Долгожданный гость снова прибыл в Город Беззимья.
Этим гостем была торговка Маргарет.
Роланд встретил друга, не оставившего Пограничный Город в трудные времена, с привеликой учтивостью. Её встретил не только залп из пушек Первой Армии, но и Роланд, самолично прибывший для этого на Мелководный Пляж.
— Вы слишком добры, Ваше Величество, — сказала Маргарет, улыбаясь, — Я просто торговка.
— Западный Регион не был бы развит без твоей помощи, — сказал Роланд, с ноткой облегчения в голосе, — Город Беззимья никогда не забудет такого друга.
Торговая Палата Маргарет помогала с приобретением большого количества еды и арендой кораблей для перевозки беженцев в те трудные дни. Даже Тео зависел от сети и поддержки Маргарет, чтобы заполучить точку опоры в старом королевском городе. Несмотря на то, что всё это было не бесплатно, Роланд прекрасно знал ситуации, в которых всё решали не только деньги.
— Быть Вашим другом честь для меня, — сказала Маргарет с лёгким поклоном, — Помимо выполнения раннего договора о парфюме, я принесла новые бизнес-возможности в этот раз, — она указала за спину, и произнесла, — Они самые популярные торговцы Фьордов. И их очень интересует паровая лодка.
— Серьёзно? — Роланд улыбнулся. — Представишь меня позже?
Как показывала его обычная практика, разговоры за трапезой были самым простым способом общения с деловыми людьми. Большой круглый стол был полон вкусной еды, и заморские гости были счастливы отсутствию на нём рыбы. Они пытались вести себя так сдержанно, как только могли, поскольку дворянский этикет не был не популярен во Фьордах, но после пары напитков, этот наигранный этикет как рукой сняло. Атмосфера оживилась.
Но Роланда это не беспокоило, поскольку он предпочитал оживлённую атмосферу за столом этим сложным дворянским правилам.
Он так же понял возможности проведения бесед с деловыми людьми во время трапез. Помимо Гамона и Марлина, первыми посетившими Пограничный Город, присутствовали также Торговые Палаты Острова Заката и Мелководного Городка. Оба острова, на севере и юге от Бухты Полумесяца, сформировали тесные торговые взаимосвязи.
Несмотря на то, что три острова не были большими, у них было самое большое население и самая большая сила, как у первых жилых островов во Фьордах. Конкуренцию между ними можно было определить по размерам и масштабам их кораблей. Каждый из трёхмачтовых кораблей, стоящих на якорях в Мелководном Порту, мог нести около 300 людей, груз, сопоставимый с ними по весу. Цена за такие корабли была около 5,000 золотых роялов за каждый, включая моряков. Было очевидно, что обе Торговые Палаты не хотели уступать Бухте Полумесяца в уважении и силе.
После того, как десерты были поданы, настало время официальной дискуссии.
— Маргарет упомянула, что вы хотите приобрести паровые двигатели?
— Да, Ваше Величество, — Нибелунг, председатель Торговой Палаты Мелководного Городка заговорил первым. — Но, помимо этого, мы также хотели бы приобрести паровую лодку, как ту, что вы продали Бухте Полумесяца.
— Я слышал, что налог на модернизацию, ранее установленный Вами, составлял 1,800 золотых роялов. Остров Заката заплатит дополнительные 200 золотых роялов для модификации 5 кораблей, стоимостью 2,000 золотых роялов за каждый. — Атьер, бизнесмен из Острова Заката, не пожелал оставаться позади. — Торговая Палата Острова Заката заплатит половину депозита авансом.
Они явно ссылались на пароход, приобретённый Бухтой Полумесяца год назад, бывший практически устаревшей технологией для Роланда. Как бы то ни было, это была бы эффективная в цене сделка для него, поскольку так он мог бы обучать рабочих, заработав при этом очень внушительную сумму денег.
— Постройка парохода займёт от 2 до 3 месяцев, на 5 же кораблей уйдёт около года. Бэров, Глава Ратуши, подпишет с вами контракт, если это вас устроит.
— Это не проблема. Но у Острова Заката есть просьба к вам, — Атьер сглотнул и сказал, — Мы надеемся, что Вы сможете нанять ремесленников из Фьордов, чтобы построить корабль.
— Что вы имеете в виду? — спросил Роланд, подняв брови.
— Это точно так же, как завод парового двигателя в Бухте Полумесяца, мы предоставим вам группу мастеров, а корабли, которые они строят, будут сначала использованы Островом заката, а затем рабочие смогут выбрать, оставаться или уехать после 10 лет. — Мелководный Городок также надеется подписать такой-же контракт, — добавил Нибелунг, — Пять парусных судов предназначены только для первого порядка. После каждого года будет построено как минимум пять кораблей, если вы согласитесь с нашей просьбой.
«Ясно», — подумал Роланд, — «Вот это и есть тот самый большой заказ, который длится 10 лет, и каждая завершенная транзакция ежегодно стоит до 10 000 золотых роялов. Кроме того, через 10 лет они не будут контролироваться другими людьми, поскольку к тому времени я выучу подробный метод строения».
Фактически, он был не прочь распространять этот метод. Пассажирский пароход, по-видимому, устарел по сравнению с разрабатываемой паровой турбиной, а также паровым двигателем с тройным расширением, который уже был в производстве.
Его первоначальная цель подписания 10-летнего контракта с Бухтой Полумесяца, помимо предотвращения утечки технологий, заключалась в том, чтобы ремесленники адаптировались к жизни западного региона, а потом отказывались возвращаться во Фьорды и стали членами Города Беззимья
Это был просто красивый замок в воздухе, помимо промышленных технологий.
Размышляя об этом, Роланд постучал в стол и сказал:
— В принципе нет проблем, но могут быть некоторые поправки, необходимые для деталей, таких как изменение 10-летней продолжительности до пяти лет …
Говоря об этом, оба бизнесмена выглядели чрезвычайно счастливыми. Это был еще лучший выбор для них, если они могли раньше освоить метод строительства паровой лодки.
— Я даже могу дать 20 % скидку на цену, если Мелководный Городок и Остров Заката готовы позволить ремесленникам остаться в Западном Регионе. Как вы на это смотрите?
— Это…
Оба сразу замялись, так как было трудно обучить ремесленника. Однако им было сложно определить, было ли это экономически выгодное соглашение о сокращении продолжительности до пяти лет с несколькими сотнями людей и дополнительной ежегодной экономии в 2,000 золотых роялов.
— Ваше Величество, могу я ответить Вам позже, когда я обсужу это с остальными в Торговой Палате? — спросил Нибелунг.
— Конечно, — сказал Роланд с милостивым жестом.
— Пожалуйста, извините, я ненадолго, — затем Атьер вышел из гостиной.
— Итак… — он перевел взгляд на Гамона и Марлина и сказал. — Вы здесь не из-за паровой лодки?
Представители Бухты Полумесяца были очень спокойны, когда Торговая Палата боролась за то, чтобы первыми обсудить бизнес. Они только изредка рассказывали о своем предыдущем бизнесе с Пограничным городом, и казалось, что они здесь не для бизнеса, а повседневных разговоров… Такие действия вызвали любопытство Роланда.
— Нет, Ваше Величество, мы тоже здесь из-за паровой лодки, — сказал Гамон, глотнул белый ликер и продолжил, — Но не деревянной. Бухта Полумесяца желает стальной корабль, способный разбить бурю, точно так же, как тот, который Вы построили для сэра Грома.
Взгляд Маргарет сразу же изменился, как она услышала это.