Глава 9

Мосс трижды переменился в лице, но всё ещё не отреагировал на её признание о чтении мужских мыслей. Обвинит ли он её в колдовстве? И вместо того, чтобы повесить за государственную измену, прикажет сжечь на костре?

— Вы можете слышать мысли мужчин? — спросил он, и в его голосе прозвучало недоверие.

Она надеялась, что, раскрыв самую большую свою тайну, он поймёт: она не собиралась его обманывать, напротив — хотела помочь.

— Я не ведьма, — произнесла она.

Зелёные глаза лорда Мосса скользнули по её лицу, словно он пытался определить, говорит ли она правду.

— Я не ведьма, — повторила Корнелия, и её голос звенел от отчаянья.

«Сжалится ли он надо мной и сохранит ли мне жизнь?»

— У моей бабушки был такой же дар, — добавила она, — но он не передался моей матери или сестре.

Лорд Мосс отступил, но вместо того, чтобы удалиться, обошёл вокруг, неотрывно изучая её. Наконец он остановился позади, и Корнелия почувствовала, как его пальцы скользнули в её волосы.

— Умение слышать мысли другого человека — это дар, — пробормотал он.

«Неужели он искренен в своих суждениях?»

Но так как она не видела его лица, то не могла в этом убедиться.

Она ждала продолжения, чувствуя, как учащается её пульс.

— Я также могу читать мысли, — признался он. — Женщин, если быть точным. За исключением ваших.

Она перевела дыхание.

«Возможно ли это? Не поэтому ли я не могу слышать его мысли?»

Корнелия медленно повернулась к нему лицом, и Мосс отпустил прядь её волос.

— Вот как… — прошептала она. — Я тоже владею даром. И именно поэтому мы не можем читать мысли друг друга.

Он слегка кивнул.

— И в этом — проблема.

— Проблема? — её охватил приступ паники, хотя она не понимала, чем вызваны его слова.

— Я привык всегда знать, о чём думает женщина, — признался он. — Но вы — загадка.

В его открытом взгляде затаилась уязвимость и безмерный интерес. Странным образом ей захотелось улыбнуться.

— Вы тоже для меня загадка, милорд, — заметила она.

— Мосс.

Корнелия кивнула:

— Мосс.

Черты его лица смягчились, больше, чем прежде. И всё же он продолжал внимательно изучать её, словно до конца не верил, что ей можно доверять, хотя она только что поведала ему свой самый главный секрет.

Она подняла руку и сняла светлый парик. Глаза Мосса расширились, но он не выглядел потрясённым.

— Ваши волосы черны, как ночь, — сказал он.

— Да, — ответила она, и жар прилил к её лицу от того, как он смотрел на неё… будто ему нравилось то, что он видел.

— Вам идёт, — произнёс он с восхищением.

— Вы не… разочарованы, что я не моя сестра?

Одна его бровь чуть приподнялась.

— Я не знал Фелицию. Браки по расчёту — это всего лишь… удобство.

Корнелия кивнула:

— Понимаю, — хотя голос её прозвучал хрипло и неуверенно.

Она не могла отрицать: он был красивым мужчиной с тёмными волосами, зелёными глазами, широкими плечами и сильными руками… Но было в нём нечто иное, что привлекало её. Когда он смотрел на неё, казалось, что видел её настоящую. К такому она не привыкла. Всегда была второй дочерью, второй по значимости — сестрой, что прислуживала старшей. Сестрой, которая заботилась о том, чтобы та была счастлива и имела всё, чего пожелает.

Корнелия никогда не задумывалась о собственных желаниях. У неё не было возможности мечтать о жизни вне дома или родовых земель. Вне её маленькой спальни и родительского поместья. И уж точно она не могла представить, что выйдет замуж за лорда острова Роз и что он будет стоять перед ней как законный муж с восхищением в глазах.

Возможно, это было лишь физическое влечение с его стороны. Но и этого оказалось достаточно лестно, ведь за все свои девятнадцать лет она не получала столько внимания.

— Что теперь, милорд? — спросила она, а затем поспешно поправилась: — Мосс.

Уголки его губ приподнялись. Это было ещё не улыбкой, но и прежней суровости в его лице больше не осталось.

— Мне нужно понять, могу ли я вам доверять, — тихо сказал он. — Если смогу — мы вместе составим план. Ты и я. Как найти тех, кто желает моей смерти.

Какой подвиг… Как доказать этому мужчине, что она искренна и ей можно доверять?

Разве она не исполнила просьбу сестры, скрыв её побег от родителей?

— Видите ли, я вторая дочь, — сказала Корнелия, не до конца понимая, к чему клонит, но надеясь донести истину. — Я целыми днями чинила платья сестры, поддерживала тепло в её камине, приносила ей еду, когда она болела, рассказывала истории, чтобы вызвать улыбку, и исполняла свой долг перед ней всеми возможными способами. Она должна была стать знатной леди. Всю её жизнь, да и мою тоже, мы верили в это. И я хотела помочь ей достичь величия.

Корнелия замолчала и увидела, что лорд Мосс внимательно слушает.

Собравшись с духом, она продолжила:

— Сегодня утром, когда я нашла записку в её комнате, она просила подождать до полудня, прежде чем сообщить новость родителям. Что я и сделала. — Она глубоко вдохнула. — Я верна сестре всегда и навеки. И если для её счастья мне нужно выйти замуж за того, кому она была обещана, я сделаю это.

— Ты вышла за меня ради своей сестры?

— Как вы правильно заметили, я могла бы сбежать. Но я этого не сделала, — ответила она. — Надеюсь, вы поверите, что мои намерения честны и искренни.

— Вы произнесли прекрасную речь, Корнелия, — заметил лорд Мосс.

Её имя, сорвавшееся с его уст, вызвало дрожь по телу.

— Мне ведомо лишь жить, как верной служанке, милорд, — произнесла она. — И я намерена продолжать ту жизнь, хотя теперь буду служить вам.

Лорд Мосс моргнул, и его черты закаменели.

— У меня много слуг. Мне нужна жена — женщина, что подарит мне детей.

Никакая сила воли не могла унять жара, разливавшегося по её телу. Но подбородок оставался гордо поднятым, а взгляд — прямым.

— Это что, высшая форма рабства?

Его губы дрогнули, но взгляд остался серьёзным.

— Я верю, что всё может быть иначе.

Он положил руку ей на плечо. Корнелия была слишком поражена, чтобы отстраниться, словно приросла к ковру под ногами.

Когда его большой палец скользнул по обнажённой коже ключицы, ей показалось, что сердце пропустило несколько ударов.

— Как именно иначе? — спросила она, ненавидя собственный прерывистый голос, который выдавал, как сильно он на неё влияет.

Затем он улыбнулся, и Корнелии почудилось, что она стоит на покачивающейся лодке, а вокруг неё вспыхивают яркие краски заката — оранжевые и розовые.

Загрузка...