III — AS HIDRAS

Além de outros pasquins do mesmo estilo, rapidamente destruídos, Honneger não voltou a manifestar-se. Não pudemos pegar com a mão na massa os que pregavam os cartazes, porém o dono do castelo deveria, muito em breve, recordar-nos da sua existência de uma maneira trágica.

Recordam de Rose Ferrier, a moça que salvamos, no primeiro dia, das ruínas da sua casa? Embora muito jovem, — ela tinha então dezesseis anos — era a mais bonita do povoado. O mestre havia nos advertido que antes do cataclismo Charles Honneger lhe fazia a corte muitas vezes.

Uma noite vermelha, fomos despertados por uns disparos. Michel e eu saltamos da cama, precedidos, apesar de tudo, por Louis. Ao sair de casa topamos com pessoas excitadas, correndo na semi-noite púrpura. Pistola na mão, marchamos a toda pressa na direção dos disparos. O piquete da guarda já estava lá, e pudemos ouvir os fuzis de caça, misturados ao «craques» da «Winchester» do velho Boru, o qual fora designado como sargento, na guarda.

Produziu-se um resplendor, que foi aumentando: uma casa estava ardendo. A batalha parecia confusa. Quando chegamos à praça do poço, as balas silvavam ao nosso redor, seguidas pelos estalos de uma arma automática: os assaltantes tinham metralhadoras Subindo, nos juntamos a Boru.

— Peguei um. — nos disse ele satisfeito — Novo. Como fazia com as camurças, nos outros tempos — Quem? — inquiriu Michel.

— Não sei. Um desses porcos que nos atacam.

— Soaram entretanto alguns disparos, seguidos por um grito de mulher: — Socorro, me ajudem!

— Rose Ferrier! — disse Louis — Este canalha do Honneger a levou!

Uma rajada de fuzil metralhadora nos obrigou a baixar a cabeça. Os gritos decresciam na distância. Um carro se pôs em marcha.

— Espera um pouco, porco. — gritou Michel.

Uma risada de mofa lhe respondeu.

Perto do incêndio vimos alguns mortos e um ferido que se arrastava. Ante nossa estupefação reconhecemos o alfaiate. Ele havia sido atingido na coxa, e encontramos um carregados de metralhadora nos seu bolso.

Levou-se a cabo um rápido interrogatório. Pensando em salvar a pele, ele contou ou planos de Honneger, ou menos o que ele sabia: Ao amparo das armas automáticas e apoiado por um bando de uns cinquenta bandidos, tinha a intenção de apoderar— se do povoado e ditar sua lei a este mundo.

Afortunadamente para nós, seu filho, que há muito tempo desejava Rose, não tinha tido a paciência de aguardar e havia vindo raptá-la com um cortejo de doze bandidos.

O alfaiate era o seu espião e deveria ter seguido com eles. Ajudado pelo dono do Bar Principal, Juillet Maudru, era ele que pregava os cartazes. Ele foi enforcado naquela mesma noite, junto com seu cúmplice, no ramo de um carvalho.

Este episódio nos custou três mortos e seis feridos. Três moças, Rose, Micheline Audry e Paquita Presle, sobrinha de Marie, haviam desaparecido. Em compensação, esse ataque alinhou conosco todo os povoado e os camponeses.

Os bandidos tiveram dois mortos, além dos cúmplices justiçados.

No lugar da agressão recuperamos duas metralhadoras, uma pistola e uma boa quantidade de munição.

Antes do amanhecer azul, o Conselho, por unanimidade, decretou como fora da lei a Charles e Joachin Honneger e seus cúmplices e a mobilização de um pequeno exército. Porém graves acontecimentos iam atrasar o ataque ao castelo.

Pela manhã, enquanto o exército se reunia, apareceu, enlouquecido, um homem em uma moto. Três dias antes, este mesmo camponês que morava com sua mulher e seus dois filhos em uma granja isolada, a uns cinquenta quilômetros do povoado, nos havia comunicado que uma de suas vacas havia morrido em circunstâncias estranhas.

Pela manhã estava perfeitamente bem e à noite apareceu morta na pastagem, sem sangue e quase sem carne. Sobre sua pele apareciam uns buracos espalhados.

O homem desceu da moto com tanta precipitação que rodou rolou no pó. Estava lívido.

— Animais que matam! São polvos voadores e matam de um golpe só!

Depois de tê-lo confortado com um copo de aguardente, pudemos obter dados mais precisos.

— Esta manhã, ao amanhecer, fiz as vacas saírem. Queria limpar o estábulo. Meu filho Pierre as levou para pastar. Juro! eu havia visto perfeitamente uma nuvem verde, muito alta, porém não lhe dei importância. Senhor meu, em um mundo que tem dois sois e três luas, as nuvens bem podem ser verdes, pensei. Pois sim! Que asco!

Ela desceu, e vi cerca de uma centena de polvos verdes, com tentáculos que se agitavam. Se lançaram sobre as vacas e os pobres animais rolaram pelo solo, mortos.

Em seguida eu gritei para que Pierre se escondesse. Porém o desgraçado não teve tempo!

Um dos polvos nadou no ar e, a três metros de distância, lançou uma espécie de língua que alcançou meu filho pelas costas e o matou. Então encerrei minha mulher e meu caçula, a chave, mandei que não se movessem e peguei a moto. Aqueles asquerosos me perseguiram, porém eu pude escapar. Por piedade, venham comigo! Tenho medo que eles possam entrar na casa!

Pela descrição dos agricultor reconhecemos no mesmo instante o animal que vimos no pântano. O que nos surpreendeu foi que voasse. De qualquer forma, era um perigo terrível. Com Michel, subimos num veículo levando as duas metralhadoras e Vandal se instalou de vigia no assento traseiro. Beauvin formou um destacamento da guarda com um caminhão coberto e partimos.

Dois quilômetros mais adiante, encontramos a primeira Hidra. É o nome com que as designou Michel e que permaneceu. Estava sobrevoando uma ovelha. Um tiro de fuzil a abateu. Apesar das súplicas do lavrador, que não queria deter-se, mandamos a caravana parar.

— É preciso conhecer os inimigos antes de combatê-lo. — explicou-lhe Vandal.

O animal alcançava quatro metros de comprimento e tinha a forma de uma bota pelo avesso, com uma cauda potente e achatada. Na parte anterior, seis braços côncavos tinham nas suas extremidades uma abertura coroada de dentes afiados que segregavam uma baba viscosa. Tinha seis olhos na base dos tentáculos, e no centro uma protuberância cônica dotada de um longo filamento, rematada por um tubo em forma de chifre, seccionado obliquamente, com uma agulha de injeção.

— Uma cápsula de veneno. — disse Vandal — Aconselho combatermos dentro do caminhão, cujo toldo de lona grossa seguramente nos protegerá. É realmente o mesmo animal que vimos outro dia, porém maior e aéreo. Como são capazes de voar?

Na parte superior do corpo, a hidra possuía dois grandes sacos murchos, perfurados pelo chumbo. Atras da coroa de tentáculos, o grosso da carga havia provocado uma exposição considerável da carne esverdeada.

Partimos de novo. Baixei um pouco um vidro do meu lado, a fim de dar passagem ao cano da metralhadora. Michel dirigia. Vandal havia pegado a outra arma e vigiava o lado esquerdo. O caminhão nos seguia.

Após uma curva na estrada, descobrimos outra hidra. Flutuava no ar, imóvel, os tentáculos caídos e ondulando ligeiramente.

Por causa da surpresa, minha primeira rajada foi mal dirigida e a hidra, com uma rápida reação escapou em zig-zag, tomando altura a grande velocidade: ia pelo menos a sessenta por hora! Não pudemos alcançá-la.

A seiscentos metros dali estava a casa. Uma espiral de fumaça saia aprazivelmente da chaminé.

Ultrapassamos a casa e tomamos um caminho de areia. Seus profundos sulcos nos fizeram resvalar. Por trás dos vidros de uma janela entrevimos o rosto assustado da granjeira e do seu filho menor, um garoto de onze ou doze anos. Seguindo o campo e atravessando, chegamos aos pastos. Mais de sessenta hidras estavam atarefadas entre os cadáveres das vacas. Cada uma delas fincava um ou dois tentáculos em suas carnes.

— Havia mais, um momento atrás. — gritou o camponês — Cuidado!

Até a primeira carga, as hidras nem se preocuparam conosco. Algumas, de tão fartas, abandonavam os cadáveres para ir beber; ao menos foi assim como interpretamos seu comportamento. Voavam até uma balsa e afundavam na água um tentáculo, maior que os demais, parecido com um tronco. Depois de um instante, pareciam inchar— se e seu voo era claramente mais rápido.

Cada um escolheu seu alvo. Eu visei, cuidadosamente, o grupo mais próximo, composto por seis daqueles animais, entretidos com a mesma vaca.

— Fogo! — gritou Beauvin.

Produziu-se uma salva, como o som de seda rasgada. As cápsulas vazias da minha metralhadora crepitavam contra o parabrisas. Uma delas, encandecida, caiu pela abertura da camisa de Michel, que deu um grito. Entre as hidras formou-se o pânico.

Um bom número delas, feridas de morte, cairam ao solo desinfladas. Minhas rajadas acertaram no alvo. Vandal, mais afortunado ainda, o mais certeiro, matou duas delas com um só carregador. Os tiros das escopetas as despedaçavam.

As que ficaram vivas, tomaram altura a uma velocidade admirável. Segundos depois, somente se divisava uma mancha verde no alto.

Com as armas carregadas de novo, desci do carro com Michel e Vandal. Os demais permaneceram no caminhão, atentos e cobrindo-nos com seu fogo. A pele das vacas mortas aparecia perfurada por múltiplas aberturas quase circulares, produzidas, evidentemente, pelos dentes pontiagudos situados no extremo dos tentáculos. A carne havia se transformado em uma espécie de barro escurecido.

— Digestão externa, — explicou Vandal — com na larva de dítico. A hidra mata com seu mecanismo venenoso e depois injeta no corpo da sua vítima, através dos tentáculos, os sucos digestivos que transformam esta carna em uma sopa nutritiva, depois do que a absorve.

Desejoso de examinar o monstro mais de perto, Vandal aproximou-se de cócoras.

Ao roçar com a mão a carne verde, lançou um grito de dor: — Cuidado! Não as toquem.

Isto queima. Sua mão esquerda cobriu-se de pústulas esbranquiçadas.

— Como um celentério! Já conhecem o poder urticante das medusas. O mesmo resultado, talvez com idêntico procedimento. Se as toca é picado.

Sua mão inchou rapidamente, com dor sensível, porém o efeito não durou mais que dois dias.

Entretanto, a nuvem verde das hidras permanecia imóvel. Estávamos por ali, inquietos, temendo seguir, com medo que nos atacassem novamente, e também pelo fato de que talvez Honneger não tentasse um golpe de força sobre o povoado.

As próprias hidras deviam tirar-nos da indecisão.

— Em retirada! — gritou Michel, que as observava. Saltamos para o carro. Vandal entrou primeiro, após ele Michel e finalmente eu mesmo. Estava fechando a portinhola, quando uma hidra se precipitou sobre o carro, achatando-se contra o teto que, afortunadamente, resistiu ao embate. As demais, em uma roda infernal, rodeavam o caminhão a toda velocidade. Era um fantástico carrossel.

Apressadamente levantei o vidro, observando o espetáculo, disposto a intervir.

Produziu-se um nutrido fogo das escopetas. Certamente os da guarda não economizavam pólvora. As hidras feridas caíam ao solo, enquanto as demais continuavam sua enlouquecedora brincadeira de roda. De repente, como se obedecendo a um sinal, passaram ao ataque com o dardo distendido. Do caminhão ouviu-se um grito: uma hidra devia ter passado seu aparelho venenoso por uma fenda no toldo, picando um homem. O caminhão se pôs em marcha. Abrimos fogo. Em pouco tempo realizamos um bom trabalho. Era difícil, do modo como estavam pregadas no caminhão, alcançá— las sem ferir aos nossos camaradas, porém, como nenhuma delas se ocupava de nós, as acertávamos como em uma prova de tiro ao alvo. Derrubamos mais de trinta que, somadas às vitimas do primeiro assalto, aumentava o total das suas perdas em torno de setenta.

Desta vez aceitaram a lição e se elevaram definitivamente.

Uma delas, morta porém ainda inflada, derivava no ar a uns dois metros. Habilmente, um de nossos homens caçou-a com um laço e a levamos ao povoado, rebocada como um balão cativo.

Levamos também o granjeiro, sua mulher, seu filho menor e o cadáver maio digerido do maior. As doze vacas mortas ficaram ali, bem como as hidras, exceto uma delas, que Vandal mandou carregar com cordas, para dissecá-la mais tarde.

Contrariamente aos nossos temores, ninguém havia sido picado. O grito que havia ouvido foi devido ao medo. Porem, em resumo, agora já conhecíamos a gravidade da ameaça que a fauna selvagem de Tellus representava para nós.

Regressamos ao povoado como triunfadores. Os guardas, operários em sua maioria, cantavam estribilhos revolucionários. Michel e eu atroávamos o ar com as trompas de Aída, da maneira mais cursi possível.

Porém as notícias que Louis nos comunicou esfriaram um pouco nosso entusiasmo.

Загрузка...