит на нем. Она на мгновение замолчала, когда двое мужчин начали кататься по полу, пытаясь схватить друг друга руками за горло, а затем к ней вернулась часть здравого смысла, и она поспешила вокруг пары, чтобы добраться до их голов. Наклоняясь, она хватала каждого мужчину за ухо и покрутила.

«Что, черт возьми, ты делаешь?» Сарита зашипела, когда они оба замерли, их глаза скосились, чтобы увидеть ее.

— Это не я начал, — сухо заметил Домициан. «Я был просто…. э. а потом он вдруг оттолкнул меня от тебя».

— Э? — спросила она сухо.

— Это называется укусить ее? Торн зарычал и снова начал бороться с ним, но тут же замер, когда Сарита еще раз покрутила его ухо.

— Черт возьми, женщина, прекрати, — прорычал он. — Я пытаюсь защитить тебя от этого вампира.

«Он не-"

«Ау?» Бабушка позвала через дверь, постучав. «Я услышала шум, доносящийся отсюда. Все в порядке?»

Сарита закусила губу, а затем посмотрела на Домициана и сказала: «Управляй его разумом и заставь его сказать ей, что все в порядке».

Домициан повернулся к Торну и сосредоточился на его лбу.

«Эй?» — снова позвала бабушка, уже громче.

— Что происходит, Мария? Снизу послышался голос миссис Дресслер. «Все в порядке?»

— Не знаю, Элизабет. Мне никто не отвечает».

— Я не могу его читать или контролировать, — наконец прошептал Домициан, одновременно удивленный и обеспокоенный.

Брови Сариты поднялись. — Еще один спутник жизни?

Домициан вздрогнул от этого предложения, но потом покачал головой. «Он не совсем человек. Может быть, поэтому я не могу его читать».

«Вы там?» Бабушка начала стучать в дверь.

— Все в порядке, Мария, — внезапно сказал Торн. «Я просто застилал простынь для Домициана и уронил ее».

— О, Ладно, Торн, дорогой, — сказала бабушка с облегчением. — Ну, посторайся по быстрее. Домициану нужен отдых после ночного купания.

— Конечно, — мрачно сказал он, а затем выгнул бровь, глядя на Сариту.

«Все в порядке, Элизабет», — услышали они теперь ее крик. — Торн просто уронил постельное белье.

«О, хорошо. Ладно, спи спокойно, старый друг, — крикнула миссис Дресслер.

Когда Сарита услышала ответ своей бабушки, звучавший дальше от двери, когда она, по-видимому, уходила, она отпустила обоих мужчин. Попятившись, она с опаской наблюдала, как Торн слез с Домициана и встал. Она заметила, что он не предложил Домициану руку, чтобы подняться, но скрестил руки на груди и с опаской наблюдал за ними обоими в ответ, когда Домициан тоже встал.

— Дай-ка мне взглянуть на твою шею, — озабоченно пробормотал Домициан, немедленно направляясь к ней.

Торн напрягся и сделал шаг вперед, но Домициан бросил на него свирепый взгляд и прорычал: — Я обеспокоен тем, что я мог поранить ее, когда ты напал на меня. Если будут разрывы, она может истечь кровью».

Торн выглядел обеспокоенным, но не пытался вмешаться, пока Домициан осматривал ее горло. Он вздохнул с облегчением, когда Домициан сказал: «Кажется, все в порядке. Я достаточно быстро втянул свои клыки.

Успокоившись, Сарита кивнула и опустила голову, когда он отпустил ее. Затем она взглянула на Торна и вздохнула, увидев выражение его лица. Ему понадобятся объяснения.

— Я разберусь с этим, — тихо сказал Домициан, беря ее за руку и пытаясь выпроводить ее.

Сарита замерла на месте и покачала головой. — Я не верю, что вы опять не сцепитесь.

— Мы не будем драться, — заверил он ее, а затем взглянул на Торна и тяжело сказал: — Не так ли.

— Нет, если она скажет мне, что была не против того, чтобы ты ее укусил, — прорычал Торн.

— Я бы не сказала, что меня это устраивает, — криво призналась Сарита, понизив голос. «Но я пришла сюда по собственной воле и сказала ему сделать это. Купание заставило нуждаться его в крови, а здесь нет пакетов с кровью, как на острове, где мы были».

Торн перевел взгляд на Домициана. — Так вот почему Доктор-Эл хотел тебя? Ты вампир. Я не думал, что они действительно существуют».

Нахмурившись, она сказала: — Он не…

— Mi Corazon, — прервал ее Домициан. «Пожалуйста. Иди спать. Мы с Торном поговорим.

Сарита поколебалась, но потом вздохнула и кивнула. Она устала, и ей совсем не хотелось вдаваться в объяснения того, что такое Домициан и так далее. На этот раз, когда Домициан попытался подтолкнуть ее к двери, она ушла без возражений.

— Увидимся, когда ты проснешься, — пробормотал он и поцеловал ее в лоб, прежде чем открыть дверь.

Криво улыбнувшись, Сарита кивнула и проскользнула на цыпочках обратно в свою комнату, предоставив Домициану объясняться с Торном. Она не знала, сколько крови взял Домициан, но она была так измучена, что Сарита не удосужилась даже снять взятую напрокат одежду или даже залезть под простыню и одеяло. Она просто упала на кровать и заснула еще до того, как ее голова коснулась подушки.


В тот момент, когда Домициан проснулся, он понял, что облажался. Он прилег всего на минуту, намереваясь подождать полчаса или около того, чтобы убедиться, что Сарита спит, прежде чем выскользнуть и пробраться через джунгли к большому дому. Он подумал, что лучше рискнет при дневном свете, чем возьмет с собой Сариту и подвергнет ее риску. К счастью, после того, как он все объяснил Торну, мужчина согласился помочь, проследив за тем, чтобы камеры на задней части дома были выведены из строя, чтобы он мог проскользнуть в лес таким путем. Попытка идти тем путем, которым они с Саритой пришли к дому сегодня утром на рассвете, обнаружи ла бы его перед головорезами Дресслера на пляже теперь, когда взошло солнце.

К сожалению, вчерашнее плавание сильно вымотало его, и того небольшого количества крови, которое он взял у Сариты до того, как Торн оттолкнул его, было недостаточно. Он задремал, и в тот момент, когда это произошло, его затянуло в сон.

Сев, Домициан провел рукой по волосам, а затем потер основание шеи. Общие сны были обычным явлением среди спутников жизни. Хотя это был его первый опыт, он слышал о них. Они случались, когда партнеры были рядом, но не занимались сексом.

Ему говорили, что обе стороны вносили свой вклад в сон, сознательно или бессознательно, и любая из сторон могла изменить обстановку сна и то, что происходит, в мгновение ока. Он слышал, что сны были жаркими и всепоглощающими, но отличались тем, что во снах не было потери сознания после секса, наверное, потому, что они были бессознательными изначально. Ему также сказали, что в некотором смысле они могут быть лучше, чем настоящий секс со спутником жизни, потому что взаимное желание, которое делало секс со спутником жизни таким быстрым и безумным, уменьшалось, и спутники жизни часто могли делать то, на что у них никогда не было шанса в сознании.

Домициан убедился, что все, что он слышал, было правдой. Очевидно, он присоединился к Сарите во сне, который она уже видела, когда он заснул. Он обнаружил, что стоит на краю открытого катка, наблюдая, как она кружится и скользит по льду, прыгает и кружится. Из отчетов, которые он получал, он знал, что она занималась фигурным катанием в течение нескольких лет после переезда в Канаду и смотрел с восхищением, задаваясь вопросом, сможет ли она на самом деле выполнить такие движения в реальной жизни. Он должен был спросить ее об этом, подумал он, а потом она заметила его и остановилась, чтобы посмотреть с удивлением.

Подойдя к ней, Домициан сознательно изменил обстановку. К тому времени, когда он взял ее на руки, они уже были в деревянном домике, где горел огонь, чтобы согреться, и мягкий меховой коврик, на котором он мог уложить ее на спину и делать все то, что ему никогда не удавалось сделать, когда они находились во власти взаимного желания. Конечно, Сарита вскоре изменила антураж, и он оказался привязанным к кровати, пока она сводила его с ума своим ртом и руками, а затем его цепи исчезли, и он подмял ее под себя и занимался с ней медленной, страстной любовью. Он проспал целый день, когда погрузился в совместный сон, чтобы оказаться в объятиях Сариты.

Встав с постели, Домициан вышел из комнаты, с облегчением увидев, что дверь в комнату Сариты закрыта. Надеясь, что это означает, что она все еще спит, он бесшумно спустился по лестнице.

«Ты проснулся.»

Домициан сошел с лестницы и взглянул на Торна, когда в дверях кухни появился мужчина.

— Я боялся, что это Сарита, и ты упустишь свой шанс, — сухо сказал он.

— Значит, она еще не встала? — с облегчением спросил Домициан. Она была в его снах до тех пор, пока он не открыл глаза, но могла проснуться в то же время и опередить его.

«Нет, — сказал Торн, а затем посмотрел на потолок и сказал, — но я подозреваю, что это произойдет с минуты на минуту».

«Что заставляет тебя так думать?» — спросил Домициан, нахмурившись.

«Потому что она стонала и охала как сумасшедшая весь день, но в конце концов замолчала. Я подозреваю, что это означает, что она тоже скоро встанет. Он оглянулся на Домициана и на мгновение задумался, прежде чем сказать: — Вы оба издавали довольно специфические звуки. Это насторожило дам. Мария несколько раз поднималась, чтобы проверить Сариту, и сказала, что она мечется и кричит, и что ей снятся кошмары, которые должно быть, ужасны». Он изогнул бровь. — Она заставила меня проверить и тебя. Мне не показалось, что тебе снится кошмар.

— Почему ты не разбудил меня? — раздраженно спросил Домициан.

— Ты меня не просил, — сказал он, пожав плечами.

Домициан хмуро посмотрел на него, а затем повернулся и направился по коридору рядом с лестницей, спрашивая: «Ты позаботился о тех камерах для меня?»

— Я же обещал, не так ли?

— Да, обещал, — пробормотал Домициан. «Спасибо.»

Торн одобрительно хмыкнул.

— Где сейчас дамы? — спросил Домициан, подходя к задней двери. Он поворнул дверную ручку, когда Торн ответил.

«Все эти крики настолько встревожили их, что они решили посидеть в саду».

Домициан замер, а затем вздохнул и распахнул дверь. Он вышел наружу, ожидая, что женщины обрушатся на него со шквалом озабоченных вопросов. Вместо этого он увидел, что сад был пуст.

— Я думаю, они, пошли к бассейну, — равнодушно сказал Торн, когда Домициан оглянулся на него.

— Верно, — сказал Домициан, направляясь к деревьям, росшим в саду. — Держи Сариту здесь, если она проснется до того, как я вернусь. И если со мной что-нибудь случится, не позволяйте Дресслеру заполучить ее.

Он уже достиг границы леса. Домициан не стал ждать, пока Торн согласится, а бегом бросился в лес. Он уже знал, что этот человек сделает все возможное, чтобы защитить Сариту. Он не сомневался, что Торн каждую неделю читал письма Сариты и что, как и дамы, они были ярким пятном в его жизни в этой позолоченной тюрьме. Домициан подозревал, что Торн был увлечен Саритой еще до того, как она появилась на острове. Однако, увидев, какой жизнерадостной, смелой и красивой она была в реальной жизни, Домициан не сомневался, что мужчина отдал ей оставшуюся часть своего сердца.

К счастью, Домициан не был ревнивцем, и когда он вошел на кухню и услышал, как Сарита в комнате миссис Дресслер сказала, что Торн великолепен…., это была не ревность. Не было и стеснения в груди, которое он испытывал каждый раз, когда Сарита улыбалась мужчине, пока они пили чай утром. Она улыбнулась им всем несколько раз, пока они пили чай. Не к кому было ревновать. Но пока он шел через лес, ему пришло в голову, что, если с ним что-нибудь случится, Сарита может надолго застрять на этом острове, прячась в коттедже со своей бабушкой, миссис Дресслер, и Торном, ее единственным утешением.

— Ублюдок, — пробормотал Домициан, но это была не ревность.


Загрузка...