Хелли подняла руку, стало тихо.

— Правила были озвучены до начала турнира. Все участники их знали. Мы должны их придерживаться. Если у вас есть возражения, передайте их в офис, — Хелли оглядела комнату и выждала, пока с ней начнут спорить. — Так что теперь у нас двенадцать участников.

Толпа захлопала, подняла бокалы в честь начала турнира.

Хелли повернулась, улыбка пропала с ее лица.

— Если кто — то еще начнет шутить или драться во время турнира, я уберу вас так быстро, что закружится голова. Понятно?

— Да, — хором сказал все.

— Прошу, ведите себя прилично, ведь вы представляете свое племя, честь своего народа. А теперь знакомьтесь с членами Общества, которые могут стать вашими наставниками в будущем, и дарителями, благодаря которым турнир проходит год за годом. Не позорьте нас больше.

Хелли развернулась и ушла от них. Как только она ушла, участники рассеялись. Сирена пошла за Дином, но он пропал раньше, чем она могла добраться до него. Ее смятение из — за всего происходящего росло. Она была рада, что ее не прогнали по ошибке, но было бы проще, если бы ее просто не трогали.

— Это было интересно, — отметил Фэллон. Он смотрелся хорошо в черных штанах и белой рубашке с черным пиджаком и золотым галстуком — бабочкой Галантэи. Его темные волосы были зализаны назад.

— Мне нравится наряд, — Сирена потянула за пиджак. — Нужно принести этот стиль домой.

Он рассмеялся.

— Этот стиль для формальностей. Мантии, пиджаки или наряды племени. Но я предпочитаю пиджак. В мантии я путаюсь.

— Кто бы мог подумать, что тебя интересует мода?

— Мода — облик наших жизней, — его острые уши покраснели. — И что? Мне нравится хорошо одеваться. Было ужасно идти в Кинкадию в тех лохмотьях.

Сирена только рассмеялась.

— Ты самый интересный из всех, кого я встретила в Аландрии.

Он фыркнул.

— Конечно, Сирена, — и он застонал. — Мне нужно встретиться с представителями Галантэи. Они ненавидят меня, но у них есть только я.

— Эй, — она коснулась его пиджака, — ты теперь участник. Помни, что они должны тебе кланяться в ноги. Ты прошел проверку, значит, ты сильнее, чем думаешь. Если не сработает, ты можешь отправиться домой и быть там лидером.

Он вздохнул.

— Может, ты права. Но вряд ли они меня примут.

— Заставь их.

— Спасибо.

Она кивнула, и он ушел.

Как только он ушел, ее окружили.

— Прекрасное платье. Где оно было заказано? — спросила женщина в почти прозрачном персиковом платье, теребя пышную юбку Сирены.

— Спасибо. Это из бутика Дины.

Женщина сморщила нос.

— Да? Кто знал, что у той человеческой женщины есть вкус?

— Я — человеческая женщина, — напомнила Сирена.

— Конечно. И мы хотим увидеть, как ты справишься с испытанием завтра.

Мужчина в лиловой одежде сверкнул зубами.

— Мы хотим знать, что у тебя припасено в рукаве, — он рассмеялся от своей шутки. — Я образно.

— Угу, — буркнула она и отошла на шаг.

Но там тоже кто — то был. Мужчина в рубашке из бирюзового шелка, что была отчасти расстегнута, оголяя его загорелую грудь.

— Кстати, я сделал на тебя серьезную ставку.

— Что? — растерялась Сирена.

— Все это сделали. Ты — загадка, а я люблю загадки.

— Ох.

Женщина в персиковом притянула Сирену к себе за руку.

— Не слушай Фредерика, — она подмигнула. — Завала может многое предложить такой девушке, как ты. Мы — маленькой, но сильное племя на северном побережье. Невероятные платья. Камни и богатства, которые тут не увидишь.

Мужчина в лиловом оттащил ее от женщины в персиковом, не дав Сирене сказать ни слова.

— У Глории такое воображение.

— О, да? И что Геноа может предложить? Вы даже не практикуете магию на своем кусочке полуострова, Брэдли, — рявкнула Глория.

— В Геное можно все получить, — подмигнул Брэдли. — Поместье. Корабль. Личного кузнеца. Мы — изобретатели с юга. Можем развлечь. С нами не будет скучно.

— О, спасибо, но…

— Не слушай Брэдли и Глорию, — Фредерик поправил рубашку, чтобы открыть тело еще сильнее. — Конха — идеальное место для тебя. Мы занимаемся исцелением и тем, что благотворно влияет на тело и душу, — его палец соблазнительно двигался по руке Сирены. — И мы можем начать с того, что хорошо для тела, прямо тут.

— Не думаю…

— Ты любишь мужчин или женщин, милая? Мы не против. Мы будем рады обеспечить тебя тем или другим, а то и всеми, — он подмигнул.

Сирена покраснела.

Его смех заполнил комнату.

А потом мужчина в костюме, схожем с Фэллоном, с синим галстуком оттащил ее от толпы.

— Я украду Сирену на минутку, — и он шепнул ей на ухо. — Иди со мной, или они не прекратят обещать тебе все самое лучшее.

Сирена сглотнула и кивнула, следуя за ним прочь от толпы. Она и не замечала, как колотилось ее сердце. Разговоры давили на нее. На ее победу делали ставки, ей предлагали то, что она хотела. Они даже не знали, победит ли она, но хотели быть на ее стороне, если она выиграет.

Мужчина из Брионики остановился возле балкона, откуда доносился свежий ветерок. Она глубоко вдохнула.

— Там ты задыхалась. И, когда Фредерик начал, твое лицо стало по цвету схожим с твоим платьем. Я решил, что нужно тебя спасти.

— И что вы хотите за спасение? — резко спросила она.

— Ничего, — он рассмеялся. — Нет. Я хочу поблагодарить тебя за то. Что ты все встряхнула.

— Поблагодарить? — фыркнула она.

— Да. Ты не знаешь, как давно я хотел, чтобы кто — то сбил спесь с Лориана Ван Хорна.

Сирена прищурилась.

— И кто вы?

— Где мои манеры? — он протянул руку, и она пожала ладонь. — Киврин Аргон из Брионики.

— Вы тоже из королевского рода?

— Поймала, — он очаровательно улыбнулся с ямочками на щеках. — Мой официальный титул — лорд Киврин из Брионики, первый из дома Круз.

— Ах, так вы… принц?

Он рассмеялся.

— Семья Круз не в фаворе. И моя богатая история не важна. Важно то, что я спас тебя от богатств на севере, поместья и корабля на юге и любовников на востоке. Никто на западе не будет так заманивать, конечно, — он подтолкнул ее плечом. — Так что выше нос. Я буду болеть за тебя.

— Не за Уолстона?

Он пожал плечами.

— Он — Драмен.

Будто это все объясняло. Она не понимала их королевские роды. Нужно было, чтобы Фэллон объяснил ей.

— Удачи, — сказал Киврин и пропал в толпе.

Сирена покачала головой. Все тут путали ее. Она вышла на балкон, чтобы подышать свежим воздухом, и удивилась при виде Дина на балконе. Он прислонялся к перилам, смотрел на город внизу.

— Привет, — прошептала она и встала рядом с ним.

— Если пришла ругать за Конроя, побереги дыхание.

— Не из — за этого, — она уперлась локтями в перила. — Я пришла поблагодарить тебя. Если бы ты не выдал его, они поверили бы Алуре, и меня могли бы выгнать. Так что… спасибо.

— Я сделал это не ради тебя.

— Знаю, — повисло молчание на пару минут, и она продолжила. — Где же твоя родина? Как ты попал в Аландрию?

Он с подозрением посмотрел на нее.

— А что?

— Просто интересно. Я могу рассказать о своем доме. Если это тебя успокоит.

Он просто смотрел на нее.

— Это красивое место с четырьмя красивыми временами года. Королевский замок построен на склоне горы, и река бежит в форме Г сквозь горы и вокруг столицы. Мне нравится там зимой, когда все покрыто снегом. Мы с моей лучшей подругой раньше бегали по снегу и ловили языками снежинки. И там есть праздник Эос, — ее голос дрогнул. Она невольно посмотрела на Дина в поисках узнавания. Что он вспомнил, как было в Бьерне. Как они провели праздник Эос вместе в Элейзии. — Мы дарим конфеты и подарки. А ночью Вспышки наполняют небо яркими красками. Это было волшебно.

Так ей нравилось помнить Бьерн. Не так, как его запятнали знания об истории… и поступках Дремилонов.

Дин повернулся к ней, судя по его лицу, он ничего не помнил. Совсем ничего.

— Я не помню свою родину, — сказал Дин.

Это разбило ее сердце на миллион кусочков.

— Но, если ты пытаешься получить мое сочувствие… не выйдет.

— Нет, но… мы с тобой… можем быть союзниками, — сказала она. — Мы с тобой одинаковые. Они от нас толком ничего не ждут.

— Мне не нужны союзники, — Дин приподнял бровь. — Мы с тобой… не похожи.

Сирена смотрела, как он уходит, понимая, как правдиво звучали эти слова.


34

Первый


Сирена едва спала.

Она знала, что ей нужно было поспать, но, как ни пыталась, не удавалось. Нервы из — за начала, безумия банкета и амнезии Дина не давали ей покоя.

Она ощущала себя зомби следующим утром, сделала несколько упражнений, чтобы проснуться, а потом покинула комнату и прошла в пустую столовую. Она плотно позавтракала, хоть было сложно проглотить еду, а потом отправилась к тренировочному залу.

Она прибыла третьей. Алура и Максон, похоже, не завтракали, или встали раньше нее.

Они не говорили между собой.

Просто ждали, пока придут все участники. Напряжение сгустилось в воздухе. Даже те, кто был союзниками, держались порознь.

Они были готовы. Они ждали. Настало время.

Еще миг, и три лидера турнира вошли в комнату. Хелли возглавляла трио, встала перед двенадцатью участниками. Ее лицо было пустым. Бесчувственный член Общества пришел сообщить им об их участи.

— Доброе утро, добро пожаловать на первый день состязания, — сказала Хелли. — Вашим первым заданием будет игра со сражением стихиями, где вас разобьют на четыре команды по три участника. Каждая команда сыграет друг с другом по игре в день за следующие три дня. У каждой стороны будут три случайно расставленных предмета. Цель — уничтожить предметы, пытаясь при этом убрать соперников, ударяя их три раза. Удар — использование любой из стихий для атаки. Матч заканчивается, когда или все предметы уничтожены, или все члены команды выбиты.

Лориан продолжил:

— За каждый матч будут давать очки. И команды, и участники будут выстроены по очкам. Засчитываться они будут так: очко за каждый удар по противнику, минус очко за каждый удар по вам, три очка за каждый уничтоженный предмет, и пять очков за победу в матче. За каждый матч можно максимально набрать тридцать три очка.

— Команда, которая победит в испытании, сможет на день больше тренироваться к следующему состязанию. Участник — победитель получит личную тренировку с одним из лидеров турнира, — сказал Жеронд.

И все заговорили. Шепот зазвучал в зале. Но Сирене было не по себе. Она и не мечтала победить, лишь бы не утонуть. Это звучало чуждо. У нее была сильная магия, но игра со стихиями? Она не училась использовать силы так, чтобы уничтожать отдельные предметы или бить по движущимся целям.

— Молчать! — закричала Хелли, и в комнате стало ужасно тихо.

Жеронд продолжил:

— И два участника, которые будут последними, покидают турнир.

Сирена поежилась. Двое последних из двенадцати. Ей нельзя было опускаться на дно. Она была уверена, что справится с задачей. Она надеялась.

Хелли вытащила мешочек из мантии.

— Разобьем вас на команды. Прошу, подходите к своей команде, когда ваше имя назовут.

Хелли открыла мешочек и стала называть имена. Сирена наблюдала. Максон попал в первую команду, Алура — во вторую. Дин и Фэллон — в третью. Уолстон и Сватава прошли в четвертую команду. Дальше Силас из Завалы — первая команда, Крос из Генои — вторая команда, Линесса из Одэ попала в четвертую, и остались только Сирена и еще двое. Одно место в первой команде, одно — в третьей, а еще одно — во второй… с Алурой. Она поежилась от мысли, что попадет в команду к Алуре. Она не представляла, что это могло хорошо кончиться. Но она не хотела и в команду Максона. Дин и Фэллон были бы ее выбором, если бы она могла выбирать. Но ей оставалось грызть ногти и ждать.

— Кэлин из Ибарры — третья команда, — сообщил Лориан.

Надежда Сирены умерла. Она будет или с Максоном, или с Алурой.

— Сирена из Дома, — вызвала ее Хелли, — первая команда.

Она сглотнула, стараясь не проявлять радость от того, что не попала в команду Алуры. Но злое лицо Максона показало, как расстроился он, получив ее, а не Берика из Конхи, прошедшего в команду Алуры.

В ее команде был Максон из Гераси, где били детей. Он был мускулистым и без мозгов. Она видела его тренировки, знала, что такого врага она не хотела, но он был слишком глупым для друга. Она ничего не знала о другом товарище по команде, Силасе из Завалы, кроме того, что он всегда был в их персиковом цвете, одевался модно. Но это не поможет в игре со стихиями. Она надеялась, что он обладал скрытыми талантами, иначе они обречены.

— Команды названы, — начала Хелли, — и у вас есть час на подготовку стратегии. А потом сразятся первая и четвертая команды. Вторая и третья будут после обеда. Удачи.

Час на стратегию для игры, в которую Сирена никогда не играла, и она никогда так не использовала магию.

— Ладно, — Сирена повернулась к товарищам по команде, — нужно решить, что делать с этим. Предметов три, по одному на каждого из нас. Так мы сможем набрать достаточно баллов, чтобы наша команда победила в испытании.

Максон посмотрел на Силаса, окинул Сирену взглядом.

— Кто сделал тебя лидером?

— Я только начала разговор. Нам нужен план. Нам нужно быть первыми.

Максон почти ткнул ее пальцем в грудь, Сирена отпрянула.

— Вот план. Ты — не одна из нас. Тебе тут не место. Нам не нужна твоя помощь для победы.

— С ума сошел? Мы — команда. Все трое нужны для победы.

— Три игрока нужны на поле. Но это не значит, что нам нужно, чтобы ты играла или открывала глупый рот, — Максон хмуро смотрел на нее. — Мы с Силасом атакуем. Ты защищаешь предметы. Не давай никому пройти мимо тебя и не мешайся нам.

— Ты не хочешь сразу победить? Нет смысла отодвигать меня и говорить ничего не делать, — она кипела от гнева.

— Я могу победить и без тебя, — сказал он, скрестив крупные руки.

— Силас? — Сирена надеялась, что он поможет, но зря. Он лишь пожал плечами. — Подумай хотя бы.

— Ты — ошибка, — сказал Максон. — Тебя не должно быть на турнире.

— Но я тут, привыкай, — рявкнула Сирена.

Максон хмыкнул и пошел прочь, размахивая руками, чтобы размяться. Она хотела уговорить Силаса, но он уже шел за Максоном, их идиотом — лидером. Она не знала, что делать. Вряд ли они могли победить, но теперь он лишил их всех шансов.

Ей придется найти способ обойти его глупость.

* * *

Хелли выстроила команду Сирены за закрытой дверью, ведущей на арену. Нервы дрожали, пока она ждала, когда откроется дверь. Она знала правила игры. Знала цель. Знала, как победить. Но не знала, что ожидать на арене.

Судя по тому, что она узнала за час ожидания, никто еще не играл в такое. Это было новым испытанием для турнира. Все были на равных. Особенно если учесть, что фейри жили намного дольше людей, так что могли помнить турниры, что проходили века назад.

Сирена прыгала с ноги на ногу, разогреваясь, радуясь, что выбрала черное кожаное облачение для боя. Хоть Авока добавила красный пояс, чтобы Сирена выделялась среди участников. Ее друзья будут среди зрителей, даже Алви, который в их последнюю встречу выглядел изможденно и вел себя раздраженно. Он не отвечал на вопросы о том, что происходило у Сонали, и Авока сказала ей не переживать. Ей хватало забот. Но ей было легче от мысли, что они будут там, будут смотреть.

Она слышала, как ведущий объяснял зрителям игру. Толпа громко завопила.

— Готовьтесь, — сказала Хелли.

Дверь открылась, и они вышли на арену.

Сирена заморгала от яркого солнца, ждала, пока ее глаза привыкнут. Она увидела полные трибуны вдали, а потом сосредоточилась на том, что было перед ней — три предмета, которые ее команда должна была уничтожить, и ее противников — Уолстона, Линессу и Сватаву.

У каждой команды был одинаковый набор предметов: большой камень, бревно в пруде воды и металлическое кольцо на пылающем шесте. Она не видела сразу же способа уничтожить каждый, но уже думала, с чего начать.

Белая линия тянулась по песку посреди арены. Жеронд ждал их там.

— Приветствую, участники. Эта белая линия — ваша граница. Когда участник выбит или предмет разрушен, вы должны вернуться на свою сторону, а потом продолжить игру. Понятно?

Все буркнули:

— Да.

— Игра начнется по моему свистку.

Сирена смотрела на участников, пока ждала, когда Жеронд дунет в свисток. Ее мутило. Ее руки дрожали. Она была готова. Она приняла магию, ощущала, как она гудела на кончиках ее пальцев. Она сможет. Сирена потянула к себе больше силы, наполнила себя до краев.

«Сейчас или никогда».

Прозвучал свисток.

Сирена подняла щит, отскакивая. Огонь Сватавы безвредно отлетел от ее щита, которому она была благодарна. Этот огонь не просто выбил бы ее.

— Максон, — закричала она, — следи за левой стороной. Нам нужно защищать предметы.

— Займись своим делом, — рявкнул он и послал в нее струю воды.

Она отбилась щитом и уставилась на него. Он намеренно послал удар в ее сторону. Он хотел проиграть, лишь бы насолить ей?

— Вернись к предметам и защищай их, — процедил Максон и бросился в бой с Уолстоном.

— Я нужна вам! — она уклонилась от меткого броска камнем от Сватавы.

Линесса держалась возле предметов, о чем просили и Сирену.

— Сирена, иди, — крикнул Силас. — Я займусь Сватавой. Мы не хотим, чтобы они прошли границу.

Она скрипнула зубами и с неохотой кивнула. Силас хотя бы объяснил, зачем ей нужно защищать предметы. Ей не нравилось защищаться, когда победа была в очках и нападении. Было понятно, почему Максон хотел быть впереди, сбивать противников и предметы.

Но она была частью команды. Она получит свой шанс. Но этого не будет, если Уолстон или Сватава пробьют их защиту и уничтожат все их предметы.

Она встала перед прудом с бревном по центру. Оно было между кольцом с огнем и камнем. Она представляла сотни вариантов, как уничтожить каждый, если у нее появится шанс, но оставалась сзади, следила и ждала.

Уолстон, Сватава и Линесса за час продумали стратегию, а Максон поступил глупо. Они вели себя слажено. Максон был неплох, но Уолстон превосходил его. Силас был ужасным, и Сватава обыгрывала его, словно ребенка.

Сирена напряглась. Она поняла, что будет, раньше Силаса. Сватава бросилась мимо него и метнула сосульки в его открытую спину. Силасу не хватило скорости, и сосульки пронзили его кожу, отбрасывая его, лишенного защиты. Сирена скривилась. Но она разрывалась между Уолстоном, бегущим к Силасу, и Сватавой, направившимся к кольцу огня.

Она приняла решение. Сирена побежала, ударила Сватаву в спину залпом огня. Спина противника вспыхнула. Сватава завизжала и упала на землю. Сирена была осторожной, пламя не было раскаленным, но не дало бы Сватаве в ближайшее время добраться до кольца.

— Сволочь, — заорала Сватава, вскакивая на ноги.

Сирена была готова напасть на Сватаву, чтобы получить еще очко, но услышала свисток. Они удивленно расступились, обнаружив, что Уолстон поджег бревно.

Сирена выругалась под нос, вернулась к границе. Максон хмуро смотрел на нее, считая, что это ее вина. И тут она поняла, что Силас уходил с арены.

— Силас выбит?

— Твоими стараниями! Когда Сватава ударила Силаса, Уолстон ударил его еще два раза и выбил. А потом ударил меня по спине и сжег бревно, которое не было защищено.

— Оно было без защиты, потому что Сватава бежала к кольцу!

— Делай свою работу. Я справлюсь с Уолстоном и Сватавой.

— Не справишься! — прорычала она. — Вместе мы бы могли их одолеть.

Максон оскалился и пошел прочь к Уолстону. Сирена решила игнорировать его. Защита не помогала. Их стало на одного меньше, и это было большим недостатком. Им нужно было нападать, выбить Линессу. Отсюда они могли бы попасть по предмету.

Но Максон подумал о том же, потому что, как только прозвучал свисток, он побежал к Линессе. Сирена прикрывала его, но поздно призвала щит. Уолстон подло сбил ее с ног ветром. Она упала в песок. Кожаное одеяние не дало ей оцарапать кожу, но синяки точно будут.

Хуже было то, что Уолстон со смехом несся мимо нее. Сирена перевернулась, поднялась и последовала за ним. Она не могла пусть его к камню. Он уже уничтожил один предмет. Этого не повторится при ней.

Бег. Бег нужно было тренировать сильнее всего. Ее легкие болели от бега по арене.

Она бросила в него воду из пруда. Не идеально, но не так и плохо. Он как — то отскочил и перекатился, уклонившись от воды. Она поразилась его ловкости.

«Чем их кормят в Брионике?».

Если бы она бросила в него весь пруд, могло получиться лучше. В следующий раз она не будет мелочиться, ведь ей никогда не удавалось такое. Она все делала с размахом.

Сирена стала бросать все, чем могла — ветер, огонь, песок. Ударила его воздухом. Но он был волшебником. Он уклонялся, парировал, обходил атаки. А потом повернулся к ней. Она была раздражена, увидев, что он даже не запыхался и не вспотел.

— Пытайся, — он тепло улыбнулся. — Это впечатляет… но ты недостаточно хороша.

— Я тебе покажу, что такое хороша.

Она послала в него язык синего огня. Он отбил атаку щитом и перешел в атаку. И тут она поняла, что ошиблась. Его учили сражаться стихиями. Его действия были точными и умелыми.

— Как… долго… тебя учили этому? — прохрипела она, отразив еще порыв ветра. Она с трудом поспевала.

— Двести сорок семь лет, — сказал он. — И я начал понимать суть.

Сирена закатила глаза. Ох уж эта наглость фейри.

Она не знала, что было на другой части поля. Ее мир сузился до боя с этим фейри двухсот пятидесяти лет. А он повернулся, хлопнул в ладоши и выпустил атаку.

Ее щит прогнулся от силы порыва ветра. Ее подняло над песком и отбросило на двадцать футов от места, где она стояла. Воздух вылетел из ее легких, она откатилась, кашляя. У нее явно треснула пара ребер. Все болело, перед глазами мир покраснел.

— Вставай, Сирена! Ты сможешь. Сосредоточься! — вдруг четко услышала она среди рева толпы то, что игнорировала до этого.

Она подняла голову, связь привела ее к Авоке в зрителях. Ее сестра по связи приободрила ее, и Сирена встала на четвереньки. Она пыталась отогнать боль, понять, где раны. Но тут услышала свисток и чуть не упала на землю.

Она окинула арену взглядом. Сватава выбила Максона, и тот топал, покидая арену. Пока Уолстон отвлекал ее, Сватава сбила кольцо огня.

Остались камень… и Сирена.

Сирена держалась за смелость Авоки, поднялась на ноги. Уолстон и Сватава бежали на их сторону арены. Линесса отошла от предметов к ним. Сирена видела, что они воодушевились. Они верили, что победили. И она понимала, ощущая боль в ребрах, откуда была эта уверенность.

Трое на одного, шансов не было. Она слабо вдохнула, чтобы не болело в боку. А потом смахнула пот со лба. Солнце жгло сверху.

Она повернулась к противникам. Она не могла так одолеть всю команду. Они победят, что бы она ни сделала. Но, если ее товарищи не думали об этом, как о деле команды, то и она не должна. Если она минует Линессу и уничтожит предмет, у нее хотя бы будут очки после матча.

Когда прозвучал свисток, она уже приняла решение. Она бросила камень без защиты и побежала к кольцу огня. Но Линесса была там. У нее не было опыта Уолстона, но она бросила воду в Сирену, заставляя отскочить в сторону. Ее ребра пылали.

Сирена из последних сил бросила песок в глаза Линессы. Она закричала, и Сирена побежала мимо нее. Она призвала к себе магию воды, бросила ее в огненное кольцо.

Ее сердце подпрыгнуло.

И сжалось.

Свисток прозвучал раньше, чем вода коснулась кольца.

Игра окончена.

Она проиграла.


35

Матч


Сирена пропустила обед в столовой.

Она сидела в лазарете, лекарь подлатал ее ребра, и она ела то, что ей оставили. Ее бок еще ныл, но лекарь обещал, что это пройдет через пару часов.

Ее ярость была неизмеримой. Она посмотрела на доску рядом с трибунами, где были очки команд и участников, и выругалась. У нее было ноль очков. Максон и Силас получили по минус три, и у их команды было минус шесть очков. Команда Уолстона набрала двадцать шесть. Когда днем сразятся еще две команды, Сирена окажется почти на дне.

Она ненавидела проигрывать.

Проигрывать и Максона из Гераси.

Наглого идиота.

Ей нужно было, чтобы он опомнился, иначе придется брать дело в свои руки. А это ему не понравится.

Она покинула лазарет, когда за ней пришли представители Общества. Участникам выделили места на первом уровне, не лучшие, но зато все было видно вблизи.

Сирена смотрела, как Алура терзала команду Дина. Дин смог продержаться сам, но Фэллон и Кэлин были безнадежны в игре. Кэлин хотя бы казалась спортивной, но Фэллон и этим не обладал, и он, судя по его лицу, знал об этом. Алура будто годами тренировалась для этого момента. Она превосходила всех, в одиночку выбила три предмета.

Хотя Сирена отметила, как легко Дин использовал магию. Он овладел своими силами, словно они были у него годами. Но она знала, что его не было всего пару месяцев. Она ничего не понимала. Но не могла отрицать, что у него была магия, и он отлично управлял ею. Даже если это путало ее.

К концу матча Алура была во главе таблицы, Уолстон и Дин — сразу за ней. Команда Алуры была первой, немного обогнав команду Уолстона.

Команда Сирены была последней, и она оказалась… пятой снизу.

Это расстраивало.

Ее ждал долгий путь.

* * *

— Максон, — позвала Сирена, побежав туда, где он шагал с Силасом. — Нужно поговорить о следующем матче.

Он остановился спиной к ней, а потом медленно развернулся с убийственным выражением лица. Он направил на нее палец.

— Я почти на дне из — за тебя.

— Мы все почти на дне, потому что не работали вместе.

— Нет, потому что ты решила сыграть в героиню. Думаешь, что знаешь, как быть игроком в команде? Нужно поступать так, как лучше для команды. А ты бросилась к кольцу огня, не став защищать камень.

Сирена нахмурилась.

— Да, я хотела, чтобы мы получили три очка, а не минусы. Они ударили бы меня еще два раза, а потом уничтожили камень. Как это помогло бы команде? Мы получили бы еще на два очка ниже.

— Ты делала это для себя, а не для нас, — рявкнул он.

Он был прав, но она не собиралась сообщать ему об этом.

— Так ты ничего не будешь менять? И стратегии не будет? Они растерзали нас, потому что у Уолстона и Сватавы был план атаки.

— Она права, Максон, — тихо сказал Силас.

— Ты теперь на ее стороне? — возмутился Максон.

— Нет, но…

— Ладно. Стройте планы, но меня не трогайте. С кем бы мы ни играли завтра, я одолею всех и без вас, — и он пошел прочь, не оглянувшись.

Сирена процедила:

— Как же он бесит!

Силас прищурился.

— Он — великий воин. Стоит послушать его стратегию.

— Какую стратегию? Он ничего не сказал. Только чтобы не лезли к нему.

— Может, он прав, — буркнул Силас и ушел за Максоном.

Сирена хотела биться головой о стену. Она не понимала.

«Это из — за того, что я — человек? Потому что это портит их турнир? Или потому что они считают себя лучше меня?».

Она расправила плечи. Они не были лучше нее. Она покажет им это.

* * *

Команда Алуры билась с командой Уолстона следующим утром. Победители прошлых матчей играли первыми, а днем будет бой проигравших. Чудесно.

Фэллон стоял возле Сирены, пока они смотрели, как стратегия Уолстона и Сватавы разваливается под ногами Алуры.

— Она… хороша, — недовольно согласилась Сирена.

— Невероятна. Она быстро двигается на поле — не уследишь. Сражаться с ней было ужасно.

— Фэллон, — рявкнул Дин.

Фэллон нахмурился и притих.

— Нельзя говорить о матче с врагом? — поняла она.

Он кивнул.

— Прости.

— Эй, не переживай. Я отплачу, побив тебя днем на поле.

Фэллон улыбнулся.

— Еще посмотрим.

Алура так легко расправилась с командой Уолстона, что поражение Сирены выглядело даже хуже.

Только Уолстон пришел на обед с быстро заживающим синяком под глазом. Он ни с кем не говорил. Сирена прошла мимо его стола и коснулась его плеча. Он растерянно посмотрел на нее.

— Ты хорошо сыграл, — сказала она ему.

— Лесть работает у тебя на родине? — осведомился он.

— Это не ложь. Ты разбил предмет и дважды ударил Алуру, — она кивнула на него. — Молодец.

Он склонил голову, словно не мог ее понять. А потом кивнул.

— Спасибо.

Она прошла в урне и выбросила остатки обеда. Она не хотела наедаться перед ареной. Ей нужно было, чтобы магия разогрела ее мышцы. Она не хотела повторения вчерашнего.

Она бежала на месте на пустом тренировочном поле, когда ощутила присутствие за собой. Она повернулась и поймала взгляд Дина.

— Пришел уколоть напоследок?

— Какой в этом смысл?

— Ты собираешься побить меня и без этого? — угадала она.

Он молчал минуту. Просто смотрел на нее.

— Зачем ты говорила с Уолстоном?

Она перестала бежать, ее дыхание выровнялось.

— О чем ты?

— Он был побежден. Ты могла его там бросить.

— Он постарался, — она оттянула ногу назад, разминая бедра, балансируя на одной ноге.

— Не в том дело.

— Какая разница? — осведомилась она, поменяв ногу.

— Не знаю, — признался он. — Интересно.

— Это не ответ.

— Я бы так не сделал.

— Ты сам сказал, мы не похожи.

— Это так, — он скрестил руки.

Она опустила ногу и повторила его позу.

— Как ты попал на турнир? Почему Элисанд спонсирует тебя?

Он настороженно посмотрел на нее.

— Я спас мужчине жизнь. Оказалось, что это был сын члена Общества.

Она уловила в том, как он это говорил, ложь. Она… хорошо знала Дина и поняла это.

— Ты заранее знал, — решила она. — Ты знал, кто это был, потому спас его. Чтобы заполучить их благосклонность.

— Откуда ты знаешь? — пролепетал он.

Она шагнула к нему, он с опаской посмотрел на нее.

— Я говорила с Уолстоном, потому что была так же одинока, как он в тот миг, и еще больше раздавлена, но меня поддержали те, кто меня любит. Это была мелочь.

Дин покачал головой, на его лице появилась тень улыбки.

— Тебе повезло, что у тебя есть те, кто тебя любит. Но осторожно. Некоторых могут использовать против тебя.

— Мне везло раньше, — прошептала она, а он ушел из зала.

Она подавила слезы, подступившие к глазам, глубоко вдохнула и взяла себя в руки. Ей нужно было понять, как одолеть Дина и Фэллона. И она не могла позволить сердцу мешать ей.

* * *

Максон и Силас не говорили с ней, пока они стояли у границы на арене и тяжело дышали. Команда Дина была крепкой. Они выстояли против Алуры. Они одолевали команду Сирены — два предмета уже были уничтожены.

Ее бок снова болел. Фэллон попал по ее боку простым ударом, а Дин напал обломками камня, который разбил, снова повредив ее ребра. Максон и Силас тоже получили по два удара. Любое попадание по ним выбьет их. Они выбили Кэлин, у Фэллона было два удара, но Дин уцелел. Не лучшие шансы.

Им стоило собраться вместе, обсудить следующий ход. Продумать план против Дина. Он был опасным врагом. Сирена этого не делала, и остальные в команде не собирались. Они действовали сами по себе.

Так не будет всегда.

Жеронд дунул в свисток.

Сирена подняла щит, бросая при этом шар огня в Фэллона. Он быстро отреагировал на первый, но второй задел огнем его рукав. Он потянул воду из пруда, плеснул ею на рукав, а потом вздохнул и поспешил покинуть поле.

Трое на одного было бы шансом, но, пока она разбиралась с Фэллоном, Дин успел ударить Максона и Силаса. Он бежал к кольцу огня, и все словно замедлилось.

Нет.

Она так не сдастся.

Ей нужно было перестать думать об этом так, как о турнире. Ей нужно было не попасть в последнюю двойку. Их команда не могла победить в общем зачете, где доминировала Алура. Она была близко к последним местам личной таблицы, но если она постарается… может, ей удастся немного подняться.

Ей нужно было набирать очки всеми силами, а не останавливать противника.

А потом в голову пришла мысль. То, что она не учла до этого.

Ее сердце замерло. О… это было возможно. Но так получится лишь раз. Она знала, стоит ей сделать это… и лидеры не допустят повторения. Но это не имело сейчас значения.

Важно было использовать правила себе на пользу. Ей не нужно было следовать им. Их нужно было создать. Значит… нужно было не слушать сердце. Убрать Сирену из Бьерна и погрузиться в происходящее.

Тут она была сильной. Она была участницей. Она была из племени Дома. Ей нужно было, чтобы все знали, что это были не пустые слова.

Сирена потянула магию, сосредоточилась на всем, не слушая толпу. Она попала в тихое место, ощущала магию и связь с Авокой. Остальное пропало.

Ее глаза открылись.

Она видела все идеально четко.

Три предмета на стороне Дина. Кольцо огня слева от нее было без защиты. Дин стоял перед ней, готовый выбить ее и победить.

Она широко раскинула руки, выпуская силы дугой.

Огонь взорвал на куски бревно.

Земля разгромила камень.

Вода попала по кольцам огня с ее стороны и со стороны противника.

Она уничтожила четыре предмета одним ударом магии.

Она опустилась на колено, приходя в себя. Толпа притихла. Свист звучал пронзительно. Смятение охватило зрителей. Никто не знал, что означало, если она уничтожила четыре оставшихся предмета. Она знала, что Общество искало в правилах, как отнять у нее очки. Но она знала, стоя на колене, что они не найдут эти правила. Их правила были достаточно размытыми, чтобы она смогла обойти их. Она получит очки за все разбитые предметы, а не только предметы противников. Она знала, что это сработает лишь раз, потому что они точно изменят правила после ее хитрости. Но ей хватит и раза.

— И победа за первой командой, — сказал Жеронд.

Сирена посмотрела на таблицу и увидела свое имя.

Пятнадцать.

Четвертое место.

Сразу за Алурой, Дином и Уолстоном.

Толпа вопила.

Недовольный гул смешался с радостным криком.

Сирена поднялась на ноги и улыбнулась.

Она одолела систему.


36

Правила


— Тебе это с рук не сойдет, — вопил Лориан.

— Уже сошло, Лориан, — сказал Хелли.

— И как ты себя оправдаешь?

Сирена улыбнулась.

— Я не виновата, что правила неточные. Там не говорится, что я не могу получить очки, разбив свой предмет.

Жеронд рассмеялся, но быстро скрыл это кашлем.

— Она тебя подловила, Лориан.

— Вообще — то, — Хелли помешала Лориану заговорить, — правила намеренно не уточняют этого. Тот, кто поймет лазейку — умеет продумывать стратегии, может увидеть распускающуюся нить и потянуть за нее. Это качество мы ищем для Общества, Лориан.

— Она жульничала. Это мы ищем?

— Она не жульничала, — сказал Жеронд.

— Мы изменим правила, чтобы свои предметы нельзя было ломать, останавливая при этом игру. Первый раз допустимый. Если она сделает так еще раз, у нее будут проблемы, — сказала Хелли.

Лориан смотрел на них.

— Ладно. Если хотите позволить это неуважение, так тому и быть.

Он покинул комнату, Жеронд вздохнул.

— Я поговорю с ним.

Когда Жеронд ушел, Хелли осталась наедине с Сиреной.

— Я рада, что это поняла именно ты.

— Вы специально их такими написали?

— Я не писала правила, но и не исправляла, когда с ними соглашались.

Сирена рассмеялась.

— Умно. Так вы ожидали такое?

— Я бы так сделала, — она пожала плечами. — Пара лазеек только на пользу турниру. Это дает шанс проявить изобретательность.

— Я просто не хотела унижения.

Хелли кивнула.

— Мы на многое способны, чтобы оградить себя от боли. От этого проявляется лучшее и худшее, — она приподняла брови и открыла дверь. — Я рада, что ты показала мне, что проявилось в тебе.

— Спасибо, госпожа Хелли.

— Готовься к третьему матчу.

— Да, госпожа Хелли.

Ее голос стал едва слышным:

— Постараешься побить Алуру за меня? — Хелли подмигнула.

Сирена усмехнулась и кивнула.

— Постараюсь.

* * *

Сирена поняла посреди ночи, почему никого не выпустили из горы. Иначе она пошла бы к Авоке. Она была бы всю ночь наружи вместо сна и восстановления сил. Но она все равно не могла уснуть. Она размышляла о последнем матче.

Ей придется сделать нечто поразительное, чтобы одолеть Алуру, очков у которой было вдвое больше, чем у Сирены. И она не знала, как сделает это без уловки, использованной с командой Дина. Выражение лица Дина было бесценным, когда он понял, что она перехитрила его. Он злился весь вечер, вымещал гнев в тренировочном зале перед сном.

Вздохнув, Сирена надела кожаный костюм и вышла из спальни. Она почти беззвучно шагал по коридору. Она миновала столовую и прошла в тускло освещенный тренировочный зал. Ее удивило, что Фэллон был внутри.

Он поднял взгляд и выронил миску воды. Она разлилась вокруг него.

— Сирена, что ты тут делаешь?

— Могу задать тот же вопрос.

— Ты видела таблицу, — сказал он беспечно, словно не переживал, что был на дне.

— Да.

— И я подумал… стоит потренироваться.

— Не поздновато?

— А что еще я могу? — спросил он. — Я не подхожу для всего этого, но не хочу вылететь в первом раунде.

— Тогда нужно бороться. Нужно что — то делать. Ты смог дважды попасть по моей команде в прошлом матче. Нужно повторить это и работать над твоим щитом. Это спасет тебя от вылета

— Я это знаю, — он кашлянул и опустил взгляд. — В теории.

Она прошла по комнате и подошла к нему.

— С теорией у тебя все отлично. Ты умный. Но тебе нужны не только мозги для победы, — она сняла куртку и бросила на скамью. — Призывай щит. Начнем.

Он вскинул брови.

— Ты будешь со мной тренироваться?

— А почему нет?

— Мы… в разных командах.

— И? — она потянула к себе воду из разбитой миски. — Я завтра буду биться не с тобой, и я тоже не хочу, чтобы тебя отправили домой. Я хочу, чтобы ты показал всем в Галантэе, что ум тоже важен. Ты — мой единственный союзник. Если помощь в тренировке поможет тебе тут остаться, тогда начнем.

Он покачал головой.

— Знаешь… вряд ли кто — то еще стал бы так помогать.

— Что ж, я не такая, как все.

— И я.

Она усмехнулась.

— Потому мы в паре. Теперь вперед. Я хочу, чтобы ты одолел завтра Уолстона.

Он поднял щит, и Сирена улыбнулась. Фэллон не был Авокой, но тренировка была лучше бессонной ночи наедине с мыслями. Утро наступит быстро.

Она надеялась, что им хватит времени, чтобы что — то изменить.

Она бросила воду в его хлипкий щит. Она залила его лицо.

Сирена вскинула голову.

— Еще раз.

* * *

Тренировка всю ночь и все утро, наверное, была не лучшей идеей перед столкновением с Алурой. Но она это сделала. Она не была близка к вылету с турнира. И хоть она помогла себе, разбив все предметы, она считала это все командным делом. Просто не той команды, в которой состояла. Фэллон был ее командой, и она не бросит его, как не оставила Авоку в тех горах.

Матч Сирены против Алуры был утром, и она нетерпеливо ждала в тренировочном зале, когда их отведут на арену. К ее удивлению, к ней подошел Дин.

— Могу чем — то помочь? — настороженно спросила она.

— С левой стороны она слабее, — тихо сказал он. — То плечо успели ранить, и она старается скрывать это, но бережет его.

Ее глаза расширились.

— Зачем ты рассказываешь мне это?

— Потому что хочу, чтобы она проиграла.

— Чтобы ты опередил ее в таблице?

— Ты хочешь, чтобы она победила? — осведомился он.

— Нет, — призналась она. — Но я думала, что ты не хотел союзничать со мной.

— Я и не говорил, что мы — союзники.

— Ты посоветовал мне, как одолеть противника.

Он пожал плечами.

— Я знаю, что ты сделала для Фэллона.

— И?

— Он в моей команде.

Он посмотрел ей в глаза, и она затаила дыхание. Там… что — то было. Не совсем то, что раньше, но и не одна лишь твердость. Что — то другое и новое… как она.

— Знаю, — прошептала она.

— Я возвращаю долги.

— Я делала это не для тебя.

Он усмехнулся.

— Знаю.

— Ты невыносим. Ты знаешь об этом, да?

Он пожал плечами.

— Ты не первая так говоришь, — он сжал ее плечо. Его длинные пальцы чуть надавили на ее кожу. Его теплое прикосновение напомнило ей о его давних прикосновениях. От этого ее кожа запылала. — Левая сторона. Удачи.

Она кивнула без слов.

— Сирена, — прорычал Максон, топая к ней и Дину. — Пора.

Дин отпустил ее и с угрозой посмотрел в сторону Максона.

— Тебе стоит сегодня использовать ее на поле.

— Не указывай мне, что делать, — выпалил он, выпячивая грудь и стараясь казаться выше Дина.

— Если не используешь ее, то ты идиот. Она лучше дюжины таких, как ты, и ты это знаешь. Просто ты слишком жалок и мелочен, чтобы не скрывать это. Так что забудь о гордости и поступи умно.

Максон, казалось, хотел ударить его, но Сирена встала между ними.

— Я готова. Идем.

Сирена толкнула Максона к двери. Он сопротивлялся какое — то время, но его гордость была задета достаточно, чтобы он поддался.

Сирена оглянулась на Дина и слабо улыбнулась. Она произнесла губами: «Спасибо», — и вышла за Максоном из зала.

* * *

Лориан стоял на стороне Сирены. Он не мог представлять команду Алуры. Они не допускали фаворитизм.

Но он выглядел так, словно хотел зарезать ее только за то, что она присутствовала тут. Это пугало бы, если бы она не была так сосредоточена на открытии двери.

— Приготовьтесь, — едко сказал Лориан.

Сирена отвернулась от его пронзительного взгляда и прошла на арену с Максоном и Силасом.

— Нужно остановить ее, — сказал Максон. Она и Силас кивнули. — Без нее Берик и Крос не справятся. Они проиграют.

— Я могу ее выбить, — сказала Сирена.

Максон фыркнул.

— Нет уж, — Силас тоже не согласился.

— Если я отвлеку ее, вы сможете вдвоем напасть на Берика и Кроса.

К ее удивлению, Максон кивнул.

— Хорошо. Не пускай ее к предметам, и мы уберем все остальное.

Она слабо улыбнулась. Сирена все — таки заставила их работать с ней. Даже если схватка с Алурой один на один была самоубийством.

Жеронд ждал их у границы.

— Из — за случившегося в прошлом матче, мы изменил правила. Если участник разобьет предмет своей команды, очки засчитаются противнику, а у участника отнимут три очка. Понятно?

Сирена усмехнулась. Это сделали из — за нее. Она даже ощутила себя особенной.

— Да.

Алура оскалилась, стоя с другой стороны от границы.

— Спасибо за это.

— Не за что.

— По свистку, — сказал Жеронд и попятился на пару шагов.

— Я ждала этого дня, — сказал Алура.

— Какого? Дня унижения? Я думала, мы через это уже проходили, — дразнила Сирена.

— Расплата за тот день на пристани.

— И что подумает Арелина?

Алура прищурилась.

— Не втягивай ее в это.

— О, точно. Ей же не нравилось, что ты всех унижаешь, она даже пряталась от тебя в своей гостинице.

— Заткнись.

Разозлить ее было слишком просто. Видимо, никто с ней раньше так не говорил. Кроме, возможно, ее отца.

Прозвучал свисток. Сирена за секунды создала щит. Она всю ночь работала над щитом с Фэллоном. Ее был быстрым и сильным. И это было хорошо, потому что Алура сразу бросилась к ней. Она не могла удивить, как в прошлый раз. Алура точно была лучшей спортсменкой на этом турнире. Но Сирена была готова к такому.

Она отразила атаку камнями. Сирена видела, как Алура делала это на прошлых матчах. Она любила использовать землю, и Сирена могла отталкиваться от этого.

Алура послала к ней бурю песка, но Сирена притянула к себе воду, поглотила ею песок и толкнула к Алуре. Она даже не заботилась о щите, просто пригнулась и откатилась в сторону. А потом направила атаку огнем по ногам Сирены.

Сирена сделала не то, что ожидалось. Она нырнула в поток огня, отбивая его щитом, заставляя его рассеяться. Так она смогла приблизиться к Алуре, зло глядящей на нее. Сирена нарисовала перед собой круг и вызвала вихрь. Глаза Алуры расширились в тревоге. Она бросилась прочь от порыва воздуха, который Сирена направила к ней. Она пыталась замедлить его или остановить землей, а потом водой, но смерч засасывал в себя стихии и рос. А потом схватил Алуру за лодыжку и бросил в круг.

Сирена отпустила магию и поспешила к открывшемуся кольцу огня. Она потушила кольцо водой из пруда. Раздался свисток, и все остановились.

Алура лежала на земле в стороне. Она стряхнула песок с кожаной брони, игнорируя смех с трибун.

Сирена вернулась к границе. Силас хлопнул ее по плечу с искренней улыбкой. Даже Максон кивнул ей. Она сбила Алуру раз, уничтожила предмет. Может, она все — таки проявит свою мощь на этой арене.

Отвлечь Алуру оказалось не сложно. После поступка Сирены Алура желала отомстить. Сирена видела ее дикий взгляд.

— Тебе конец, — сказала Алура, направляя на нее палец.

Сирена отошла на пару шагов, подняла щит. Алура стала метать в Сирену всем, чем могла. Она пятилась, рука болела от давления. Алура послала в нее волну, но Сирена сосредоточилась на энергии. Если она лишится щита, не сможет защититься.

Она не могла думать о другом. Она не знала, получалось ли у Максона и Силаса биться с Кросом и Бериком. Она едва слышала рев толпы. Она замечала только жар своей кожи, впившуюся в тело броню и пот на лбу, видела только гнев на лице Алуры.

Сирена вспомнила часы физических тренировок с Авокой. Она знала, как прервать это наступление. Она вдохнула, отскочила в сторону и послала воду в сторону Алуры. Она целилась не в одну точку. Сирена все еще привыкала так использовать магию, и Алура была из очень быстрых противников.

С ловкостью и скоростью фейри Алура повернулась, обошла щит Сирены и отправила большой камень в ее лицо. Ее нос треснул, кровь полилась по губам и подбородку. Сирена закричала, отлетая назад, остановила падение руками.

Она растерялась и чуть не пропустила следующий удар Алуры, который был быстрым и жестоким. Кусочки металла соединились и полетели к запястьям Сирены. Она успела откатиться, и ее не пригвоздило к земле. Она еще не видела, чтобы магию земли использовали вот так.

— В следующий раз не промажу, — прорычала Алура. Ее металлическая броня вспыхнула на солнце, на миг ослепив Сирену.

Толпа недовольно гудела и радостно вопила. Алура сражалась грязно, и только половине зрителей это нравилось.

Сирена вытерла нос и поднялась на корточки.

— Осторожнее. Потеряешь зрителей.

— Они не важны.

— Разве?

Алура зарычала и ударила Сирену воздухом по лицу раньше, чем та успела бы создать щит. Она пыталась отвлечь Алуру, чтобы прийти в себя, но не получилось.

Сирена отлетела дальше, чем она бросила Алуру. И она рухнула на свой булыжник. Ее пострадавшие ребра протестовали. И она была благодарна Создательнице, когда прозвучал свисток.

Она лежала секунду на земле, смотрела на звезды перед глазами. Нужно взять себя в руки, если она хотела закончить этот матч.

— Эй, — Силас оказался рядом с ней. — Ты в порядке?

— Ага, — выдавила она.

Он протянул руку. Сирена улыбнулась, кривясь от боли, и сжала его ладонь, чтобы он помог ей подняться на ноги.

Максон стоял рядом с ним.

— Как ты? — спросил он.

Она быстро заморгала.

— В порядке.

— Последний удар был жестоким, — он нахмурился и повернулся к Алуре. — Я могу ей заняться, если хочешь.

— Нет, — сразу сказала она. — Выбей последний предмет. У нас с Алурой незаконченные дела.

— Она хотела пробить металлом твои запястья, — с отвращением сказал Силас. — Это дикость.

Сирена кивнула.

— Точно.

Они встали у границы, и Алура ухмылялась.

— Как ощущения?

Сирена молчала. Ей было плохо, но она не собиралась говорить Алуре об этом.

— Просто покончим с этим.

Раздался свисток, и они бросились в бой. Алура хотела выбить Сирену, а та — Алуру. Они синхронно использовали магию стихий. Они забыли об игре. У команды Сирены был еще один предмет, а команды Алуры — два, но они играли только в эту игру. Только это было важно.

Они ушли в угол арены. Забыли о предметах. Сирена была спиной к стене, у Алуры были все преимущества. Но Сирена наступала. Они обе устали. Использовали больше энергии, чем в предыдущих матчах. Она просто хотела, чтобы парни добрались до еще одного предмета, чтобы у них был перерыв.

Сирена повернулась и нацелилась на левое плечо Алуры. Дин говорил, что это было слабое место. Она охнула, попав, Алура яростно взревела. Ее левая сторона все — таки была слабее, и, если напасть с той стороны снова, она сможет победить. Они двигались одновременно друг к другу.

Струя воды ударила Сирену по животу в тот миг, когда она своей магией послала сосульки к раненому плечу Алуры. Сирена рухнула на спину. Алура. К ее радости, тоже упала.

Они были выбиты.

Обе.


37

Устранение


Сирена и Алура уходили с поля, им пришлось смотреть, как остаток матча проходит без них.

— Не верится, что ты это сделала! — проворчала Алура.

— Я? Ты пыталась пронзить меня кинжалами.

— Я хотела. Чтобы ты отступила.

— Это не произошло бы.

— Ты упрямая и дура, — рявкнула Алура.

— А ты — тщеславная и избалованная.

Алура фыркнула.

— Ты ничего обо мне не знаешь.

— Дамы, — сказал Жеронд в стороне, — биться вне арены запрещено.

Сирена прошла в дальнюю часть зоны, откуда они смотрели. Она хотела задушить Авоку. А ей приходилось смотреть, как ее команда проигрывала. Берику вдруг улыбнулась удача. И Крос метко попал водой по кольцу огня. Конец. Она отвлекала Алуру, но ее команда все равно победила.

— Ненавижу тебя, — бросила ей Алура, проходя мимо.

— Ну и ладно, — парировала Сирена.

Они вернулись в гору на тихий обед. Но, к удивлению Сирены, другие участники уже не сторонились ее, не пронзали убийственными взглядами. На стороне Алуры были ее прихвостни, но победа над ней точно пошла Сирене на пользу.

Быстро побывав у лекаря из — за ребер, Сирена пошла за остальными на последний матч. Было без того понятно, что команда Алуры победила. Ни у кого не хватило бы баллов, чтобы опередить их. Но первые и последние места в личном зачете еще были под вопросом.

— Вперед, Фэллон, — прошептала Сирена, глядя на его средние по силе щиты против Уолстона и Сватавы.

Дин уничтожал их. Выглядело так, словно это было самым простым в его жизни. Она знала, что ее победа во втором матче была удачей. Потому что он был лучше нее в этом. Редкие обладали силой ее уровня, но это не означало, что они не умели использовать то, что имели, эффективнее, чем она. В этом случае так и было. Она не уничтожала здания или морского монстра. Она не билась с Каэлом Дремилоном, бражем или ноккином. Это были… фейри. И это была только игра.

Она болела за Фэллона, и он избегал ударов раз за разом. Что — то из ее уроков помогло ему. В этот раз он серьезно пытался. Его атаки не были только теорией.

И, когда матч подошел к концу, завершилось первое испытание. Появились таблицы, и Сирена охнула.

Фэллон стал третий с конца. Он прошел в следующий раунд, но Силас и Линесса выбыли. Они ушли без слов.

А потом Сирена услышала вопль ярости.

Все повернулись и посмотрели на Алуру, которая умчалась с арены.

Сирена не знала, что с ней. Ее команда победила. Она была на первом месте. Что еще она могла хотеть?

— Она проиграла, — охнул Максон.

Сирена повернулась к таблице. Она сосредоточилась на Фэллоне и не посмотрела на лидеров. Алура была на втором месте… а Дин — на первом.

— У тебя получилось, — Максон похлопал Сирену по плечу. — Может, ты не такая плохая.

Она сделала это. Она сбила Алуру.

Вот только от ее вопля Сирена поежилась.

Она не хотела жалеть Алуру, но в ее гневе… звучал страх.

* * *

— Поздравляю с завершением первого испытания, — сказала Хелли позже в тренировочном зале. — Ваше следующее испытание пройдет через две недели. Алура, Берик и Крос получат на день тренировок больше. Дин заслужил некоторые привилегии, а еще личное обучение от одного из нас. Отдыхайте, оттачивайте разум и тело и наслаждайтесь свободным временем.

Они были уставшими, вернулись в свои комнаты.

Фэллон подошел, пока она собиралась.

— Не знаю, как тебя отблагодарить.

— За что? — спросила она.

— За тренировку в последний момент и веру в меня.

— Тебе просто нужно верить в себя.

— Ты помогла и с этим.

— Я просто рада, что ты еще тут.

— Как думаешь, что они устроят нам дальше? — спросил он.

Она покачала головой.

— Ты — эксперт по теории. Но приятно точно не будет.

— Да. Мои родители будут рады, — он скривился. — Совсем не хочется идти в гостиницу и продумывать стратегию с ними.

— Так не ходи.

— Я не могу оставаться тут со всей этой энергией.

Сирена взяла свои вещи и улыбнулась ему.

— Так пойдем со мной.

— Правда?

— Конечно.

Фэллон кивнул и ушел переодеться и взять плащ. Сирена поспешила к входу, желая покинуть гору. Она провела тут три дня и нуждалась в свободе.

В голове был так много мыслей. Она почти парила в небе. Что — то в словах Дина вызвало в ней реакцию. Она не знала, что с этим делать. Но понимала, что нужно было поговорить с кем — то. Точно с Авокой. Может, с Матильдой и Верой.

И она не знала, что они делали. Она давно не отлучалась от них так надолго. А они только вернули драконов. И Алви пытался исцелиться, а Авока набиралась сил. Времена были тяжелыми. Ей нужно быть там.

Она так затерялась в мыслях, что поняла, что застала личный разговор, когда до нее донеслись кричащий голос. Она замерла и попыталась понять, что происходит. А потом она поняла, что стоял перед ней.

— Ты — позор, Алура, — сказал Лориан.

Сирена скривилась.

— Ты можешь звать себя воином. Ты хочешь однажды править. Стать главой Венатрикс. Но я вижу лишь девочку, пытающуюся играть солдата. Ты позволила эмоциям завладеть тобой. Ты уж точно намного лучше той нахальной и глупой человеческой девчонки. Ты старше ее на сто лет. Твоя сила почти безгранична. Чем ты думала? — его голос становился все громче, пока он перечислял ее неудачи.

— Ты не можешь оправдать себя? — осведомился он. — Будешь просто стоять тут, как делала на арене? Позволишь, чтобы тебя унижали? Будешь выглядеть слабо в глазах у всех? Ты слабая, — он сжал ее руку до синяков. — Может, не стоило и вовсе тебя пускать на турнир. Мы могли взять Геррита вместо тебя. Что скажешь насчет этого?

Алура все еще молчала. Просто стояла. Все внутри Сирены сжималось от слов Лориана. Это ее отец, Сирене не стоило в это лезть. Ей даже не нравилась Алура. Но… Алура не заслуживала такого обращения.

Сирена не успела обдумать это, бросилась вперед.

— Оставьте ее в покое!

Лориан и Алура повернулись к приближающейся Сирене.

— Не лезь в это, — сказала Алура.

Лориан отпустил Алуру.

— Да, Сирена, не лезь в это. Вернись к своему фан — клубу. У нас разговор отца с дочерью.

— Алура сегодня восхитительно сражалась. Она не победила, но побеждать всегда и не получится. Порой поражение преподает более важные уроки.

— Значит, я не учил эти уроки, — ухмыльнулся Лориан.

— Видимо, так, — процедила Сирена. — Не нужно ее так ругать. Ее команда все равно стала первой. Она отстала от первого места всего на одно очко. Дин чудом опередил ее. И все. Вы должны сейчас поздравлять ее. Она одолела почти всех участников, и ее сила по праву может считаться ее преимуществом.

— Сирена, хватит, — сказал Алура, ее глаза пылали. Защищая ее от отца, Сирена как — то только сильнее разозлила ее. Она не понимала, как так вышло. — Мне не нужно твое вмешательство. Можешь уйти.

— Точно, — сказал Лориан. — Алуре не нужна твоя защита. Мы видели на поле, что у нее нет защиты.

Алура даже не посмотрела на отца после его жестоких слов. Она глядела только на Сирену. И Алура смотрела так, словно собиралась убить ее. За то, что она терпела это при Сирене. За то, что кто — то еще слышал, как отец оскорбляет ее. За то, что ее враг…

Сирена покачала головой.

— Вы должны ею гордиться.

— Уйди! — взревела Алура.

— Ладно, — она подняла руки, сдаваясь, и пошла прочь от пары.

Ей было любопытно, что сделало Алуру такой, какой она была. Это явно был ее отец. Интересно, что ее мама, Аня, думала о таком обхождении с ней. Была бы Алура другой без насилия со стороны Лориана?

Сирена вздохнула, пока ждала Фэллона. Она думала, что поможет, но снова лишь сделала все хуже.

* * *

Сирена не рассказала Фэллону о произошедшем, пока они шли к гостинице Сувинны. Она хотела забыть об этом, если честно. И она спешила увидеть друзей. Но, пройдя в гостиницу, она потрясенно охнула.

Ее друзья были там, горели свечи, и в центре стола был торт. Все завопили, когда она вошла. Сирена закрыла рот рукой.

— Что это? — прошептала она.

— Сюрприз! — сказала Авока. — Мы хотели отпраздновать завершение первого испытания.

Сирена оглядела комнату. Матильда и Микел обнимали друг друга. Вера стояла рядом с ними, выглядя радостно. Ордэн стоял в углу, скрестив руки, отклонив голову, чтобы было видно его улыбку. Алви сидел на скамье, осунувшийся, но обрадовавшийся ей, Авока была с ним. Сувинна и Маркотт наливали всем эль.

— Спасибо, — сказала она, голос дрогнул. — Это чудесно, — Сирена рассмеялась и потянула Фэллона внутрь за собой. — Вы же помните Фэллона?

Все кивнули, и его приняли в их круг. Фэллон поспешил помочь Сувинне разрезать и передать всем торт.

Сирена подошла к Вере.

— У меня есть идея.

— О, нет, — пробормотала она.

Глаза Матильды расширились.

— Еще катастрофа? Это не может подождать до утра?

— Серафина послала меня сюда отыскать потерянных. Она сказала, что мне нужен дракон, что мне нужно управлять своей магией духа. Когда меня проверяли для турнира, я работала с драконом. И он использовал дух. Мне нужен дракон, чтобы с их магией управлять своей силой. Так я смогу дотянуться до нее.

— Потому тебе нужно победить, — сказала ей Матильда.

— Ясное дело. Но до этого еще недели. А если я могу начать тренироваться духу сейчас?

— Я понимаю, к чему ты клонишь, — сказала Вера.

— Думаете, они сделают это? — спросила Сирена.

Матильда посмотрела на них.

— Скажи, что ты не думаешь об этом.

— Нет ничего такого в том, чтобы работать с драконом, с которым она не связана, — сказала Вера.

— Именно.

— Они не станут этого делать, — сказала Матильда.

— Поговорите с ними. Мне нужно тренироваться с драконом. А у вас они есть, — напомнила им Сирена. — Мне не нужно просто победить. Мне нужно и овладеть магией духа. Пора начинать.

Матильда и Вера переглянулись. Вера кивнула.

— Мы спросим.

— Я уже рада.

— Может, теперь уже будем праздновать? — спросила Матильда, смеясь.

Микел поцеловал ее в щеку.

— Да, — Сирена улыбнулась. — Давайте.

Они ели. Они пили. Они веселились.

И лишь в этот раз они забыли об ответственности. Забыли о судьбе мира на их плечах. Или о сгустившемся зле. Или о том, что ей нужно было победить в турнире. Они просто были юными, живыми и счастливыми.


38

Решение

Калиана


— Принеси Алессию немедленно, — приказала Калиана няне Давиле.

— Сейчас? — спросила Давила.

— Я неясно выразилась?

Давила опустилась в низком реверансе и пропала. Она наглела с каждой минутой. Это было возмутительно. Калиана уже не была королевой, но оставалась в королевской семье. Она заслужила уважение.

Калиана кусала губу и ждала возвращения Давилы.

Наступил этот день.

Она не могла теперь сбиваться.

Она знала, что делала Каэл. Она видела весь его план. Все его безумие.

Он напал на Аурум. Вторгся в страну, где правила его сестра. Это было немыслимо. Они избегали войны сотни лет. Она думала, что отправилась в безопасное место, когда отец пообещал ее руку Эдрику. Теперь она была в мире, разрываемом войной.

И она не могла прогнать одну мысль из головы.

Она была в опасности.

Нет.

Алессия была в опасности.

Каэл убил своего брата ради власти. Что он сделает со своей дочерью? Она не могла подпустить его к Алессии. Ни за что.

Ей было плевать на его слова, что он даст ей иммунитет. Что он даст ей жить в замке, что он хотел показать объединенный фронт. Это длилось, пока его сила была стабильна. Но ничто в Каэле не было стабильным.

Появилась Давила с подпрыгивающей малышкой на руках. Она передала Алессию Калиане, и малышка заворковала при виде мамы. Она уже была такой большой. Она ползала и почти ходила. Калиане не верилось, как быстро все происходило… и как много она пропустила. Но больше так не будет.

— Спасибо. Можешь идти, — сказала Калиана Давиле.

Та сделала реверанс, с тоской взглянула на ребенка и пропала.

Тревога Калианы росла.

Вот и все.

Она принесла Алессию в свою примерочную и закрыла дверь. Леди Которн уже ждала. Она была со своим свертком в руках.

— Готовы? — спросила леди Которн.

Калиана прикусила губу. Она была готова? У нее не было выбора, но это не делало ее готовой. Она не знала, что ее ждет. Она не знала другой жизни, кроме королевской. Но если она останется тут, то ее точно убьют. Она точно знала это. Она не могла избежать этого.

— Да, — наконец, сказала она.

— Хорошо. Давайте переоденем вас в эту одежду. Передайте мне ребенка.

Калиана с неохотой отдала Алессию и поспешила надень простое бежевое платье поверх своего наряда. Она сняла украшения и убрала их в мешочек, который дала леди Которн. Она накрыла свои светлые волосы черным плащом.

— Я выгляжу нормально? — спросила она.

Леди Которн фыркнула.

— Нет. Вы не можете выглядеть нормально.

Калиана нахмурилась. Обычно это вызвало бы гордость. Она всю жизнь старалась быть необычной. Но теперь ей нужно было сливаться.

— Опустите голову и, если нас остановят, позвольте мне говорить с ними.

— Конечно, — сказала Калиана.

Она протянула руки за Алессией, и леди Которн отдала ее.

— Укройте ее.

Калиана скрыла одеялом каштановые волосы на голове Алессии и кивнула. Леди Которн открыла люк в конце комнаты. Они пригнулись и пробрались туда. Леди Которн схватила со стены факел и повела Калиану по холодным каменным коридорам. Калиана никогда не видела такой проход в замке, который звала домом. Она знала только о пути в покои Эдрика, которым часто пользовалась, когда они только поженились… и стало ясно, что их брак не станет полным любви.

Она ощутила пустоту от мыслей о смерти Эдрика, которая была зияющей дырой недели после его смерти. Когда она вспомнила, что Каэл участвовал в этом, умерла и ее частичка. В живых ее держала только Алессия. Замок, двор и попытки вернуть Компаньонов на верный путь не были для нее важными.

И она решила уйти, пока могла. Пока его не было.

— Мы выйдем тут. Ни слова, — предупредила леди Которн.

Калиана кивнула, прижимая Алессию к себе. Хорошо, что ее ребенок был спокойным.

Они вышли из теней и попали в пустой коридор первого этажа. Леди Которн быстро повела их оттуда в коридор слуг, где было куда люднее, чем в широких коридорах. Никто не отрывался от дел, не обращал на них внимания.

Она видела свет выхода, тускло сияющий светом раннего вечера. Свобода ждала там.

А потом женщина возникла перед ними.

— Леди Которн, мы можем поговорить?

Калиана хотела ругаться, но опустила голову, пока леди Которн говорила с женщиной. Ей на миг показалось, что все видят ее насквозь. Что все знали, что рядом была королева — вдова. И скоро они укажут на нее. Начнут шептаться. Кто — то поймет. Один из шпионов Каэла догадается, и ее вернут. И она потеряет Алессию.

Но все молчали, и люди проходили по сторонам от нее, словно ее там не было. Она была невидимой.

— Он мучает дам, — сказала женщина леди Которн.

— Понимаю. Я сделаю, что смогу, — леди Которн коснулась руки женщины.

— Меррик опасный. Он… — женщина поежилась.

— Знаю.

— Как он вообще стал капитаном стражи?

Калиана тоже хотела это знать. Как Эдрик вообще взял это ужасное существо? Она была готова избавиться от него.

— Не знаю, — сказала леди Которн. — Старайтесь избегать его. Я отправлю кого — нибудь разобраться.

— Спасибо.

Леди Которн тепло улыбнулась и пошла по коридору. Они прошли в двери и миновали пару стражей. Калиана мысленно молилась, пока шла с леди Которн. Но никто не стал на них смотреть. Никто не смотрел на дверь слуг. Если честно, это было серьезным изъяном.

Они поспешили по городу, пока не остановились перед зданием. Леди Которн вошла, Калиана — следом, убирая капюшон. Пустыня уже давила на них, хоть было еще рано.

— Это прошло неплохо, — сказала Калиана.

Но на пороге дома стоял один из шпионов Каэла.

Калиана охнула:

— Ты!

Он улыбнулся, уголки губ приподнялись, словно в насмешке. Она помнила его, потому что он был очень красивым — высокий, мускулистый и флиртующий со всеми Компаньонами.

— Величество, — он, дразня, поклонился ей.

— Так даже проще, — сказала леди Которн. — Калиана, это Феникс. Феникс, ты, видимо, уже знаешь Калиану.

— Он работает на Каэла, — прошипела Калиана. Алессия завозилась на ее руках, и она опустила ее поползать вокруг ее ног. Она мало знала, как с ней нянчиться, ведь у нее была няня, но Калиана собиралась быстро научиться.

— О, это, — леди Которн отмахнулась. — У меня припасена бутылка. Я схожу за ней. Феникс, расскажи ей, что будет дальше.

Феникс прислонился к раме открытой двери.

— Мы встретимся с тремя связными в горах, и они заберут вас из столицы в убежище. Вы останетесь там, пока ситуация тут не наладится.

— Когда это будет? Алессия — принцесса. Она заслуживает должное воспитание.

Феникса это не волновало.

— Если она останется тут, она умрет. Так что пригните головы и живите.

У подножия лестницы появилась низкая рыжеволосая девушка.

— Я услышала голоса.

И Калиана узнала ее.

— Ты… подруга Сирены.

Ее глаза расширились от ужаса.

— Ваше величество, прошу прощения, — она низко склонилась в реверансе, как настоящая леди. Это было правильное обращение.

— Хватит, Рэя, — сказал Феникс. — Она в изгнании. Ей не нужны фанфары.

Рэя выпрямилась, но все еще была потрясена видом Калианы перед ней.

— Вы… в изгнании? Что случилось? — она яростно посмотрела на Феникса. — Ты мне не сказал.

Его улыбка изменилась. Уже не была насмешливой. Стала полной огня. Калиана знала, что это значило.

— Ты не спрашивала.

Рэя молчала минуту, но Калиана видела жар между ними. Они были готовы вспыхнуть. Было даже неудобно стоять между ними.

— Ладно, — сказала Рэя. — Чем могу помочь?

— Бери сумку, — сказал Феникс.

Рэя кивнула без возражений и пропала в здании. Когда леди Которн вернулась, у не была бутылка для Алессии и мешок припасов для малышки. Она рассказала Калиане, как все использовать. Это потрясало, но леди Которн уверила ее, что она научится.

Калиана покинула дом с Фениксом и Рэей. Их тихое влечение было осязаемым по пути из города и по горам. Когда они добрались до пещеры, скрытой в горах, Калиана задыхалась. Алессия расшумелась, и Рэя забрала ее у Калианы и гладила, пока малышка не успокоилась. Калиана нахмурилась, не понимая, как она сама не догадалась так сделать. Будучи королевой, она не смогла стать матерью. Может, это будет их новое начало, образ жизни, о котором она только мечтала.

А потом из пещеры вышли люди. Одно лицо она узнала.

А Рэя завизжала и поспешила вперед.

— Рив!

Брат Сирены стоял там с невысоким юношей, которого Калиана видела в Высшем ордене, но он потом пропал. А девушку она не знала. А через секунду узнала.

— Привет! — девушка шагнула вперед. — Я — Калдрева Анамария! Можете звать меня Кэл. Так делают все мои друзья.

— Здравствуй, Кэл, — сказала Калиана.

— Вы, должно быть, королева, за которой мы пришли. Вы похожи на королеву.

— Кэл, — недовольно сказал Рив. — Перед Ее величеством делают реверанс.

— О, нет, — Калиана подняла руку. — Все хорошо.

Кэл поморщилась.

— Я не умею делать реверанс. Может, поклониться?

— Нет, — сказал другой юноша. — Лучше вообще ничего не делай, Кэл.

— С тобой скучно, Оброн, — сказала Кэл и отошла к нему.

— Это все? — спросил Рив, забирая одну сумку у Феникса, другую бросая Оброну.

— Да. Передай привет старой Мане, — сказал Феникс.

Кэл вздохнула.

— Откуда все знают мою бабушку?

— Готовы, Ваше величество? — спросил Рив, не слушая Кэл.

Она смотрела на пеструю компанию, в которой оказалась. Сегодня она была королевой — вдовой, живущей в роскоши. Завтра она будет в бегах, идти куда — то на север. Но она лучше будет жива и в изгнании, чем мертва.

— Да, — сказала она. — Я готова.


39

Просьба


— Сирена, — позвал кто — то, пробуждая ее.

Она перевернулась и вскочила. Она тут же впилась в магию внутри себя, готовая отбросить врага через всю комнату. Но она быстро вспомнила, что осталась на ночь в гостинице. Они закончили ночью. Устав, она рухнула на старую кровать. Даже Фэллон остался.

— Вера, — прошептала она, — что такое?

— Я услышала ответ Амират, — сказала она.

Сирена тут же насторожилась. Она видела, как Авока просыпается и вытаскивает бело — ледяные клинки. Готовая ко всему.

— И?

— Они с Акирой хотят с тобой встретиться.

Сирена выдохнула с облегчением.

— Отлично. Идемте.

— Нет. Им выбирать время. Они сообщат, когда будут готовы тебя выслушать.

— Почему они ждут?

— Таковы драконы. Ты поймешь, когда проведешь с ними больше времени. Им выбирать время. Это в их природе.

Сирена опустила руки.

— Отлично. И… что мне делать?

— Пока что… отведи Фэллона на гору. Утром у вас тренировка. Ее нельзя пропускать.

— Ладно, — Сирена встала. — Если услышишь что — то еще, отыщи меня.

Она надела кожаную броню, и Авока вышла за ней из комнаты. Ей не нужно было говорить, что она проводить Сирену до горы, она уже это поняла.

Она разбудила Фэллона, и втроем они пошли в тишине из гостиницы. Фэллон был сонным и уставшим. Он зевнул три раза до того, как они вышли за дверь. Но внимательнее всех была Авока. Без нее… Сирена не знала, что произошло бы.

Сирена ощутила давление связи и тут же связалась с магией. А потом шестеро мужчин в черных масках окружили их. Сирена недовольно вздохнула. Только этого не хватало рано утром.

Когда они напали, она тут же поняла, что они не были новичками. Это были обученные убийцы, которых наняли убрать ее и Фэллона. Она не знала их мотив. Или они просто хотели помешать турниру, или причина была мрачнее, но это не имело значения, когда они напали.

Но даже Авока, еще не восстановившая все силы, была лучше всех этих мужчин на их максимуме. А с Сиреной и Фэллоном… их трио было живым кошмаром.

Она была единой с магией, это было просто, как дышать. Когда — то это было невозможно, но не теперь. Она управляла собой. Авока уже не была костылем. Она была бонусом. Дополнительной силой, если нужно. Они могли предсказать действия друг друга и двигаться синхронно.

Сирена ощущала, что Авока уставала, и быстро сказала:

— Вниз!

Авока пригнулась, даже Фэллон удивленно упал на колени.

Она широко раскинула руки, и энергия вылетела вспышкой из ее груди. Таким приемом она сожгла бража в первую их встречу. Тут она не вкладывала в удар столько сил — она их отключила, а не убивала — и последние три врага упали.

— Что это было? — выдохнул Фэллон.

— На нас только что напали.

— Нет! Эта штука с энергией, — его глаза были огромными от паники, адреналина и интереса.

— Не знаю. Просто… магия, да?

— Нет, — сразу сказал он. — Я такого еще ни у кого не видел.

— Но… видел. Магия воздуха отбросила людей.

— Это не была магия воздуха. Это не была стихия. Это было нечто другое.

Сирена пожала плечами и посмотрела на Авоку, прося помочь.

— Я тоже ни у кого такого не видела, Сирена, — сказала Авока.

— А я не могу это объяснить. Я всегда так могла.

Авока поджала губы.

— Есть у меня мысль, но ее лучше еще рассмотреть, а потом обсуждать.

Фэллон взволнованно подпрыгивал всю дорогу, забыв об атаке. Он хотел понять, что заставляло ее магию становиться такой. Но она не хотела показывать странный прием перед другими участниками. Это подождет. Она позже подумает, что это значило. Она была рада, что он не хотел обсуждать атаку, потому что так она могла не докладывать об этом и снова иметь дело с Обществом.

* * *

Через два дня Авока появилась в горе и отыскала ее. Гостей не приветствовали, но Сирена обрадовалась, услышав, что Амират и Акира хотят с ней поговорить. Матильда и Вера были в пути.

— Ты встретишься с драконами? — спросил Дин, выгнув бровь.

Сирена даже не видела, что он стоял неподалеку.

Авока посмотрела на него.

— Интересно.

— Да, — сказал Дин.

— Нет, — исправилась она. — Ты интересный.

— Дин, это Авока.

— Она смотрит на меня так, словно мы уже встречались.

Авока смотрела на него свысока.

— Я пару раз угрожала твоей жизни.

— Ах, так мы хорошие друзья, — сказал Дин без эмоций на лице.

Ее удовлетворило увиденное.

— Не разбивай ее сердце снова.

— Авока, — рявкнула Сирена, ее щеки пылали.

Но Дин только рассмеялся. И смех не был искренним и музыкальным. Этот смех говорил, что он не сможет разбить сердце Сирены… не из — за своих чувство, а потому что он не сможет ее любить. И она не сможет любить его. Это была насмешка.

— Идем, — тут же сказала Авока.

Сирена не знала, почему, ведь Дин уже был для нее ничем, но ее сердце болело от этого звука.

Авока взяла ее за руку и потащила от Дина.

— Думаю, он еще там, Сирена.

Она покачала головой.

— Нет. Это… другой Дин.

— Другой и тот же.

— Не думаю.

— Он все еще тебя видит, — сказала Авока. — Это уже что — то.

— Не много.

Авока кивнула и больше не поднимала тему. От этого Сирене стало только хуже. Она, может, и не хотела больше заводить с ним отношения, но не хотела, чтобы он забывал, что они пережили вместе.

Авока повела их вдоль горы, Матильда и Вера ждали их.

— Идемте? — улыбнулась Матильда.

— Думаю, пора, сестра, — сказала Вера.

Они прошли к лестнице, ведущей наверх. После пятисотой ступеньки Сирена стала сомневаться, нужна ли ей встреча. Ее ноги горели, она задыхалась. В боку кололо. Пот стекал по шее.

Но, когда они добрались до площадки, вид из открытой пещеры поражал. Драконы всяких размеров, формы и цвета растянулись в огромном зале, и вся Кинкадия раскинулась за ними.

Матильда и Вера кивнули паре стражей на вершине лестницы. Сирена не представляла, для чего тут стражи. Это же были драконы!

Вера прочла это на ее лице.

— Они для детей.

Сирена огляделась с вопросом и поняла, что в комнате были дети. Она не заметила их рядом с роскошными драконами, но дети лет шести ходили среди драконов, ухаживали за ними и говорили с ними.

— Зачем они тут?

— Они — благословленные драконами, — сказала Матильда. — Избранные из двенадцати племен в раннем возрасте, чтобы работать на горе и помогать растить драконов.

— Они зовут это Домом драконов, — сказала Вера.

Сирена скептически огляделась.

— Они живут тут все время?

— Пока не решают пройти в мир снаружи. Многие из них возвращаются домой с деньгами или титулом. Это престижная программа, — сказала Матильда. — Нас приглашали.

Сирена не могла представить такую жизнь. Но для кого — то это был хороший шанс подняться выше в обществе.

Матильда повернула голову к утесу. Сирена повернулась и увидела, как летят Амират и Акира. Они опустились идеально. Их группа прошла к двум гордым драконам, тяжело дышащим от полета.

Они склонили голову, когда Матильда и Вера подошли к ним.

«Моя связанная, Матильда».

«Моя связанная, Вера».

— Здравствуй, сестра души, — сказали женщины хором.

Дальше заговорила Акира:

«Мы нашли отличную поляну. Лететь недалеко».

— Мы благодарны, — Вера повернулась к девушкам. — Авока, иди с Матильдой. Сирена, ты со мной и Амират.

Вера забралась на спину. Сирена была рада, что не впервые залезала на дракона. Она нашла, куда поставить руки и ноги, и в этот раз было проще. Она забралась на спину Амират не грациозно, но хотя бы не растянулась, как в прошлый раз.

А потом с тревогой она поняла, что они будут взлетать не с земли, а с утеса. Она сжала Амират крепче.

«Тише, дитя. Мы жили дольше, чем ты можешь представить. Наш полет безупречен».

Сирена не сомневалась в способностях дракона, но боялась, что упадет с тысячи футов и разобьется. Но она пыталась сдержать страх, пока Амират взлетала.

К ее ужасе, она падала, как камень в море, к земле. Сирена завизжала от ужаса, не сдержалась. Она закрыла глаза и сжала Амират сильнее. Они опускались все ниже. Все быстрее.

А потом ее крылья широко раскрылись, и они выровнялись, а потом взмыли ввысь.

— Красуешься, — упрекнула ее Вера.

«Она так боялась, что я не могла не пошутить».

— Я… тебя слышу, — буркнула Сирена.

Амират только рассмеялась, все ее тело загудело.

Остальной полет был без событий, как и с Таври. Красивый вид, но холод, хотя погода теплела с весной. Они опустились на ярко — зеленую поляну, где уже была весна. Полевые цветы покрывали все вокруг. Ручей журчал неподалеку. Было уютно, и это место казалось далеким от давящей горы, в которой Сирена жила.

Они слезли с дракона и прошли по кругу, наслаждаясь природой пару мгновений перед началом.

«Ты просила о встрече, Сирена Дома. Зачем ты просила нашей помощи?»

Сирена посмотрела по очереди в глаза обоим драконам. Она глубоко вдохнула и взяла себя в руки.

— Мне нужен учитель для магии духа.

Акира посмотрела на нее свысока.

«Кто — нибудь твоего вида может тебя обучить».

— Не осталось Дома, обладающих магией духа.

«Ты просишь нас научить тебя?» — спросила Амират.

— Да. Мне нужен учитель, и я знаю, что у драконов есть магия духа. Я надеялась, что вы научите меня использовать мои способности.

«Зачем тебе эти способности?»

— Домина Серафина говорила со мной с помощью моей магии духа. Когда я была слаба, она могла дотянуться до меня и поговорить со мной. Но теперь я овладела магией стихий, и слабость уже не проблема. И я не могу дотянуться до нее сама.

«Транс сработал бы», — предложила Акира.

— Мы пытались, — сразу сказала Вера.

— Работало, — добавила Матильда. — Но Серафина сказала больше так не делать.

— Она сказал, что в царстве духов темная сила пытается схватить меня. Что, если я не буду управлять магией духа, зло может захватить меня. Его боялась даже она, уже давно умершая.

Амират и Акира говорили друг с другом, а потом Акира посмотрела на Сирену.

«Нет».

— Нет? — удивилась она. — Почему?

«Мы не связаны, — сказала Акира. — Только связанный с драконом может получить доступ к его магии и использовать магию духа. Тебе нужен свой дракон для того, что ты просишь».

— Я работаю над получением дракона, — возразила Сирена. — Но на это могут уйти недели, а мне нужно уже учиться.

«Нет».

Сирена скрипнула зубами.

— Я знаю, что вы можете работать магией духа, когда вы не связаны. Я работала с Герлином, и он вытащил дух из моего тела.

Амират и Акира не удивились. Они или уже это знали, или это их не удивляло.

— Если он так может, то вы должны суметь показать мне, как использовать дух, чтобы дотянуться до Серафины. Судьба нашего мира зависит от нас.

«Мы не гарантируем, что это сработает, — сказала Амират после паузы, — но мы попробуем».

Сирена чуть не закричала от радости. Но вместо этого она опустилась в низком реверансе, как ее учили, и улыбнулась.

— Спасибо.

«Мы позовем, когда будем готовы к первому уроку».

Сирена хотела возразить. Она хотела начать сейчас. У нее не было столько времени. Она не хотела ждать, когда драконы решатся!

Но Матильда и Вера вмешались, словно видели, что Сирена вот — вот взорвется.

— Спасибо за понимание. Мы ценим это, — сказала Матильда.

Амират и Акира удовлетворенно кивнули.

Сирена не была удовлетворена. Но это был шаг в нужном направлении. Она могла отвлечься, пока ждала следующего испытания.

* * *

Они провели день на поляне, найденной драконами. Тут было красиво и мирно. Они поплавали в реке, пока драконы охотились. Сирена ощущала себя ребенком. До того, как плавание в реке стали запрещать.

Когда они вернулись в гостиницу, был вечер. Сирена хотела проверить, вернулся ли Алви. Он и Авока наладили отношения, но он все еще был выжатым. Сирена хотела убедиться, что он выдержит эти эксперименты.

— Вовремя, — сказал Алви, когда они вошли в гостиницу. — Если бы я знал, что вы все так поздно придете, нашел бы игорный зал.

— Все жульничаешь? — пошутила Сирена.

— Не все такие везучие, как ты, Сирена.

— Ясное дело, — подмигнула она.

Он прошел мимо Авоки и обнял ее. Она услышала приглушенное:

— Я скучал, — и поцелуй.

Она закатила бы глаза, но была счастлива за друзей. Они заслужили счастье. Бесконечное счастье.

— Привет, Сувинна. Я могу заказать эль на всех нас? — спросила она, сев на стул.

— Конечно, — сказала Сувинна, наполняя кружки. — О! Я забыла. Тебе письмо.

Она передала толстый белый конверт. Сирена растерянно посмотрела на него, а потом притянула конверт к себе. Он был плотным, из хорошей бумаги, ее имя было написано красивым почерком. Печать была бирюзовой с А на ней. Синий цвет был у Брионики, но от кого именно из Брионики? Хелли? Сонали? Уолстон? Они казались маловероятными.

Она сломала печать и вытащила дорогую открытку изнутри. Буквы были золотыми, сияли в свете лампы.

— Что это? — Сувинна посмотрела поверх ее плеча.

— Приглашение.

— На вечеринку? — Сувинна покраснела.

— Да. Вечеринка Киврина Аргона из Брионики.

Сувинна покраснела.

— Ох… Киврин.

— Что? — спросила Сирена. — Почему имя звучит знакомо?

— Он королевич. Первый в одном из их домов. Мечтательный негодяй, если слухи правдивы.

— О! Помню. Я встретила его на банкете турнира. Он спас меня от настырных спонсоров.

— Киврин спас тебя, — глаза Сувинны расширились от восторга. — Это начало одного из романов, которые мне приносит Маркотт. Ты не знала, что он — принц, а теперь он приглашает тебя к себе на праздник.

— Прости, но романтики нет. И он фейри. Ему лет пятьсот?

Сувинна пожала плечами.

— Будто это важно.

Сирена рассмеялась.

— Я не пойду.

— С ума сошла? Ты пойдешь, и я вызову Дину, чтобы она создала для тебя что — нибудь невероятное. Нельзя отказываться от королевского приглашения. Просто нельзя.

— Он, наверное, пригласил всех участников, — возразила она.

— Тогда будет очень странно, если ты не придешь, — отметила Сувинна.

— Ладно, я пойду. Но, если это скучно, то я скажу: «А я тебе говорила».

— О, милая, скучно не будет.


40

Вечеринка


Сувинна была права.

Скучно не было.

Дом Киврина был полон гостей. Казалось, все важные фейри были в одном месте. И в этом месте стояла Сирена.

Она ощущала себя открыто, оставив плащ, когда она вошла в здание. Платье, которое создала Дина, было непристойным. Она услышала, что это для вечеринки Киврина, и тут же взяла почти прозрачную ткань. Черная ткань обнимала каждый дюйм кожи Сирены, золотые завитки скрывали части, которые стоило оставлять для себя. Ее макияж был темным и мечтательным, длинные волосы ниспадали волнами. Она едва узнала себя, кроме кроваво — красных губ. Но эффект был интригующим. Просто это не была она.

Она хотя бы не выглядела странно. Она сочеталась.

В комнате почти голые фейри танцевали, пили и сплетничали. Но Сирена никого не знала. Она бродила из комнаты в комнату, пытаясь найти других участников. Но никого тут не было. Только она.

К счастью, никто не узнавал ее. Без кожаной брони и с ушами, скрытыми волосами, она была как пьяная благородная фейри.

Она вышла на воздух и увидела пруды в огромном пространстве. Каждый бассейн был квадратным и с платформой вокруг. Голые женщины танцевали на платформах. Сирена моргнула. В пруду ни на ком не было одежды. И то, что происходило в бассейнах, никто не должен был наблюдать.

Может, внутри было лучше.

— Простите, — сказала она фигуре у двери. — Вы не видели Киврина?

Девушка рассмеялась.

— Видела Киврина? Никто не видится с ним.

— Но разве это не его праздник?

— Конечно. Мы все пришли сюда поесть, попить и раздеться.

— Так… его тут даже нет?

— Никто его еще не видел.

Сирена кивнула.

— Ясно. Он… просто пригласил меня.

— Всех пригласили. Просто хватай красивого фейри и веселись. Пунш с магией, — она подмигнула. — Ты окажешься в бассейне сразу же, если выпьешь его.

— Поняла.

Пунш не пить.

— Спасибо, — пробормотала Сирена, девушка продолжила лизать чье — то горло.

Тут она оставаться не собиралась.

Она думала, Киврин хотел поговорить с ней. Он просто устраивал вечеринки. Может, Сувинна знала. Но это Сирену не веселило. Даже если она не была ханжой.

Она пошла к двери, но ощутила ладонь на своем локте. Она повернулась, готовая ударить обидчика, но увидела улыбку и ямочки.

— Ты пришла, — сказал Киврин. Он был в схожем костюме, что и в их первую встречу, но этот был синим с черным галстуком. Он хорошо в нем выглядел. Изысканный. Его голубые глаза хитро блестели, и эта улыбка разбила много сердец.

— Я слышала, ты не ходишь на свои вечеринки.

Он притянул ее ближе, чтобы слышать поверх музыки.

— Не хожу.

— Понятно.

— Я пришел для тебя, дорогая.

— Ты всем так говоришь?

Он улыбнулся.

— Конечно, нет.

Это было да.

Он протянул ей руку.

— Идем со мной.

Она обвила рукой его локоть, и он повел ее из комнаты.

— Я не знал, появишься ли ты.

— Я думала не прийти, — сказала она.

Они вышли в заднюю дверь, и Сирена отвела взгляд от бассейнов.

— Без тебя было бы не весело.

Сирена не слушала эти слова, старалась не видеть его улыбку.

— Ты позвал всех участников? Я никого не нашла.

— Только тебя.

Она хотела спросить, почему, но она ощущала, словно они играли. Вопрос вызывал у него желание ответить. Так что она молчала.

— Ты хорошо справилась с первым испытанием.

Они миновали бассейны, и она смогла дышать, когда они вышли в большую арку и попали в сад.

— Неплохо.

— Ты справилась с Алурой в последнем матче. Думаю, многие хотели бы поставить на тебя.

— Уверена, ты рад, что сделал это сразу.

Киврин хитро улыбнулся.

— Я знал, как только увидел тебя, что ты сильная.

Она рассмеялась.

— Ясное дело.

— Честно говоря, я был в ложе в день, когда ты сообщила, что будешь участвовать. Я говорил со знакомым, а ты была там, ловила взгляды красным цветом. Решительно ворвалась в турнир из ложи председателя.

— Совпадение, уверяю.

— Я не верю в совпадения. Все случается не зря.

Сирена остановилась.

— Например, то, что ты пригласил меня к себе, а других участников — нет. И увел меня в эту уединенную часть сада.

— Внешность важна.

— И что же мы делаем для тех, кто смотрит со стороны?

Киврин рассмеялся, придвигаясь ближе.

— Нам не нужно просто изображать, что мы что — то делаем, любимая.

Она вздохнула.

— Я должна вернуться.

— Погоди, — он потянул ее за руку ближе. — Внешность важна, потому что я хочу сказать тебе кое — что важное. Но если нас увидят вместе, они увидят только это, — его пальцы скользнули по ее руке, и по коже побежали мурашки.

Пара прошла мимо них, хихикая в угасающем свете, глядя на них. Его рука коснулась ее подбородка, чтобы она посмотрела на него, и Сирена застыла. Он не поцелует ее. Нет. Да, он был красивым, с убийственными глазами и улыбкой, но он был фейри, ему было около пятисот лет… даже если выглядел он на двадцать пять. Он был проблемой. А ей хватало проблем.

— Лучше для них верить лжи, — сказал он, когда они прошли.

— Какой лжи?

— Что ты меня очаровала, конечно, — он отпустил ее подбородок, и она сглотнула. — Идем.

Он огляделся и повел ее в коттедж. Круглая кровать занимала почти всю комнату. Он прошел к бару, оставив ее решать, что она тут делала наедине с ним. Но он сказал, что информация была важной, и она поверила.

— О какой ты информации говорил? — спросила она, робко устроившись в домике.

Он встал перед ней и протянул напиток.

— Это же не пунш фейри?

Он улыбнулся.

— Нет. Хотя… тебе бы это понравилось.

Она решила на всякий случай не пить, опустила бокал рядом с собой.

— Информация.

— Должен сказать, Сирена, это платье… чувственное в этом свете.

Она вскочила на ноги.

— Ты будешь воспринимать это всерьез?

— Обычно я так не делаю, — он протянул руку, чтобы не дать ей уйти. — Ничего не поделать, ты — привлекательная женщина почти без одежды рядом со мной. Многих женщин влечет ко мне. Ты привлекаешь меня. Мы могли бы повеселиться. Нам не обязательно заниматься только делом. Можно и порадовать друг друга.

— Обычно я не смешиваю дела и наслаждение.

Его смех был распущенным.

— О, я сомневаюсь.

— Ты закончил?

Он выпрямился и отпустил ее.

— Хорошо, хорошо.

Сирена отпрянула, взяла себя в руки. Она не ожидала этого. Она не знала, к чему готовилась.

— Я пригласил тебя, потому что узнал о втором испытании.

Сирена застыла.

— Ты… что?

— Это полет.

Ее рот раскрылся.

— Что? Зачем ты мне это говоришь?

— Потому что хочу тебе победы. Если ты будешь знать, что тебя ждет, то придумаешь план победы. Я знаю многих, кто позволил бы тебе потренироваться с драконом эти две недели. Ты могла бы подготовиться за это время. Многие участники летали с детства. Не одни, конечно, но все же они бывали с драконами. Я полагаю, что ты никогда не была на драконе.

— Хватит, — приказала она. — Я не буду жульничать.

— Это не обман. Другие уже знают больше тебя. Многие уже бывали с драконами. Ты просто станешь наравне с ними.

— Нет.

— Думаешь, Алура не тренировалась для этого последние пять лет? Думаешь, Лориан не давал ей пообщаться с его драконом каждый раз, когда выпадал шанс?

— Я не буду опускаться до их уровня, чтобы победить.

— Ты хочешь победить? Если да, тебе нужны все преимущество.

— Не так, — заявила она.

— Лориан будет жульничать. Он сделает все, чтобы победить. Он так уже делал.

— Ты только что так сделал, — сказала она. — Чем ты отличаешься?

Тепло пропало с его лица.

— Я не такой, как Лориан.

— Ты не лучше него, если думаешь, что знания об испытании заранее помогут мне победить.

Он сжал ее плечи и посмотрел в ее глаза.

— Побеждает не тот, чье сердце лучше.

Сирена увидела на миг горе на его лице. Он потерял что — то ужасное. Она видела это. Весь этот разгульный облик был ложью. Может, он играл, но боль была истинной, принадлежала Киврину из Брионики.

— Спасибо, что пытаешься помочь. Но я хочу победить справедливо.

Он резко выдохнул и опустил руки.

— Почему я нашел именно ту, которая считает, что все в этом мире должно быть справедливо?

— Справедливости в мире нет. Я — доказательство этого. Но это не значит, что я должна играть по правилам остальных. Я благородная, и я хочу биться за то, что правильно. Поверь, я была на другой стороне, и мне не нравится, кем я стала тогда. Если я выиграю, это будет потому, что я заслужила это. Ты поставил на меня деньги. Я такая.

— Хоть подумай над предложением.

Она кивнула.

— Я подумаю, но… не надейся.


41

Дух


Следующим утром Сирена не могла отогнать ощущение, что жульничает, зная, каким будет задание. Она не знала, были ли в курсе другие, и не могла затрагивать с ними эту тему. Она даже не сказала друзьям, что вернулась. Она переживала, что они не одобрят… или уговорят ее тренироваться.

Если честно, она не верила, что ей хватит сил отказать им, если они станут просить ее сделать это. Она не сможет снова сказать нет.

Потому что она хотела попробовать полеты на драконах.

До испытания оставалась неделя. Не так много времени, чтобы научиться летать на драконе. Для тех, кто до этого не летал, времени не хватит, но, если все они летали, она проиграет.

Она хотела кричать от возмущения. Кричать на Киврина за то, что заставил ее думать об этом.

Киврин.

Она не знала, что думать о нем. Он явно что — то не поделил с Лорианом и Алурой. Он проиграл турнир в прошлом… по — видимому. Но она не знала, какой была его выгода сейчас. Он мог играть ею.

Энергия Сирены была неуправляемой, пока она стояла в тренировочном зале. Ее магия кипела в ней. Вылетала из нее мелкими вспышками, хоть она этого не хотела. Она была переполнена магией и не могла ее потратить. Тренировки с водой не помогали, когда она привыкла обрушивать воду потоками.

Она просто хотела знать точно.

Хотела успокоиться. Ощутить себя снова целой, а не разрываться между тем, что правильно, и тем, что дало бы ей преимущество.

Она взглянула на кинжал на поясе. Он все еще пел ей, но она привыкла к его ощущению на ноге. Она так и не разгадала трюк с сотой. И вся теория Фэллона не помогла. Но сейчас она нуждалась в нем. Или она погубит себя.

Она притянула бушующую энергию к пальцам. Было приятно и больно. Столько энергии ждало, чтобы совершить что — то поразительное. Но ее не ждал сейчас бой с врагом. Ничего такого, чтобы выпустить столько магии, чтобы отключиться и попасть в царство духов и поговорить с Серафиной. Ее контроля хватало, но она была опасной.

С магией на кончиках пальцев она коснулась рубина в кинжале. Она просила соту наполниться до краев. Забрать избыток и сделать ее уверенной в себе.

Металл тендрилл вдруг нагрелся у ее ноги. Сирена охнула, ощущая его реакцию на ее силы. И магия потекла от нее в соту в рубине. Было райским наслаждением ощущать, как вес ее магии убывает. И когда уровень магии стал нормальным, она убрала руку и вздохнула.

Сирена вытащила кинжал из ножен, посмотрела на рубин и обрадовалась тому, что сота была заполнена не полностью. Она могла убрать туда еще магию, если понадобится. Казалось, желание избавиться от лишней магии открыло тайник в рубине.

Ей нужно было рассказать Авоке. Она выбежала из тренировочного зала и поспешила по коридору к своей комнате. Она схватила плащ и собиралась уйти, но на пороге комнаты появилась девушка. У нее были непослушные рыжие волосы и большие зеленые глаза. Она держалась с величием принцессы, но была с диким сердцем выжившего.

— Чем могу помочь? — спросила Сирена.

— Ты — Сирена из Дома? — спросила девушка.

— Да. А кто ты?

— Керриган из Дома драконов.

Сирена склонила голову на бок.

— Ты из благословленных драконами.

— Да.

— Ты пришла по какому — то поводу?

Ее зеленые глаза заблестели от интереса.

— Ты на самом деле человек?

— Да, — Сирена убрала волосы назад, открывая уши. — Кончики не острые.

— Моя мама была человеком, — сказала Керриган. Она убрала рыжие волосы и показала лишь немного заостренные уши. — В горах Драко редко видно людей.

— Понятное дело.

Керриган смотрела на нее миг, словно хотела еще многое сказать, о многом спросить. Ее пыл Сирена видела без слов. Уверенность, говорящая, что она многое пережила, чтобы попасть сюда. Сирена хорошо это знала. Видела это в себе. В Кэл, Гвиноре и многих других, которых она встречала на своем пути. Цена боли… и надежды.

— Амират и Акира запросили твое присутствие. Сказали, что согласились на твое предложение. И послали меня за тобой. Ты готова?

Сирена улыбнулась.

— Да.

* * *

Они забрали Авоку по пути и полетели снова к той поляне. Тело Сирены затекло от полета, но она ощущала долю вины. Хоть она не могла отказаться только из — за того, что знала о следующем испытании. Она никому не рассказала об этом, так что не смогла бы и придумать оправдание.

«Идемте, юные. Мы не хотим навредить полевым цветам. Они мне нравятся в это время года».

Сирена кивнула Амират и пошла с Авокой за ними к травянистому холму, который вел к ручью. Они сели бок о бок лицами к драконам. Через пару минут драконы устроились на поляне. Они занимали довольно много места, но, как только они сложили крылья, стали казаться значительно меньше.

Амират начала:

«Ты просила у нас показать магию духа. Редкие обладают достаточным количеством магии духа, чтобы управлять ею, еще меньшее количество может управлять магией духа без помощи дракона. Мы посмотрим, способна ли ты на такое. Тренироваться без связи между драконом и всадником необычно, ведь связь позволяет нам помогать напрямую и увеличивать силы».

Но мы попробуем, — сказала Акира.

— Спасибо. Я очень рада вашей помощи, — сказала им Сирена.

— Мы благодарны, — добавила Авока.

«Сначала мы хотели бы узнать, как ты уже использовала магию духа».

Сирена уже рассказывала им о Серафине, и как она смогла пересечь разлом, но повторила историю еще раз.

— И у меня бывают вспышки энергии. Они для меня естественны. Впервые это произошло, когда я убила бража, и я смогла использовать вспышки чаше, когда лучше овладела магией.

«Ясно. Это искажение работы магии духа, но это частый побочный эффект большого потенциала, — сказала Акира. — С драконом ты могла бы гораздо больше».

«Но у нее нет дракона, сестра души. Ее искажения стоит запомнить и обдумать. Важно то, что она может вызывать их по своей воле. Мы посмотрим, продолжится ли это с более сложным использованием твоих сил».

Сирена не считала вспышки энергии искажением. Они помогали ей в беде.

Акира продолжала:

«Магия духа — редкость для всех, кроме драконов. Способность использовать магию духа идет из другого измерения. Мир, откуда прибыли драконы, обладал такой сильной духовной связью, что можно было пересечь разлом и поговорить с предками. Но тут, в этом физическом мире переход и использовании духа намного сложнее».

«Магия — связь с душой и ее использование как источника энергии, — объяснила Амират. — Если ты не уставала и не ослабевала после этих вспышек, то это из — за того, что отдохнуть нужно твоей душе».

Сирена чуть не охнула от открытия. Она знала, что была чувствительна к вспышкам, но думала, что это из — за отсутствия контроля над магией. Когда ее контроль стал лучше, усталость и потеря сознания прошли.

— Я ощущала эти побочные эффекты. Теперь стало понятнее.

«Но использовать душу как источник энергии не так просто, как это звучит. Ты должна быть на одной волне со своей стихией духа. Быть единой с собой. И с этим единством нужно пересечь разлом. Это истощает физически и эмоционально», — сказала Амират.

«Вряд ли сегодня это получится. Как и вообще до того, как у тебя появится свой дракон. Но мы начнем с основ».

Они описали основы, которые оказались ужасно знакомыми. Она сидела, скрестив ноги, на поляне, держалась за свою магию и связь с Авокой и медитировала. Пыталась отыскать единство.

Сирена еще никогда не ощущала себя так плохо соединенной с собой, как было на этом поле. Она ненавидела медитации. Это напоминало о ее первой попытке научиться магии, о ее неудаче. Она так и не научилась медитации. Так она начинала думать обо всем. Сидела и думала о том, что она могла в это время сделать.

«Она ужасна», — сказала Акира.

Амират фыркнула, выпустив в сторону ее сестры облако дыма.

«Ей просто нужна практика. Сирена, позволь Авоке помочь тебе через связь. Это усилит твои способности и тебя. Тебе нужно думать о том, кто ты, какая ты, во что ты веришь, что делает тебя тобой. Найди все существенные части себя и отыщи суть своей сущности. Отыщи пульс под пульсом твоего сердца. Позволь ему поглотить тебя. Выпусти его».

Суть Сирены точно была скрыта. Она знала, кем была, какой была, и во что верила. Она знала, что делало ее собой. Она была сильной и целеустремленной. Немного вспыльчивой, но верной. Доброй, саркастичной, смелой, хитрой и решительной. Она хотела все в мире исправить. Она хотела быть Наследницей Света, в которой нуждался их мир. Она хотела выступить в финальном сражении с правильным оружием и победить. Но при этом она не была такой уж хорошей. Она была амбициозной, бывала эгоисткой. Часть ее отчаянно хотела уйти от всего этого. Часть ее отчаянно хотела напиться темной магией крови из всех вокруг нее. Она была хорошей и злой. Новое сочетание. Нечто еще.

И это нечто… не было ее сутью.

Это была другая сторона.

И, как она ни медитировала, она не могла сделать эту другую часть себя единой с собой. И они провели часы бессмысленно, хоть она получила отличные указания и обладала идеальной связью, хоть она старалась изо всех сил.

* * *

— Мы будем пробовать, — убеждала ее Авока, когда они поздно вечером вернулись в гору Драко. — Они и говорили, что в первый раз не получится.

У нее никогда не получится. Хоть она и не сказала этого Авоке.

— Ты права, — буркнула Сирена. — Со временем получится.

— Ты вернешься со мной в гостиницу? Думаю, Алви по тебе скучает. Хоть и не говорит об этом.

Сирена рассмеялась.

— Неплохая идея. И я тоже по нему скучаю. Только ему не говори.

— Не скажу, — улыбнулась Авока. — Вы оба смешные.

— Не порть нам веселье.

— Ни за что.

Сирена услышала шаги, быстро движущиеся к ним по коридору. Они завернули за угол и чуть не врезались в Кэлин.

— Сирена! — вскрикнула она. — Вот ты где. Я тебя везде искала.

— Я уходила. Что такое? — Сирена вдруг встревожилась.

— Фэллон. Его ранили.


42

Нападение


— Что? — ошеломленно выпалила Сирена.

Кэлин кивнула, кусая нижнюю губу.

— Я нашла его у земель Общества с раной в боку. Он не смог забраться внутрь и позвать на помощь, — ее ладони дрожали, пока она говорила. — Я пыталась исцелить его. Я учусь на лекаря, но… думаю, я сделала только хуже. Рана не отвечала мне.

— Создательница, — выдохнула Сирена.

— Я оттащила его внутрь, и они позвали другого лекаря. Но я знаю, что вы близки. Он хотел бы, чтобы ты пришла.

— Да, конечно, — сказала Сирена. — Идем.

Авока кивнула.

— Удачи. Ты знаешь, как со мной, если что, связаться, — Сирена с вопросом потянула за их связь, и Авока печально улыбнулась ей. — Иди!

И Сирена побежала вместе с Кэлин. Сирена почти ничего не знала о Кэлин, кроме того, что она была из Ибарры — из тех племен, что хотели использовать магию во благо — и что она была в команде Дина и Фэллона на первом испытании. Сирена надеялась, что ей можно было доверять.

Они завернули за угол и остановились перед лазаретом. Фэллон лежал на кровати, раздетый по пояс. Он извивался от боли и стонал. Незнакомый мужчина пытался удержать его, пока Хелли занималась раной. Сирена выдохнула с облегчением. Его пришла исцелять лучшая.

Кэлин ворвалась в комнату.

— Как я могу помочь, госпожа Хелли?

Хелли стала отдавать приказы как генерал, и Кэлин тут же принялась их выполнять. Сирена беспомощно стояла рядом с Фэллоном.

— Передавай ему магию, — приказала Хелли Сирене. — Держи его за руку и попытайся передать, что сможешь. Яд лишает его сил.

Сирена кусала губу. Она взяла Фэллона за руку. Между ними не было связи, чтобы устроить такое. Но она ощущала с ним родство. Фэллон был ее командой, ее союзником, ее другом. Она сделает, что сможет.

Хоть она не смогла за день отыскать свою суть, ей удалось направить магию в Фэллона остановить распространение яда. Хелли досталась тяжелая часть работы. Кэлин помогала ей. Сирена старалась не плакать, ощущая, как его пульс замедляется, а тело перестает двигаться.

— Что происходит? — выдохнула она.

— Он слабеет, — сказала Хелли. — Я почти закончила, а там… поглядим.

Сирена зажмурилась и молилась Создательнице, чтобы он не умер. Она не могла потерять Фэллона. Не Фэллона с его теплой улыбкой, знаниями обо всем и любовью к моде. Он еще так много должен был доказать своей семье. Она восхищалась им, он принес свет в ее жизнь.

— Есть, — сказала Хелли.

Она бросила немного зеленой жидкости в чашу и отошла. Кэлин отодвинула чашу и смотрела на нее с отвращением. Хелли с трудом дышала.

— Он будет жить. Я не могу закрыть рану, пока не проверю, что весь яд вышел. Я могу облегчить его боль, но рана останется на ночь.

Мужчина отпустил его и покинул комнату.

Фэллон расслабился. Его глаза медленно открылись.

— Сирена?

— Я здесь. Что случилось?

— На меня… напали. Те же парни…

— Те же? — брови Хелли поползли наверх.

— На нас нападали до этого, — Сирена скривилась. — Мы их остановили, но я думала, что это был одиночный случай. Я и забыла об этом.

— Ты не рассказала, что на вас напали? Это серьезно, Сирена. Посмотри, что произошло из — за этого, Я думала, ты сделала выводы из происходящего с розыгрышами.

— Простите. Я была неправа. Стоило доложить.

— Да, стоило, но лежащий здесь Фэллон — достаточное наказание для вас обоих.

Сирена кивнула, пытаясь не плакать, глядя на зияющую рану в его боку.

— Все будет хорошо, — сказала она. Он кивнул и отключился. — Кто так делает?

— Кто угодно. Многие хотят сорвать турнир, еще больше тех, кто сделал ставку на определенный результат и делает все, чтобы победить. Нам нужно проверить все и усилить защиту участников.

Сирена кивнула. Ей это не нравилось, но, если это помешает повторению нападения, так тому и быть.

— Кэлин, принеси горячей воды, — попросила Хелли, и девушка убежала.

Хелли повернулась к Сирене.

— Не стоит предупреждать тебя, Сирена, но мне кажется, что я обязана. Говорят, тебя видели с лордом Киврином Аргоном из Брионики.

— И? — удивилась Сирена.

— Слухи могут навредить, особенно, связанные с Киврином. Он опасен, и я бы ему не доверяла.

— Я могу о себе позаботиться, — заявила Сирена. Она не знала, почему обиделась. Она мало знала о Киврине. Но она надеялась, что Хелли не поведется на их игру.

— Я знаю многих женщин, обманутых его очарованием. Я не могла не предупредить тебя.

— То, что вы слышали, госпожа Хелли, не стоит воспринимать всерьез. Внешность обманчива.

— Рада слышать. Ты кажешься умной, — сказала она. — Хотя… сердце всегда мешает слушаться ума.

Сирена нахмурилась сильнее. В этом была доля правды.

— Забудьте о Киврине, — сказала Сирена. — Фэллон сможет участвовать?

— Да. Он поправится через день или два. Я буду его проверять.

— Спасибо за то, что вы сделали.

— Поблагодаришь меня после турнира, — сказала Хелли и ушла.

Кэлин появилась на пороге через минуту с горячей водой.

— Куда она ушла?

Сирена только рассмеялась.

* * *

— Ты точно в порядке? — спросила Сирена.

Фэллон восстанавливался дольше двух дней. За два дня до второго испытания он стал напоминать себя. Он все еще осторожно обходился с раненым боком, но его язык был острым, как всегда.

— Спросишь еще раз, и я раню тебя отравленным ножом.

— Было такое. Не хочется повторять.

Фэллон закатил глаза.

— Не веди себя так, словно ты все сделала первой, Сирена.

Она улыбнулась.

— Что поделать, если ты жил замкнуто, и тебя не ранили отравленным клинком раньше.

— О, да… замкнуто.

Он хотя бы был в хорошем настроении.

Сирена — нет.

Она неделю работала с драконами, пыталась отыскать свою суть и активировать магию духа. Она просто хотела поговорить с Серафиной, не теряя сознание. Но, похоже, было проще найти того, кто отключит ее, чем пытаться дотянуться до сил. Они говорили, что со своим драконом будет проще, но проблем было слишком много. Во — первых, она не знала, получит ли вообще дракона. Во — вторых, ей нужно было поговорить с Серафиной сейчас, а не позже. И куча проблем между этими. Она добралась сюда, чтобы дракон помог ей с магией духа, а теперь у нее были учителя, но она снова была безнадежным учеником.

Она хотя бы пыталась. Это было лучше, чем тренироваться быть солдатом весь день. Она знала, что не будет такой. С магией духа у нее хотя бы была надежда.

— Спасибо, что пришли, — сказал Жеронд в тренировочном зале. — Мы сообщим вам о следующем испытании. Победившие участники — в командном и личном зачетах — получат привилегии в турнире.

Сирена не могла поверить в то, как быстро пролетели две недели. В прямом и переносном смысле.

Хоть она старалась не жульничать, она летала с Амират или Акирой каждый день на прошедшей неделе. Она это не задумывала. Это не произошло намеренно. Но… она привыкла к этому.

И ощущала стыд.

Неприятное ощущение грызло ее изнутри.

Но она никому не поведала о том, что рассказал ей Киврин.

И другого пути к поляне, где они тренировались, не было.

Она отогнала стыд. Редкие знали, что она летала каждый день, и она хотела, чтобы так все и осталось.

— Вторым испытанием турнира этого года станет гонка на драконах, — сообщил Лориан. — Завтра вы узнаете все подробности, но суть в том, что нужно пролететь на драконе к назначенному месту и вернуться в ограниченное время.

Некоторых новости удивили. А остальные знали?

— Теперь вы знаете о втором испытании, покидать гору нельзя, — сказал Хелли. — Только Дин, Алура, Берик и Крос могут выбрать дракона и потренировать полеты. Прошу, пройдите вперед, и мы отведем вас к драконам.

— Остальных мы отпускаем до завтра, — сказал Лориан. Он хмуро посмотрел на них, словно ожидал, что они побегут искать драконов, хоть они запретили полеты.

— Что ж, — буркнул Фэллон, — мне конец.

Сирена рассмеялась.

— Нет. Все будет хорошо.

— Я никогда не летал на драконе, — признался он.

— Дракон же умеет летать. Тебе просто нужно быть на нем. Ты сможешь. Ты умная. Я уверена, ты много читал о полетах и о том, как это работает. О динамике, воздушных потоках и температуре.

Он кивал.

— В теории, я много знаю о дракона и о том, как они летают.

— Это пригодится. Ты будешь завтра готов. И ты справишься.

— Кстати, у меня в комнате может быть книга об этом. Нужно освежить… — он замолчал, затерявшись в мире книг, и поспешил в свою комнату.

Загрузка...