ЧАСТЬ ШЕСТАЯ АКРОН

ВЕЛИКОБРИТАНИЯ: ТЕРРОРИСТЫ ПЛАНИРУЮТ НОВЫЕ АКТЫ ПРИ ПОМОЩИ БОМБ, СКРЫТЫХ ВНУТРИ СВОИХ ТЕЛ

Автор: Кристофер Лик.

Обновлено: 30 января 2010 года, в 17:01 EST

До настоящего момента экстремисты проводили свои акции в аэропортах, в подземке и автобусах при помощи бомб, спрятанных в сумках, обуви или нижнем белье. Однако операция, проведённая MI5, обнаружила доказательства того, что Аль-Каида готовит нечто новое. Впервые в истории планировались атаки с помощью бомб, хирургически внедрённых в тела террористов.

Основной источник сообщает, что в террористах-мужчинах бомбы предполагается размещать в области аппендикса или ягодиц, в то время как женщинам их вшивали бы в грудные железы наподобие косметических имплантатов.

Специалисты утверждают, что после внедрения пластиковых пакетов со взрывчаткой (Pentaerythritol tetranitrate) внутрь организма, рану бы зашивали, как при обычной операции, и давали бы ей зажить. Таким образом реально возможно обмануть детекторы в аэропортах.

Патрик Мерсер, председатель Подкомитета по борьбе с терроризмом сказал: «Наши враги постоянно обновляют методы обмана наших детекторов. Этот способ — наиболее варварский из всех, имеющихся в распоряжении экстремистов. Пока наши контрмеры находятся на стадии разработки, нам придётся помнить об этой новой угрозе».

Источники из главного управления безопасности подтвердили, что им стало известно о новой угрозе ещё прошлой ночью, но они не были готовы сделать официальное заявление.

Опубликовано с разрешения The Mail on Sunday.

Полностью статью можно прочитать здесь:

http://www.dailymail.co.uk/news/article-1247338/Terrorists-plan-attack-Britain-bombs-INSIDE-bodies-foil-new-airport-scanners.html

Рейншильды

Доктор Дженсон Рейншильд сидит в кресле, один в тёмной комнате. Его жена спит, а к нему сон не идёт. Он пролежал в постели много недель, и теперь его мучает неумолимая бессонница, постоянная головная боль, а главное — не поддающаяся описанию пустота в душе.

Если бы он был человеком поверхностным, ему было бы на всё наплевать, ведь как бы там ни было, а на его банковском счету миллионы. Они с Соней могли бы куда-нибудь уехать и жить припеваючи. Но что это была бы за жизнь? Какой в ней смысл? И разве могли бы они убежать туда, где им ничто не напоминало бы о том мраке, который они оставили после себя?

Расплетение шествует победным маршем. Первым в этот парад влился Китай, затем Бельгия и Нидерланды, а потом и весь Европейский союз. Русские объявили, что они сами додумались до этого открытия — как будто тут есть чем гордиться. Страны третьего мира, где законы меняются так же часто, как и правительства, чёрный рынок донорских органов вырос в основную отрасль экономики.

И что вышло из его попытки изменить ситуацию? Что сталось с «делом всей его жизни, которое положит конец расплетению»? После того, как он лично явился в BioDynix и постарался получить хоть какой-нибудь ответ, на его голову обрушился судебный иск и запрет подходить на сотню ярдов к любому служащему BioDynix.

Каждый день один только вид лестницы в подвал напоминает ему, что Остина, к которому Дженсон и Соня привязались как к сыну, больше нет. И как будто этой трагедии было мало, их с женой подвергли виртуальному расплетению. Перед тем как Дженсона «ушли» из «Граждан за прогресс», они работали над программой, стирающей цифровые «следы». Предполагалось, что она будет обеспечивать неприкосновенность личной информации путём удаления из Сети всяческих нежелательных и неавторизованных упоминаний и фотографий.

Как и всё прочее, «Граждане за прогресс» и эту разработку поставили на службу собственным интересам.

Все упоминания о Рейншильдах были стёрты из виртуальной памяти мира. Дженсона и Сони не просто нет — их, согласно всем общественным реестрам, вообще никогда не существовало. Те, кто был с ними лично знаком, в конце концов забудут о них, а если и не забудут, то воспоминания умрут вместе с этими людьми. И все следы Дженсона и Сони на этой земле исчезнут, словно смытые волной с прибрежного песка.

Дженсон Рейншильд одиноко сидит в кресле, обратив всё своё отчаяние, гнев и разочарование внутрь себя. Они терзают его, пока сердце в его груди не стискивает безжалостный смертельный спазм. И оно останавливается.

Он рад этому. Он благодарен за то, что мироздание, наконец, проявило к нему толику милосердия.

58 • Коннор

Дорожный знак у шоссе гласит: ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В АКРОН, МИРОВУЮ СТОЛИЦУ РЕЗИНЫ.[33] Тёмное, затянутое тучами небо, однако, встречает путников весьма неприветливо. Коннор сжимает руль так, что костяшки белеют. Он заставляет себя ослабить хватку. «Спокойно. Спокойно. Это всего лишь дорожный знак».

— Место преступления, — комментирует из-за спины Кэм и тут же смягчает бестактность своего замечания, добавив: — Конечно, многое зависит от того, что считать преступлением.

Грейс, по-прежнему сидящая рядом с ним на заднем сиденье, развлекается расшифровкой и анализом именных автомобильных номеров:

— «Ссоб» — это «босс» наоборот. «&SEOUL» — какой-то кореец, которому досталось сердце расплёта.[34]

Грейс, кажется, совершенно не реагирует на напряжённую атмосферу, воцарившуюся в салоне. Но как только они приближаются к стоящему на обочине полицейскому автомобилю, выясняется, что её невозмутимость обманчива.

— Тормози! Тормози! Тормози! — вскрикивает она.

— Всё в порядке, Грейс, — успокаивает её Коннор. — Я не превышаю скорость.

Вот было бы глупо попасться на таком пустяке сейчас, когда они почти у цели!

Леса понемногу сменяются пригородами; Коннор пытается найти то место на дороге, где переплелись его, Рисы и Лева судьбы. Хотя, вообще-то, он даже не помнит, по тому ли шоссе едет. Такое впечатление, что те события происходили не только в другой жизни, но вообще в другом мире. И сейчас он возвращается в этот мир. Коннор чувствует себя совсем как Фродо у ворот Мордора. Кто бы мог подумать: заурядный Огайо — и такая мрачная ассоциация...

— Ты хоть знаешь, что ищешь? — интересуется Кэм с заднего сиденья. — Акрон — город большой.

— Не такой уж большой, — роняет Коннор.

Он понимает, что участие Кэма в их путешествии — необходимое зло, но всё же Коннору неуютно от того, что соперник сидит у него за спиной, вне поля его зрения. Короткие подозрительные взгляды в зеркало заднего вида не в счёт. То, что Кэм отдал ему всю свою информацию, не купило ему симпатий Коннора. Какой-то он мутный, себе на уме... С ним держи ухо востро, не то вляпаешься по самую макушку.

— Я полагаю, ты неплохо знаешь Акрон?

— Совсем не знаю, — отвечает Коннор. — Я был здесь только один раз.

Кэм разражается смехом:

— И при этом тебя называют Беглецом из Акрона!

— Да уж, забавно...

Вообще-то, Коннор до своего побега жил в Колумбусе, в нескольких часах езды отсюда, но именно здесь, в Акроне, он транкировал Нельсона из его же собственного пистолета. Здесь он стал знаменитостью. А сам Коннор в то время даже не знал, где находится. И только позже, когда к нему прилипла эта кличка, понял, что дело было в Акроне.

— Сентер-Норт! — вырывается вдруг у него.

— Что «Сентер-Норт»? — спрашивает Грейс.

— Название школы. Сентер-Норт-хай. Я знал, что вспомню в конце концов!

— Мы едем в школу?

— Угу. Будем плясать от неё, искать антикварную лавку неподалёку. Её-то я узнаю сразу же, как только увижу.

— Уверен? — сомневается Кэм. — Память — это, знаешь, такая смешная штука...

— Только у тебя, — отрезает Коннор. Он вводит название школы в GPS, и мягкий, безличный голос уверенно направляет их к цели. Через четверть часа они оказываются в северной части города. Поворачивают за угол и... Знакомые места. Буквально до ужаса знакомые.

Школа выглядит точно так же, как раньше. Трёхэтажное здание из стандартного красного кирпича производит на Коннора то же устрашающее впечатление, что и Техасское школьное книгохранилище — когда-то вся семья Ласситеров ездила в Даллас и совершила экскурсию по зданию, из которого Освальд выстрелил в Джона Кеннеди. Коннор делает глубокий дрожащий вдох.

Позднее утро вторника, в школе идут занятия. Примерно в такое же время несколько месяцев назад здесь прозвучала пожарная тревога и поднялась дикая суматоха. Коннор медленно катит мимо. На другой стороне улицы стоят жилые дома, а впереди, за перекрёстком идёт главная торговая улица.

— Чтобы нам легче было искать — может, у этой лавки есть какие-то особые приметы? — спрашивает Кэм. — Какие-нибудь специфические характеристики?

— Ага, есть, — говорит Коннор. — Куча всякого старья. Достаточно специфики?

Грейс хихикает.

Интересно, думает Коннор, как отреагирует Соня, когда увидит его? И вдруг юношу пронзает страшная мысль: а если её нет в живых? Или что если её арестовали за оказание помощи беглым расплётам? Коннор не озвучивает свои тревоги в детской надежде, что если он не выскажет их вслух, то они, может, не сбудутся.

Он бьёт по тормозам, едва не поехав на красный свет. Пешеход, переходящий улицу, укоризненно смотрит на него.

— Ну и водила из тебя, — отмечает Грейс и обращается к Кэму: — Ты знаешь, что он чуть не убил Лева?

— Да нормально я вожу! — негодует Коннор. — Просто это место жрёт мне мозги. — Он смотрит по сторонам, ожидая, когда сменится сигнал светофора. — Ничего тут не узнаю, но лавка должна быть не дальше, чем в паре кварталов отсюда.

— Тогда езди по спирали, всё шире и шире, — предлагает Грейс. И, подумав, добавляет: — Хотя поскольку улицы не круглые, то это будет вроде как... квадратная спираль.

Кэм решает блеснуть:

— Кстати, она называется спиралью Улама. Графическое отображение ряда простых чисел. Но тебе, Коннор, это, конечно, известно.

Коннор одаривает его полным отвращения взглядом в зеркало заднего вида.

— В твоём внутреннем сообществе все такие засранцы?

Кэм временно затыкается.

Они расширяют поле поисков по предложенной Грейс схеме, пока Коннор снова не ударяет по тормозам — на этот раз не из-за красного света.

— Вот она. Она всё ещё здесь.

Над неказистой витриной углового магазинчика висит малоприметная вывеска: ГУДИЕР-ХАЙТС АНТИКВАРИАТ. Поскольку лавка находится далеко в стороне от основных деловых кварталов, торговля здесь идёт, по всей вероятности, не так уж бойко. Они паркуются напротив и секунд десять сидят в молчании. Наконец Коннор отстёгивает ремень безопасности.

— Ну что, — говорит он, — пойдём взглянем на старьё?

59 • Соня

Она не удивляется тому, что Ласситер пришёл к ней. Она недоумевает, кого он с собой привёл. Никак не ожидала увидеть в числе его спутников этого проклятого Сплёта. Но Соня скрывает своё удивление, как скрывает и то, насколько она счастлива снова видеть Коннора. Она давно уже решила, что свои истинные чувства лучше держать при себе, иначе они по тебе же и ударят. Способность сохранять ничего не выражающее, как у игрока в покер, лицо в течение многих лет сослужила Соне немалую службу, а в некоторых случаях спасла ей жизнь.

— Вернулся, значит, — приветствует она Коннора, отставляя в сторону лампу, которую как раз приводила в порядок. — Хм, ещё и дружков привёл.

Она не выказывает намерения ни обнять его, ни пожать руку. Коннор поступает точно так же — держится на расстоянии. Он тоже научился тонкому искусству сохранять каменное лицо. Но ему это удаётся не так хорошо, как Соне. Для неё не остаётся тайной, как он счастлив видеть её. Пусть на его лице маска бесстрастия, он излучает радость всем своим существом.

— Привет, Соня, — говорит Коннор и уголок его рта ползёт кверху. — Или мне лучше сказать «доктор Рейншильд»?

Вот это сюрприз. Соня уже много лет не слышала этого имени, произнесённого вслух. Её сердце на миг замирает, но она по-прежнему не позволяет эмоциям отразиться на лице и решает не реагировать на обвинение (а это самое настоящее обвинение), хотя и понимает, что молчание равнозначно признанию вины.

— Ты собираешься познакомить меня со своей маленькой шайкой? — спрашивает она. — Или так и не научился хорошим манерам?

Коннор начинает с полноватой молодой женщины с несколько неопределённым выражением лица. Женщина никак не вписывается в эту компанию, хотя, если честно, то же самое можно сказать о любом из них.

— Это Грейс Скиннер. Несколько недель назад она спасла мне жизнь.

— Привет, — говорит Грейс. Она единственная из странного трио делает шаг вперёд, чтобы пожать Соне руку. — Я слышала, что вы тоже спасли ему жизнь, так что мы с вами вроде как в одном клубе.

Коннор собирается представить Сплёта, но Соня перебивает его на полуслове:

— Я знаю, кто это.

Она подступает ближе к Кэму и пристально всматривается в него сквозь очки — такие же старомодные, как и всё в этой лавке. Очки — это расплата за нежелание вставить себе новые глаза.

— Надо же, — хмыкает она. — Никаких тебе шрамов, только швы. Мои комплименты твоей строительной бригаде.

Он, похоже, чувствует себя неловко под её изучающим взглядом, хотя, как она подозревает, Сплёт к подобному привык.

— Это были хирурги, а не строители, — с вызовом произносит он.

— Говорят, ты знаешь девять языков.

— И изучаю ещё несколько.

Соня опять хмыкает, раздражённая его надменным тоном.

— Для тебя, конечно, не секрет, что мне отвратительно само твоё существование.

— Понимаю, — отвечает он с горьким вздохом. — Вы не первая, от кого я это слышу.

— И не последняя, смею тебя уверить. Но до тех пор пока мы понимаем друг друга, всё будет в порядке.

По улице идёт молодая пара, занятая разговором. Соня ждёт, не завернут ли они в её магазин, но те, к счастью, проходят мимо. Только сейчас она соображает, что слишком долго разговаривает со своими визитёрами у всех на виду.

— Пойдёмте-ка в кладовку, — командует она. — Если только никто из вас не хочет усесться за кассу.

Она ведёт всех за занавес, отделяющий заднюю комнату от торгового помещения.

— У меня масса вопросов, — говорит Коннор.

— Тогда тебя ждёт разочарование, потому что у меня нет ответов.

— Врёте, — говорит он напрямик. — Почему вы врёте?

Соня усмехается.

— Да ты поумнел, как я посмотрю. Или, может, ещё больше обнаглел.

— Думаю, и то, и другое.

— И чуть подрос. Или это я усохла?

Коннор нахально усмехается:

— Думаю, и то, и другое.

И тут Соня видит акулу на его руке. Женщина вздрагивает и пытается отвести взгляд, но татуировка невольно притягивает к себе её внимание.

— А вот об этом я точно не хочу ничего знать, — произносит она, хотя уже слышала всю историю — из другого источника.

— Как там ваш подвал? — интересуется Коннор. — Всё ещё в действии?

— Я человек привычки, — отвечает Соня. — Если ДПР прекратило свою деятельность, это ещё не значит, что я должна следовать его примеру.

Она бросает взгляд на Кэма, который, как кажется, делает мысленные моментальные снимки всего, что видит, словно шпион.

— Этому можно доверять? — спрашивает она у Коннора.

На её вопрос отвечает сам Кэм:

— При любых других обстоятельствах я бы сказал — нет, мне доверять нельзя. Но у меня и моего друга Коннора одна цель: уничтожить «Граждан за прогресс». Так что, можно сказать, мы с ним сообщники. Ich bin ein беглец.

— Хм-м. — Соня верит ему только наполовину, но поскольку Коннор выбрал себе такого спутника... — Как говорят, «странных товарищей по постели даёт человеку нужда».

— Шекспир, «Буря», — отзывается Кэм, словно на викторине. — Вообще-то, там написано: «странных товарищей по постели даёт человеку несчастье!»[35]. Но «нужда» тоже подойдёт.

— Умница. — Соня берёт свою тросточку, прислонённую к столу, и стучит ею по старому сундуку, стоящему в центре кладовки, забитой всякой всячиной. — А теперь докажи, что хоть на что-то годишься, и отодвинь это в сторону.

Кэм подчиняется. Соня замечает, как застыл Коннор, приковавшись взглядом к сундуку. Он один из этой компании знает, что в нём и что под ним.

Как только сундук отодвинут, Коннор сворачивает пыльный персидский ковёр, под которым оказывается крышка люка. Соня, отнюдь не столь слабая, какой хочет казаться, наклоняется, тянет за железное кольцо и поднимает люк. Из-под уходящей вниз лестницы доносится шелест шепотков, который тут же смолкает.

— Сейчас вернусь, — говорит Соня. — Ничего не трогайте! — Она грозит пальцем Грейс, которая уже перетрогала здесь всё что можно.

Тяжело, медленно спускаясь по деревянным ступеням, Соня скрывает хитрую усмешку. Да, сейчас начнутся сложности. Ей и интересно, и немного страшно. Пожилым женщинам тоже хочется иногда пощекотать себе нервы.

— Это всего лишь я, — говорит она, достигнув подножия лестницы, и все её подопечные выбираются из укрытия. Ну если не все, то самые любопытные.

— Что, пора обедать? — спрашивает один.

— Вы только что позавтракали! Нельзя же быть таким обжорой.

Соня проходит в маленький альков в дальнем конце тесного подвала. В алькове девушка с потрясающими зелёными глазами и мягкими каштановыми локонами, в которых мелькают янтарные пряди, наводит порядок в аптечке.

— К тебе гости, — сообщает ей Соня.

На лице девушки надежда и тревога.

— Гости?

Соня лукаво улыбается.

— За твоими плечами стоят ангел и дьявол, Риса[36]. Надеюсь, ты достаточно умна, чтобы разобраться, кто есть кто.

60 • Риса

Это вовсе не случайность, что судьбы Рисы и Коннора снова переплелись в Акроне. Иначе и быть не могло.

Во всех отчаянных странствиях Рисы с того момента, когда она села в автобус, направляющийся в заготовительный лагерь, подвал Сони был единственным местом, в котором можно было рассчитывать хоть на какую-то безопасность. Кладбище сравняли с землёй; в салоне Одри, чудесном оазисе покоя, Рисе не сиделось. Все их с Коннором перемещения из одного убежища для расплётов в другое совершались под покровом темноты и тайны, так что Риса знала местонахождение только одного из них — лавки Сони.

Девушка могла бы вернуться под защиту странной коммуны СайФая, но ей было отлично известно, что большинство Людей Тайлера недолюбливает её. По вполне понятным причинам она никогда не смогла бы стать полноправным членом их сообщества. Оставалась только жизнь на улице. Рисе надоело постоянно прятаться, оглядываться через плечо, спать в мусорных контейнерах, как какому-нибудь начинающему расплёту, и ждать, когда её узнают, несмотря на маскировку. Пройдёт совсем немного времени, и кто-нибудь, польстившись на вознаграждение, сдаст её властям, а те преподнесут её обратно «Гражданам за прогресс», у которых, несомненно, найдётся для неё немало планов.

Значит, оставался только один вариант — Соня.

Когда Риса пару недель назад вошла в антикварную лавку, там были покупатели — торговались с хозяйкой из-за какой-то непрезентабельной тумбочки. Риса осмотрительно пошла по другому проходу, удивляясь, как можно нагромоздить друг на друга столько вещей, и они при этом не падают. Наглядное свидетельство тому, что землетрясения в Огайо — явление редкое.

Наконец парочка убралась, с кряхтеньем таща свою тумбочку; Соня не предложила им никакой помощи, кроме «осторожно, там пол просел». Как только скрипнули ржавые петли закрывшейся двери, Риса вышла из прохода.

Соня поджала губы при виде гостьи, обескураженная, что кому-то удалось проникнуть в лавку незамеченным.

— Чем могу служить? — осведомилась она.

Рису немного позабавило, что Соня не узнала её сразу. А когда старая женщина наконец поняла, кто перед ней, она издала нехарактерный для её сдержанной натуры вопль радости и отбросила свою тросточку, чтобы обнять гостью.

В этот момент Риса поняла, что лавка Сони больше, чем какое-либо другое место, дарит ей ощущение родного дома.

И сейчас, две недели спустя, Риса играет роль Венди для потерянных мальчишек — потому что в последнее время до подвала Сони добираются только мальчики, из чего следует печальный вывод, что всё больше девочек-расплётов попадают в лапы орган-пиратов и прочих подонков.

Узнав о приходе гостей, Риса тревожится, но по мере того, как она поднимается по ступенькам, тревога уступает место радостному волнению. На свете есть всего несколько человек, ради которых Соня выпустила бы Рису из убежища.

Девушка не смеет даже гадать, кто их этих «нескольких» ждёт её наверху, потому что не хочет, чтобы на её лице выразилось разочарование при виде кого-нибудь вроде Хэйдена или Гундоса. Нет, она, конечно, обрадуется обоим, но всё же...

Риса выскакивает из открытого люка, едва не стукнувшись головой о край пола, и сразу видит его. Несколько мгновений она не произносит ни слова, уверенная, что это игра её воображения. Должно быть, оно поместило лицо Коннора поверх чьего-то чужого, потому что ей так хочется, чтобы это был он. Но воображение тут ни при чём. Это действительно Коннор, и в его глазах отражается её собственное изумление.

— Риса?!

Возглас исходит не от Коннора. Она переводит глаза направо. Кэм. Потрясение на его лице уже успело смениться широкой улыбкой.

Голова девушки начинает идти кругом.

— К... К... — заикается она, не зная, чьё имя произнести первым. Вид обоих парней вместе настолько не укладывается в голове Рисы, что её как будто накрывает ударной волной. Отпрянув назад, девушка наступает на крышку люка и захлопывает её — к счастью, уже после того, как Соня вышла из подвала. Если бы старая женщина не взбиралась вверх по ступенькам гораздо быстрее, чем спускалась, крышка размозжила бы ей голову.

Риса не в силах примириться с тем, что две такие разные части её жизни сосуществуют в одном и том же месте в одно и то же время. У неё такое чувство, будто само мироздание предало её, оставив беззащитной перед атаками со всех сторон. Риса ведь покинула и Коннора, и Кэма при не очень-то приятных обстоятельствах. Поэтому она внезапно ощетинивается, и её изумление при виде «гостей» сменяется подозрением.

— Что... что здесь происходит?

Кэм, всё ещё в восторженном ошеломлении, делает шаг вперёд, но в этот же миг Коннор заступает ему дорогу, сам того не осознавая.

— Ты даже не поздороваешься? — осторожно спрашивает Коннор.

— Привет... — растерянно говорит Риса, сердясь на себя за эту растерянность. Она прочищает горло и только тут замечает, что в комнате есть кто-то ещё. Неизвестная девушка, которая довольствуется покуда ролью наблюдателя.

Соня, обнаружив, что сцена счастливого воссоединения вместо фанфар и фейерверков сопровождается, скорее, шипением сырой дымной шутихи, с силой грохает тростью о пол.

— Ну что вы застыли, как столбы! — обрушивается она на них. — Мы жаждем любовной сцены, достойной запечатления в веках. Или, по крайней мере, широкого сетевого мема.

— Рад стараться! — нахально отвечает Кэм, и Рисе хочется отвесить ему оплеуху.

— Не к тебе обращаются! — заявляет Коннор с таким высокомерием, что Риса не прочь дать затрещину и ему.

Не так она представляла себе эту сцену! В течение многих месяцев девушка много раз воображала её и каждый раз по-иному. Но чтобы встреча с Коннором оказалась такой холодной, такой неловкой... С Кэмом же, полагала Риса, судьба её вообще больше никогда не сведёт, поэтому о встрече с ним она даже не думала. Странное дело, ей, оказывается, приятно его видеть! Вот уж чего не ожидала. Присутствие Кэма лишает Коннора момента торжества, и Риса негодует за это на обоих парней. Не стоило бы им портить друг другу картину! Нормальная, сочувственная вселенная не допустила бы такого. Хотя, с другой стороны, когда это вселенная проявляла к Рисе сочувствие?

Кэм уже успел выскользнуть из-за спины Коннора, и теперь оба стоят бок о бок, словно предлагая Рисе выбор. А та вдруг осознаёт, что не в силах со всем этим справиться. Как будто она опять в ловушке орган-пирата, честное слово!

И тогда ей на помощь приходит та самая неизвестная девушка, о присутствии которой все забыли.

— Привет, — говорит она, проталкиваясь между Коннором и Кэмом, хватает руку Рисы и воодушевлённо пожимает её. — Я Грейс. Можете называть меня Грейс или Грейси, мне всё равно, или даже Элинор — это моё среднее имя. Большая честь познакомиться с вами, мисс Уорд. Можно мне называть вас Риса? Я знаю всё о вас от своего брата, он... как бы это... ну, поклонялся вам, что ли. Правда, Коннору он поклонялся ещё больше, но и вам тоже, и вы тогда выглядели по-другому, но, я думаю, так задумано, да? Очень умно — изменить цвет глаз. Люди думают, что всё дело в волосах, но я-то знаю — больше всего меняют человека глаза.

— Да... стилистка тоже так говорила... — произносит Риса, несколько ошарашенная напором незнакомки.

— Так что, в этом подвале найдётся что-нибудь поесть? — интересуется Грейс. — Потому как я умираю с голоду.

И только позже Риса понимает, насколько эффективно бесцеремонное вмешательство Грейс разрулило взрывоопасную ситуацию. Как будто Грейс поступила так вполне намеренно.

61 • Кэм

Это всё меняет.

Тот факт, что Риса здесь, в самом эпицентре событий, заставляет Кэма пересмотреть свои цели и методы их достижения. Он ведь и сам в бегах, так что необходимо сотрудничать с Коннором. Так нужно для выживания; и хотя Кэм сознаёт, что Коннор — его враг, он не может позволить себе иметь больше одного врага одновременно, а в настоящий момент основной противник — «Граждане за прогресс».

Кэм должен признать — с самого момента знакомства с Коннором он восхищается им в той же степени, что и презирает. Коннор выказал ему сочувствие, даже больше — эмпатию, в то время как Уна была безжалостна. В тот день в парном вигваме Коннор, по всей вероятности, спас ему жизнь. На его месте Кэм так бы не поступил. А значит, Коннор достоин пристального изучения.

Сначала план Кэма был таков: узнать своего соперника поближе и использовать в борьбе против «Граждан за прогресс». И как только Роберта и её могущественные сподвижники будут поставлены на колени, Кэм найдёт способ поставить на колени и Коннора. Сначала надо понять, что представляет собой пьедестал, на который Риса возвела Беглеца из Акрона, а тогда будет несложно этот пьедестал разрушить, дискредитировав Коннора в глазах Рисы.

Однако сейчас, когда она здесь, рядом, у Кэма такое впечатление, что он оказался в роли примитивного самца гориллы, колотящего себя в грудь. Неужели всё сводится лишь к этому? К первобытному ритуалу спаривания, которому придали цивилизованный вид? Может и так, но Кэм знает: он — шаг вперёд в эволюции человека. Составное существо. И его внутреннее сообщество сумеет затмить Коннора во всех мыслимых отношениях. Но почему это должно было случиться именно сейчас?!

Соня не поселяет их в подвале вместе с другими беглецами.

— Они порвут этого в клочья, как только увидят, — небрежно тычет она в Кэма большим пальцем на манер голосующего на дороге.

— Говорить о присутствующих в третьем лице невежливо, — холодно замечает Кэм.

— Да что ты? — отзывается Коннор. — А разве когда тебя целая сотня, третье лицо — не комплимент?

Кэму есть что ответить, но, поймав взгляд Рисы, он решает промолчать. Пусть девушка видит, как он умеет владеть собой.

Соня пристально смотрит на Коннора.

— Тебе в этом подвале тоже не поздоровится — как бы не затошнило от всех этих обожающих глаз. Ты ещё не насытился до отвала всеобщим преклонением, герой ты наш?

— Я — нет, — вставляет Грейс, которая, должно быть, чувствует себя смертной среди божеств.

— Считай тогда, что тебе повезло, — отрезает Соня. — В наше время чем меньше тебя замечают, тем больше у тебя шансов дожить до лучших времён.

— Верно подмечено! — одобряет Кэм, но Соня бросает на него угрюмый взгляд.

— А твоего мнения вообще никто не спрашивал.

Она ведёт всех в проулок на задах дома, где их ждёт старый «шевроле-субурбан», которому не помешала бы основательная мойка, и приказывает забраться внутрь. Хотя Кэм прилагает все усилия, чтобы усесться рядом с Рисой, Грейс оттесняет его в сторонку — мол, «дамы первые» — и занимает место около неё. Риса смотрит Кэму в глаза и улыбается, поджав губы, как бы говоря: «Удачи в следующий раз». Он не знает, как это истолковать — рада ли она вмешательству Грейс или наоборот, недовольна. Он скашивает глаза на Коннора, которому, кажется, безразлично, где сидеть. Кажется. В отношении Коннора это ключевое слово. Он невероятно хорошо умеет скрывать, что происходит в загадочном пространстве между его ушами.

Оказавшись последним, Кэм пытается занять место рядом с водителем, но Соня прогоняет его:

— Полезай назад, там стёкла тонированные, меньше шансов, что тебя увидят. К тому же, твоё «мультикультурное» лицо — чертовски сильный отвлекающий фактор для старухи, собирающейся вести тяжёлый автомобиль.

Так что переднее пассажирское место остаётся пустым, а Кэму приходится устроиться сзади рядом с Коннором.

— Куда мы едем? — интересуется Коннор.

Риса оборачивается к нему и улыбается:

— Увидишь.

Кэм не может решить — такая ли это улыбка, какую она раньше послала ему, или в ней больше тепла. Это просто невыносимо — не знать! От досады у него все швы начинают чесаться. Он понимает, что это лишь игра его воображения, но зуд в швах от этого не становится менее реальным. Все эти недомолвки, неопределённые, непонятные отношения между Рисой и Коннором сводят его с ума.

Соня ведёт машину по-стариковски осторожно, и всё же ей каким-то образом удаётся пересчитать все ухабы и ямы на дороге, отчего у неё вырываются словечки, способные вогнать в краску портового грузчика. Проходит пять минут, и она сворачивает на подъездную дорожку скромного двухэтажного коттеджа.

— Вы предупредили её? — спрашивает Риса, когда они останавливаются.

Соня решительно дёргает рычаг ручного тормоза.

— Я никого никогда не предупреждаю, — бросает она. — Я действую, и всё тут.

Интересно, думает Кэм, Роберта тоже станет такой, если доживёт до столь же преклонных лет? От этой мысли его внезапно пробирает дрожь.

Они вылезают из фургона, и Соня быстро ведёт всех в боковую улочку, где уже заливается лаем ши-тцу. Грозный пёс, по-видимому, не собирается заткнуться в обозримом будущем.

— Мы живём в мире задних дверей, — говорит Соня, — так что живей двигайте поршнями, пока соседи не заинтересовались.

Она открывает калитку, не обращая внимания на собачку, которая в тщетной попытке защитить свою территорию старается цапнуть за пятки всех одновременно.

— Когда-нибудь, — грозит Соня, ведя их через задний двор, — я так дам под зад этой глупой шавке, что она у меня в Канзас-сити улетит.

Увидев на лице Грейс обеспокоенное выражение, Риса спешит заверить её, что Соня шутит.

Двор окружён высоким деревянным забором, так что задняя дверь гораздо лучше скрыта от посторонних глаз, чем парадный вход. Соня громко стучит. Потом, не дожидаясь, пока откроют, нетерпеливо стучит снова. Наконец, дверь отворяет женщина, по виду лет сорока трёх — сорока пяти; на руках у неё девочка лет двух, одетая в платье с Мышкой Минни. Всё понятно, думает Кэм, аист постарался. Похоже, в наши дни у всех людей среднего возраста на пороге рано или поздно обнаруживаются младенцы.

— О Господи! — встревоженно восклицает женщина. — Что на этот раз?!

И тут Коннор ахает.

— Диди? — спрашивает он, глядя на ребёнка.

Девочка смотрит на него без малейшего намёка на узнавание, зато на лице держащей её женщины при виде Коннора вспыхивают одновременно и удовольствие, и растерянность.

— Я сменила ей имя на Дирдри, — сообщает она.

— А я по-прежнему зову её Диди, — говорит Риса. — Помнишь Ханну, Коннор?

По-видимому, Риса понимает, что он забыл имя женщины, и желает уберечь его от неловкости.

Когда Ханна взглядывает на Кэма, лицо её белеет. Кэм не может удержаться:

— Сласти или напасти! — выпаливает он, хотя до Хэллоуина ещё несколько месяцев.

Ханна опускает Дирдри на пол и велит ей идти играть в гостиную. Девочка с радостью убегает; ши-тцу, не переставая тявкать, семенит за ней и становится на страже у порожка, отделяющего кухню от столовой.

— Вечно ты поднесёшь какой-нибудь сюрприз, Соня, — произносит Ханна, не сводя глаз с Кэма. Затем приглашает всех в дом, чтобы не вызвать любопытства соседей. Кэм находит, что в помещении жарковато, но, может, это по контрасту с прохладной, облачной погодой снаружи.

— Днём я помогаю Соне, — объясняет Риса, — а ночую у Ханны — вот уже несколько недель.

Теперь, когда они скрыты от посторонних глаз, она знакомит Ханну с остальными гостями, приберегая Кэма под конец. Его она смущённо представляет как «единственного и неповторимого Камю Компри».

— Вы из ДПР? — спрашивает Кэм, пожимая Ханне руку.

Она смотрит на него с той же подозрительностью, что и все люди. В смысле, те, кого не околдовывает его звёздный статус.

— Нет, я никогда не состояла в ДПР. Я просто неравнодушный человек, вот и всё. — Ханна оборачивается к Соне. — Надо потолковать. Наедине.

Уводя Соню в другую комнату, она оглядывается на пороге:

— Риса, присмотри за Дирдри. А вы, — обращается она к остальным, — чувствуйте себя как дома. — И тут же добавляет: — Но не забывайте, что вы в гостях.

Риса на правах временной хозяйки провожает своих спутников в гостиную, пол в которой усеян яркими игрушками. Дирдри не обращает на посетителей никакого внимания, занятая захватывающим делом: бросает собачке пластмассовые кирпичики «лего», которые та, больше не заинтересованная в защите территории, приносит ей обратно.

В комнате множество разных часов. Должно быть, Ханна коллекционирует их. На всех различное время, поскольку все они стоят. Вернее, почти все. Одни часы тикают, но Кэм не может определить, какие именно. Надо же, думает он, всё в доме человека, сочувствующего беглым расплётам, говорит о первостепенной важности времени, и при этом все часы здесь в полном разладе друг с другом.

Риса задёргивает занавески; все рассаживаются и ждут, чем кончится беседа Сони и Ханны, по-видимому, решающих, что делать со свалившейся на голову компанией.

— Ну, — говорит Риса с абсолютно не характерной для неё неловкостью, — вот такие дела...

— Как сажа бела, — отзывается Кэм, не совсем отдавая себе отчёт, почему он это сказал и что это, собственно, значит. И в то же время он чувствует, что это правда. Он видит, что его с Коннором совместное присутствие по-прежнему не укладывается у Рисы в голове. Она даже не задаёт им никаких вопросов, из чего следует явственный вывод: она ничего не хочет знать.

Они сидят порознь на софе и двух креслах напротив, пытаясь преодолеть растерянность. Только Грейс, похоже, не ощущает неудобства. Она единственная из всех не сидит, а бродит по гостиной, рассматривает фотографии и безделушки и время от времени запускает руку в вазу с леденцами, стоящую на верхней полке, где Дирдри не может её достать.

Как бы Кэму хотелось быть таким непосредственным! Но даже те его части, что происходят от десятин, не настолько наивны, чтобы вести себя раскованно в этой уютной комнате. Фрагменты их памяти содержат по большей части осознание собственного превосходства; поэтому всё, что ему удаётся выжать из них — это отчуждённость. Не годится. Так он симпатий Рисы не завоюет.

— Ханна — учительница, которая спасла нас с Коннором от юнокопов ещё в самом начале, — объясняет Риса.

— О, — отзывается Кэм, не зная толком, что сказать. — Спасибо за информацию.

Все её объяснения лишь подчёркивают, что у Рисы с Коннором за плечами общая история. Лучше бы она вообще ничего не объясняла!

Грейс, не принимающая участия в общей беседе, выкладывает свою сладкую добычу ровным рядком на кофейном столике. Кэм бросает взгляд на вазу с леденцами, и это зрелище рождает в нём абсурдное ощущение разлада. Он называет это чувство «боязнью выбора».

— Что одному здорово, то другому яд, — бормочет он, тут же соображает, что сказал это недостаточно тихо, и пускается в разъяснения: — Члены моего внутреннего сообщества вечно не могут договориться о вещах вроде этих конфет. Одни любят «зелёное яблоко», другие «виноград», третьи «персик», которые сейчас вообще не выпускают, а кое у кого сама концепция ассорти вызывает тошноту. — Кэм вздыхает, пытаясь прогнать свою бессмысленную «боязнь выбора». — Всяческие смеси — проклятие моего существования.

Коннор смотрит на него пустым взглядом зомби, очевидно, хорошо натренированным.

— Распинаешься, как будто кому-то есть дело до твоих проблем.

Риса снова улыбается Кэму той же неопределённой улыбкой.

— Разве может быть людям интересно, что происходит у тебя в мозгах, Кэм, когда они не могут разобраться в своих собственных?

Эту реплику можно понять как завуалированный выпад в сторону Коннора, но тут девушка ласково гладит Коннора по руке, превращая упрёк в игривую подначку.

— Может, ты выберешь для меня конфетку? — спрашивает Кэм, тоже пытаясь подпустить в свой тон игривости, но Риса уклоняется:

— Роберта приложила столько усилий, чтобы наделить тебя великолепными зубами, а ты вот так запросто хочешь их испортить?

— Я выбрала свои любимые, но это неважно, — объявляет Грейс. Она указывает на аккуратный, ровный ряд леденцов и кладёт конец спору: — Я всегда ем их в алфавитном порядке.

Кэм решает прислушаться к голосу того из членов своего внутреннего сообщества, который не любит леденцов, и не прикасается к сластям.

— Как там поживают твои друзья из «Граждан за прогресс»? — осторожно спрашивает Риса.

— Они мне не больше друзья, чем тебе, — отвечает Кэм. Ему хочется сказать Рисе, что он против них, что хочет помочь ей, но Коннор перехватывает инициативу.

— Камю представил мне кое-какую информацию, которую можно использовать против них.

Кэм раскаивается, что вообще поделился этими сведениями с Коннором. Если бы он знал, что встретит здесь, в Акроне, Рису, то сохранил бы их для неё. Чёрт бы побрал этого Коннора!

— Ты ещё не всё видел, — говорит он Коннору. А потом Рисе: — Мы с тобой поговорим позже.

Коннор ёрзает в кресле и переводит своё внимание на фотографии на стенах.

— Я так думаю, что Ханна разведена или недавно овдовела — на некоторых снимках, в том числе вместе с Дирдри, с ней рядом мужчина. Но обручального кольца у неё нет.

— Она вдова, — говорит Грейс, любуясь ровным рядом своих леденцов. — Фоток бывших мужей не хранят.

Коннор пожимает плечами.

— Во всяком случае, она растит Дирдри как свою собственную дочь.

— Так и есть, — признаёт Риса. — Мы правильно поступили, оставив девочку у Ханны. Правда, у нас особенного выбора-то не было.

От такого поворота в их разговоре Кэму становится не по себе.

— А собственно, чей это ребёнок?

Коннор высокомерно усмехается и обнимает одной рукой Рису за плечи.

— Наш. Не знал?

Кэм верит, потому что ему известно: у Рисы много тайн. К счастью, его отчаяние длится недолго — в один миг девушка ловко выскальзывает из-под руки Коннора.

— Мы нашли Диди на чужом пороге, куда её подкинули, — произносит она. — Некоторое время мы заботились о ней, а потом Ханна предложила забрать её — как раз перед тем, как нас перевезли в следующее убежище.

— И как тебе опыт материнства — понравился? — осведомляется Кэм. Его облегчение так велико, что он позволяет себе немного развлечься с этой мыслью.

— Да, — говорит Риса, — но я не тороплюсь его повторить. — Она встаёт и отходит от обоих парней. — Пойду-ка наведаюсь в холодильник. Вы, должно быть, не против закусить?

В её отсутствие поведение Коннора резко меняется. Он мрачнеет, словно грозовая туча.

— Не смей на неё пялиться и попробуй только тронь её хоть мизинцем! Уразумел? Ты и так причинил ей достаточно горя.

— О! «Ревности остерегайтесь, Зеленоглазой ведьмы, генерал, Которая смеётся над добычей!»[37] Риса говорила мне, что ты ревнив, но куда тебе до Отелло — слаб и... бледноват.

— Я тебя собственными руками расплету, если будешь к ней приставать, понял?!

Кэм чистосердечно хохочет.

— Ах как я испугался! Пустая бравада. Ты, конечно, наглец, но тебе свои угрозы и подкрепить-то нечем!

— Я наглец?! На себя посмотри — ты же весь одно раздутое эго. Или лучше сказать — целый мешок, набитый чужими эго?

Похоже, дуэлянты обнажили шпаги. Грейс отрывается от созерцания своих конфет; даже Дирдри и собачка на другой половине комнаты проявляют интерес. Кэм оценивает ситуацию. Как реагировать? Хотя буйным частям его натуры не терпится наброситься на соперника, он обуздывает их. Коннору только того и надо, чтобы он вышел из себя — с этим он управляться умеет. Не дождётся.

— То, что я физически, интеллектуально и морально выше тебя — это не наглость и не самообман, это факт, — с преувеличенным спокойствием выговаривает Кэм. — Как человеческое существо я лучше, потому что создан с этой целью — быть лучше. Я ничего не могу поделать с тем, что имею, ровно так же, как ты ничего не можешь поделать с тем, чего не имеешь.

Они сверлят друг друга взглядами, и первым отступается Коннор.

— Если хочешь устроить поединок из-за Рисы, то ты выбрал неподходящий момент. Сейчас мы вынуждены быть друзьями.

— Союзникам вовсе не обязательно быть друзьями, — вмешивается Грейс. — Взять хотя бы Вторую мировую войну. Без России нам было её нипочём не выиграть, хотя мы уже тогда смертельно ненавидели друг друга.

— Точное сравнение, — признаёт Кэм, в очередной раз восхищённый неожиданной мудростью Грейс. — Значит, давай пока согласимся считать Рису ничейной территорией. Демилитаризованной зоной.

— Ты путаешь две разных войны, — говорит Грейс. — Демилитаризованная зона была в Корее.

— Риса человек, а не зона, — возражает Коннор, после чего уходит на другую половину комнаты поиграть с Дирдри, тем самым положив конец мирным переговорам.

— Ты забываешь, — говорит Кэм, который тоже заметил интерес Грейс к военным документальным фильмам, — что после окончания Второй мировой Соединённые Штаты и Россия едва не закидали друг друга атомными бомбами.

— Я никогда ничего не забываю, — отвечает Грейс, возвращаясь к своим леденцам. — До того времени, когда вы оба начнёте боевые действия, я надеюсь построить себе бомбоубежище.

62 • Коннор

Это всё меняет.

Восторг, охвативший Коннора в момент, когда он увидел Рису, был быстро раздавлен грузом реальности. Дело не в присутствии Кэма, а в самой сложившейся ситуации. Теперь, когда Риса с ними, её жизнь в опасности. Коннор тосковал по своей любимой; все эти месяцы он жаждал услышать её голос, ощутить мир и покой, которые он дарил ему. Он мечтал массировать ей ноги, хотя она больше не парализована. Его чувства к Рисе не изменились ни на йоту. Даже когда Коннор думал, что она предала их дело и стала на сторону расплетения, в глубине души он был убеждён, что Риса делает это не по своей воле.

Потом, когда она вышла в живой эфир, разоблачила шантаж и последовательно вколотила «Граждан за прогресс» в землю, Коннор полюбил её ещё больше. А затем она исчезла, ушла в тень так же основательно, как и сам Коннор — и в этом было своеобразное утешение. Он вглядывался в ночь и знал, что она где-то там, в безопасности, потому что Риса, безусловно, слишком умна, чтобы попасться в лапы властей.

Коннора мирной гаванью не назовёшь. Ему уже известно очень многое о «Гражданах за прогресс», плюс ещё Соня, возможно, добавит. Если учесть, что он собирается обнародовать всю эту информацию, то лучше бы Рисе держаться от него подальше. Он намеревается нырнуть в самое пекло, и она, конечно же, захочет пойти вместе с ним. А тут ещё Кэм... Эхо его слов гудит в голове Коннора:

«Как человеческое существо я лучше, потому что создан с этой целью — быть лучше».

Несмотря на весь свой интеллект ручной сборки, Кэм — полный идиот, если думает, что Коннором правит ревность. Ну ладно, Коннор готов признать — отчасти это правда, ревность действительно мешает ему ясно мыслить; однако он отдаёт себе отчёт, что сейчас не время для соперничества. Для Коннора важно оградить подругу не только от Кэма, но и от себя самого.

Играя на полу гостиной с маленькой Дирдри, он старается взять себя в руки. Злостью делу не поможешь. Ревность только отвлечёт его от основной задачи.

Дирдри опрокидывается на спину и тычет ножками в лицо Коннора:

— Рожки-нарошки, нюхай мои ножки!

Её ступни пахнут детским питанием — наверно, наступила в пюре из батата: носочки с утятами выпачканы оранжевым.

— Классные носки! — говорит Коннор, по-прежнему дивясь тому, что перед ним тот самый ребёнок, которого он подобрал с порога дома, где обитали жирная бабища с поросячьими глазками и её жирный поросячеглазый сынуля.

— Утячьи носки! — с упоением подхватывает Дирдри. — Рыбячья рука! — Она тыкает липким пальчиком в его акулу. — Рыбячья рука! Рукачья рыбка! — Она хихикает. Её смех словно открывает в нём предохранительный клапан, через который улетучивается вся его злость. Спасибо, малышка.

— Это акула, — поясняет он.

— Акула! — повторяет Дирдри. — Акула-акула-акула! — Девочка вставляет кукольную женскую головку в отверстие на шее безголового пожарного. — А твоя мама её видела? Тебе за неё не попадёт?

Коннор вздыхает. Маленькие дети, решает он — как кошки. Просто обожают прыгать на руки именно тем, у кого аллергия. Интересно, Дирдри имеет хоть малейшее понятие, что при мысли о родителях Коннора выворачивает?

— Нет, — отвечает он девочке. — Моя мама ничего не знает про акулу.

— А когда узнает, рассердится?

— Вряд ли.

— Вряд ли, — повторяет Дирдри и нахлобучивает на куклу шину от игрушечного автомобиля. Создаётся впечатление, что на голове у куклы огромная казачья шапка.

Дирдри не знает, что в кладовке у Сони стоит сундук, а в нём лежит письмо. Вернее, сотни писем. Все они написаны расплётами; все они написаны родителям, отправившим их на расплетение. Целый день сегодня с того самого мгновения, когда Коннор увидел этот сундук, он мучается вопросом: может, положить письмо собственноручно в почтовый ящик родителей, а самому спрятаться в укромном уголке и понаблюдать, как они будут его читать? Одна только мысль об этом заставляет руку Роланда сжаться в кулак. Коннор представляет, как разобьёт этим самым кулаком стекло и выхватит письмо до того, как предки прочтут его... Но он гонит этот образ прочь, принуждает пальцы разжаться, а руку вернуться прежнему занятию — играм с Дирдри.

Рука Роланда так же ловко соединяет кирпичики лего, как и собственная рука Коннора, тем самым доказывая, что способна не только на разрушение, но и на созидание.

• • •

Должно быть, способности Сони к убеждению близки к сверхчеловеческим, потому что Ханна соглашается оставить гостей под своей крышей.

— Грейс может спать в комнате Рисы — у неё там двухъярусная койка, — распоряжается Ханна. — Вы, парни, устроитесь в моей швейной мастерской. Там стоит кушетка; хотите — спите поочерёдно, хотите — подеритесь, пусть достанется победителю. Уясните только одно: мой дом — не убежище вроде тех, что у ДПР. Я даю вам кров только потому, что считаю это правильным. Но не вздумайте воспользоваться моей добротой.

Она велит им не подходить к окнам и прятаться, если кто-то позвонит в дверь.

— Мы знаем, как себя вести, — заверяет её Коннор. — Проходили.

— Кое-кто не проходил, — возражает Кэм и кивает на Грейс. — Насколько я понял, ты втянул её во всё это.

— Я сама втянулась, — отвечает ему Грейс, не давая разгореться баталии между двумя соперниками. — И я умею прятаться не хуже других!

Уверившись, что всё под контролем, Соня покидает их.

— Мне надо кормить гремлинов в подвале, пока они не перегрызли друг друга.

Коннор знает по опыту: это опасность вполне реальная.

Двадцать минут спустя начинается гроза — льёт дождь, сверкают молнии, правда, отдалённые. Ханна заказывает на обед пиццу. Абсурд. Кусочек нормальности в их ненормальной ситуации.

Швейная мастерская находится на втором этаже вместе с прочими спальнями. В крохотной комнатёнке стоит изящная кушетка, вся в оборочках, — прямое оскорбление самой концепции мужественности.

— Я на полу! — тут же предлагает Кэм и косится на Рису — обратила ли она внимание на его самопожертвование. Обратила. Девушка улыбается Коннору:

— Он тебя опередил.

— Да уж, — притворно сокрушается Коннор. — В следующий раз постараюсь действовать поживей.

Однако Кэму, который так и завис в режиме соперничества, вовсе не весело.

Весь остаток дня Риса избегает заходить в каморку, когда оба парня находятся там одновременно; а поскольку Кэм не упускает Коннора из виду ни на секунду, Рису они видят только во время её кратких набегов с постельным бельём и туалетными принадлежностями.

— В подвале Сони у нас целая коллекция всего, что нужно, — говорит она, передавая Коннору зубную пасту, а Кэму — щётку.

— Так мы что — должны пользоваться одной щёткой? — спрашивает Кэм с препротивнейшей развязной улыбкой.

Риса, смутившись, извиняется.

— Найду ещё одну.

Коннор в жизни не видал, чтобы Риса смущалась. Он бы, пожалуй, невзлюбил Кэма за это ещё больше, если бы не понимал, что дело тут не в Кэме, а в том, что они оба здесь в одно и то же время. Интересно, как бы Риса вела себя, не будь тут Камю Компри?

Ответ он получает после ужина, когда Кэм отправляется в душ.

Грейс взялась развлекать Дирдри. Смех, доносящийся из детской, доказывает её успех на этом поприще. Коннор пытается найти более-менее удобную позицию на чёртовой кушетке. В двери появляется Риса и останавливается на пороге. Шум воды в душе дальше по коридору свидетельствует, что Кэм будет занят по крайней мере ещё несколько минут.

— Можно войти? — робко спрашивает Риса.

Коннор садится на кушетке, стараясь не показывать, как он нервничает.

— Конечно.

Она усаживается на единственный в комнате стул и улыбается.

— Мне не хватало тебя, Коннор.

Вот оно, мгновение, которого он так долго ждал. Надежда, что оно придёт, помогала ему не пасть духом. Но как бы Коннору ни хотелось ответить на чувства Рисы, он знает, что не должен этого делать. Им нельзя быть вместе. Он не имеет права тащить её за собой в сражение — теперь, когда она в безопасности. Но и толкнуть её в объятья Кэма он тоже не может.

Поэтому он сжимает обеими руками её ладонь, однако не слишком крепко.

— Да, мне тоже. — Он говорит это сдержанно, без того жара, который ощущает на самом деле.

Риса всматривается в него; и он надеется, что ей удастся заглянуть за его холодный фасад.

— Всё то, что я говорила в защиту расплетения... ну, ты помнишь — рекламы, публичные выступления, всё такое... Ты же знаешь, что меня шантажировали. Ведь правда знаешь? Они сказали, что нападут на Кладбище, если я не буду выполнять их требования.

— Они всё равно напали на Кладбище, — горько роняет Коннор.

Теперь она встревожена

— Коннор, ты же не думаешь...

— Нет, я не думаю, что ты предала нас, — успокаивает он её. Зайти настолько далеко в маскировке своих чувств он не способен. Чего ему действительно хочется до изнеможения — так это обнять её и не отпускать; сказать, что только мысли о ней давали ему силы продолжать борьбу. Но вместо этого он говорит:

— Многие Цельные погибли в ту ночь. Их нет. И давай больше не будем об этом.

— Теперь ты скажешь, что это я виновата в том, что творит Старки.

— Нет, — возражает Коннор. — За Старки я виню себя самого.

Риса смотрит в пол. Коннор видит, как на её глаза наворачиваются слёзы, но когда девушка поднимает взгляд, выражение её лица бесстрастно. Она в очередной раз надела броню на свою беззащитность.

— Ну, в общем, я рада, что ты жив, — говорит она, забирая у него руку. — Рада, что ты в безопасности.

— В относительной безопасности, — возражает Коннор, — принимая во внимание, что за мной охотятся орган-пираты, «Граждане за прогресс» и Инспекция по делам молодёжи.

Риса вздыхает.

— Кажется, мы никогда не найдём мирного угла...

— Ты уже нашла. — Коннор торопится высказаться, пока у него есть на это силы. — Будь добра, оставайся в этом мирном углу.

Она смотрит на него с подозрением:

— Это ещё что значит?

— Это значит, что ты уже привыкла к спокойной жизни с Ханной и Диди. Зачем от неё отказываться?

— Привыкла?! Да я здесь всего две недели! За это время вряд ли к чему-нибудь привыкнешь. А теперь, когда ты здесь...

Коннор никогда не считал себя хорошим актёром, но сейчас он призывает на помощь все свои таланты в этой области и изображает жуткое раздражение.

— Теперь, когда я здесь, то что?! Собираешься отправиться со мной на битву против системы? С чего ты взяла, что я на это соглашусь?!

Риса теряет дар речи — на что он и рассчитывал. Нанеся этот первый эмоциональный удар, Коннор тут же обрушивает на неё следующий:

— Сейчас всё по-другому, Риса. И то, что было между нами на Кладбище...

— На Кладбище между нами ничего не было, — обрывает Риса, уберегая его от боли очередной лжи и заменяя её другой болью, ещё мучительнее. — Там я тебе только мешала. — Она встаёт как раз в тот момент, когда в дверях нарисовывается Кэм. — Больше мы не станем перебегать друг другу дорогу.

Нижнюю половину туловища Кэм обернул купальным полотенцем, зато верхняя выставлена на всеобщее обозрение. Великолепные кубики на животе и рельефные грудные мышцы. Ну да, думает Коннор, ты явился сюда в таком виде не просто так. Знаешь же, что Риса здесь.

— Я что-то пропустил?

Риса без смущения кладёт ладонь на грудь Кэма, проводит пальцами по тонким линиям, где встречаются разноцветные тона.

— Они были правы, Кэм, — мягко произносит она. — Твои швы прекрасно зажили. Никаких рубцов. — Она улыбается, легонько целует его в щёку и быстрым шагом выходит из комнатушки.

Коннор надеется, что Риса выказывает внезапный интерес к Кэму специально в пику ему, Коннору, но он не уверен. Чтобы не думать об этом, он смотрит на свою приживлённую руку — пусть она отвлечёт на себя его внимание. Он сознательно удерживает пальцы, чтобы те не сжались в кулак. Обычно люди носят свои эмоции на лице; Коннор же носит их на костяшках пальцев, стискивая ладонь как в угрожающем, так и в защитном жесте. Сейчас он фокусируется на акуле: на её неестественно яростных глазах, огромных зубах, мускулистом изогнутом теле. Такая отвратительная и то же время такая грациозная тварь. Он ненавидит свою акулу. Он просто обожает ненавидеть её!

Кэм закрывает дверь и, одеваясь, бесстыдно обнажается полностью. Да пошёл он! Плевать. Кэм весь цветёт улыбками, как будто ему известно что-то такое, чего не знает Коннор.

— По поведению Рисы, — изрекает Кэм, — сразу становится ясно, в чью сторону ветер дует.

— Этот ветер тебе песка в зенки насыплет, если не поостережёшься, — рычит Коннор.

— Это угроза?

— Знаешь что? Да ты и наполовину не такой умный, каким себя считаешь.

Высказавшись, Коннор уходит в ванную. Может, хотя бы холодный душ охладит жар в его голове.

63 • Грейс

Забавы с Дирдри доставляют Грейс удовольствие, но самое главное — способствуют упорядочению мыслей.

Могучие силы действуют в этом доме, и эти силы на волоске от того, чтобы разнести друг друга в клочья. Кэм с Коннором до сих пор шли к общей цели, несмотря на соперничество. И хотя Грейс здесь только сбоку припёка, она видит и понимает то, чего не видят и не понимают другие.

Например, вот так она видит Коннора:

Он любит Рису и намеренно отталкивает её, чтобы спасти. Из этого ничего не выдет. Риса, оскорблённая его холодностью, толкнёт обратно и устремится в бой против расплетения с ещё большим безрассудством, чем раньше. Попытки Коннора спасти любимую могут, по сути, привести к её гибели.

Риса:

Она, пожалуй, осталась бы здесь, если бы не появление Коннора, но теперь вопрос отпадает сам собой. Коннор слеп, он никогда этого не поймёт. Он убеждён, что хорошо знает Рису, но он ошибается.

Кэм:

Вот от кого не знаешь, чего ждать. Он как сорвавшаяся с креплений пушка: куда понесёт — неизвестно никому. Кэм станет жадно упиваться всеми крохами внимания, которое Риса ему окажет — как искреннего, так и напускного. В конце концов, сколько бы она ему ни дала, всё будет мало. Он будет чувствовать себя так, будто его предали и использовали; и даже если Риса выберет его, а не Коннора, Кэм этому не поверит. Недоверие породит ярость, которая станет разрастаться, словно опухоль, пока не разорвёт его, и Боже помоги каждому, кто окажется в зоне поражения.

Грейс играет с безобидной Дирдри, но слышит каждое слово и видит каждый ход, совершаемый другими игроками, зная: что бы она ни сказала, ничто не изменит рокового для всех исхода этой игры.

• • •

Позже, ночью, Грейс лежит без сна, уставившись глазами в потолок. Тени деревьев зловеще мечутся по нему с каждым проносящимся мимо светом фар.

Риса поднимается и крадучись идёт к двери.

— Не ходи, — просит Грейс. — Пожалуйста, не ходи.

— Но я только в туалет.

— Нет, не только.

Риса колеблется, но потом упрямо говорит:

— Я должна. — Пауза. — И вообще это не твоё дело.

А вот в этом она ошибается.

Риса уходит. Грейс закрывает глаза и слышит, как скрипит, открываясь, дверь в комнату парней. Грейс знает, что сейчас там произойдёт.

Риса присядет на кровать Коннора, мягко разбудит его — если он ещё не проснулся сам. Кэм на полу бодрствует, но будет притворяться, что спит. И всё услышит.

Риса шепнёт Коннору что-нибудь типа: «Нам надо поговорить», а Коннор попробует потянуть время. «Поговорим утром», — скажет он. Но Риса прикоснётся к его лицу, и он взглянет на неё. Они не увидят глаз друг друга, кроме крошечной точки света от уличного фонаря, отражающегося в их зрачках. Этого будет достаточно. Даже во мраке Риса увидит, как упадёт с лица Коннора маска отчуждения. Никто из них не скажет больше ни слова, потому что их души связаны напрямую, им не нужны слова. Оба выйдут за дверь и прикроют её — но не до конца, чтобы не шуметь.

Коннор поцелует Рису, и она ответит на поцелуй с удвоенной страстью. В этот миг, когда они будут думать, что в мире существуют только они двое, все сомнения в их взаимных чувствах исчезнут. Один поцелуй — и Риса уйдёт и, удовлетворённая, проспит остаток ночи сном младенца.

Но они не одни. Кэм всё знает. И начнёт строить планы.

Грейс не может даже представить себе, что это за планы, но одно она знает точно: от них никому не поздоровится. Даже самому Камю Компри.

Как ни кинь, всюду клин, размышляет Грейс. И в этот момент в игру бесцеремонно вмешивается посторонняя сила.

Всё начинается с исчезновения тени. На тёмном потолке больше не отражаются изломанные ветви деревьев, хотя снаружи доносится низкий рокот автомобильного двигателя. Стоп, на улице два автомобиля, и оба с выключенными фарами. С чего бы? В такое время суток — и без света?

Грейс выглядывает в окно и видит тёмный фургон и такой же тёмный седан, стоящие у поребрика с включёнными двигателями. Задние двери фургона открыты, и оттуда выскакивают вооружённые люди — целый отряд. Безмолвно, как тени, они пересекают лужайку в направлении дома.

Сердце Грейс включается на самую высокую передачу. Уши и щёки пылают от прилива адреналина. Их обнаружили!

Она слышит тихие голоса и навостряет уши, надеясь услышать что-нибудь, что даст ей преимущество.

— Вы трое — на задний двор, — шёпотом приказывает командир. — И ждите сигнала.

Один шепчет в ответ:

— Он здесь. Я его, можно сказать, по запаху чую.

Вот так Грейс узнаёт всё, что ей необходимо знать.

Она вылетает из спальни и видит Рису с Коннором, слившихся в поцелуе — всё по её сценарию.

— Грейс! — вскрикивает Риса. — Что ты...

Но не успевает она закончить фразу, как раздаётся грохот — кто-то одновременно выламывает и заднюю, и переднюю дверь. Грейс заталкивает обоих влюблённых в комнату и закрывает за собой дверь. Кэм вскакивает на ноги — сна ни в одном глазу — опять же, как предвидела Грейс. Она берёт контроль над ситуацией в свои руки, зная, что времени у них почти не осталось. Шансов на спасение — пятьдесят на пятьдесят, так что потребуется солидная доля везения.

— Риса! — шепчет она, — быстро под кровать. Коннор — лицом в подушку! Да живей! — Теперь она поворачивается к Кэму. — А ты стой, где стоишь.

Кэм в изумлении таращит на неё глаза:

— Совсем ополоумела? Они всё равно знают, что мы здесь!

С лестницы доносится топот ног. Ещё несколько секунд, и...

— Нет, — говорит Кэму Грейс, протискиваясь к Рисе под кушетку. — Они знают, что ты здесь.

64 • Кэм

Двое мужчин в чёрном, вооружённые бесшумными Магнумами с транк-пулями, врываются в каморку. Один направляет ствол на Кэма, и тот неосознанно вскидывает руки вверх. Юноша в ярости — их поймали, да ещё с такой лёгкостью! Но сопротивляться бесполезно — его сразу же транкируют.

А вот второй атакующий, ни секунды не колеблясь, транкирует парня, лежащего на кушетке. Коннор дёргается и обмякает.

— Вас оказалось не так-то просто найти, мистер Компри, — говорит тот, чей ствол упирается Кэму в грудь. Услышав это, Кэм едва не разражается хохотом:

— Меня? Вы хотя бы имеете понятие, кого только что транкировали?

— Нам наплевать на всяких притонщиков, с которыми вы якшаетесь, — отрезает тот. — Мы пришли за вами.

Кэм смотрит на него в немом изумлении... и внезапно осознаёт, какую ужасную и прекрасную власть ему только что дали в руки. Власть подарить жизнь и власть забрать её. Юноша мгновенно соображает, что даже сейчас, когда он пленник, он может совершить нечто такое, что сделает его героем. Вопрос только какого рода героем и в чьих глазах?

65 • Роберта

Она не входит в дом до тех пор, пока не получает отмашку от командира, что всё чисто. Внутри нападающие сохраняют полную боевую готовность, хотя добыча уже в их руках. Пронзительные крики маленького ребёнка разрывают воздух, словно сирена пожарной машины.

— Мы транкировали мать, — докладывает командир, — но боимся стрелять в ребёнка — доза может оказаться смертельной.

— Правильное решение, — одобряет Роберта. — Сегодня ночью мы и элемент внезапности сохранили, и своей гуманности не утратили. — Однако детские вопли раздражают. — Закройте двери. Уверена — ребёнок скоро выбьется из сил и уснёт.

Роберта следует за командиром на второй этаж. Там, в тёмной спаленке, два бойца из особого отряда «Граждан за прогресс» впечатали Кэма носом в стенку и, завернув ему руки за спину, надевают наручники. Роберта щёлкает выключателем. Комнату заливает свет.

— И почему такие вещи вечно должны делаться в темноте?

Как только наручники защёлкнуты, Роберта приближается к пленнику.

— Поверните его ко мне лицом.

Кэма поворачивают к ней. Роберта окидывает его взглядом. Он молчит.

— Неплохо выглядишь, несмотря на обстоятельства.

— Жизнь беглеца мне, должно быть, на пользу, — яростно шипит он, глядя ей в глаза.

— Ну, это как посмотреть.

— Как вы меня нашли?

Она треплет его по волосам, зная, что он терпеть этого не может, но бессилен помешать из-за наручников.

— Ты исчез с наших радаров ещё до того, как я поняла, что ты сбежал. Я даже думала, что ты покинул страну, но ты оказался умнее, чем кто-либо мог ожидать. Мне даже в голову бы не пришло, что ты укроешься у Людей Удачи, и уж тем более, что они дадут тебе приют. Но этот народ непредсказуем, ты не находишь? В конце концов, отпечаток твоего большого пальца — или, вернее, отпечаток большого пальца Уила Таши’ни — вынырнул на свет, когда карточка некоего Биис-Неба Хабиити была отсканирована в iMotel.

Кэм досадливо кривится, по-видимому, вспомнив точное время и место, когда он коснулся этой карточки, тем самым оставив след.

Роберта укоризненно цокает языком.

— Кэм, Кэм... iMotel? Ты был создан для Фермонтов и Ритц-Карлтонов!

— Вот оказывается, для чего меня создали?

— И для этого тоже. — Роберта смотрит на молодого человека, лежащего на кровати без сознания. — Полагаю, я имею удовольствие познакомиться с мистером Хабиити?

Пауза. А потом Кэм говорит:

— Угу. Это он.

Роберта присаживается на край кушетки, даже не озаботившись заглянуть транкированному в лицо.

— Должно быть, он был в своей резервации звездой, раз его дали тебе в сопровождающие, — говорит Роберта, желая позлить Кэма. — Если бы ты там остался, нам бы понадобилось гораздо больше времени, чтобы тебя найти. Почему же ты не остался?

Кэм пожимает плечами и, наконец, на его лице появляется знаменитая высокомерная ухмылка.

— Филеас Фогг, — молвит он. — Мне хотелось посмотреть мир.

— М-да, до восьмидесяти дней ты не дотянул, но, надеюсь, тебе и так хватило. — Роберта поворачивается к командиру отряда. — Пора завершать операцию.

— Других тоже заберём?

— Не валяйте дурака, — осаждает его Роберта. — Мы получили то, за чем пришли. Ни к чему осложнять дело похищением посторонних.

— А забрать меня — это не похищение? — негодует Кэм.

— Нет. — Роберта с удовольствием хватает наживку. — Согласно закону, твоё задержание рассматривается как возвращение владельцу украденной собственности. Вообще-то, я могла бы заявить в суд на всех обитателей этого дома, но не стану. Я не мстительна.

Они выводят Кэма наружу и тащат к седану, правда, аккуратно, как приказывала Роберта. Ребёнок наверху продолжает надрываться, но теперь, когда они кое-как прикрыли за собой разбитую дверь, вопли слышны уже не так явственно. Беспокоиться не о чем: мать или кто-нибудь из домочадцев скоро очнутся и позаботятся о безутешном малыше. Не утром, так несколькими часами позже.

Они отъезжают. Кэм расположился на заднем сиденье рядом с Робертой; наручники с него пока не сняли, хотя он и ведёт себя смирно. На лице у него всё та же победоносная ухмылка. Признаться, она раздражает Роберту.

— Полагаю, сенатор с генералом подняли шум, когда я удрал?

— Напротив, — жизнерадостно сообщает Роберта. — Они так и не узнали, что ты где-то скрывался. Я сказала им, что мы отправляемся на Гавайи на несколько недель, а потом ты явишься в их распоряжение. Сказала, что ты хотел бы провести некоторое время в клинике, чтобы духовно и физически подготовиться к своей миссии. И, само собой, туда мы сейчас и направимся. Там ты подвергнешься небольшой кортикальной перенастройке.

— Кортикальной перенастройке?.. — переспрашивает он.

— А чего ты ожидал? После сплетения ты проявил значительную склонность к неправильному мышлению. Но сейчас я счастлива сообщить тебе, что нашла эффективный способ, как добраться до неполадок в твоём великолепном мозгу и... выправить их.

Вот теперь, видя, как с лица Кэма сползает ухмылка, Роберта может с наслаждением праздновать победу.

66 • Коннор

Коннор открывает глаза. Он в той же комнате и в той же постели, в которой его транкировали. Этого не может быть. Ведь за ними же приходили! «Нет, стоп, — думает он. — Грейс верно догадалась. Приходили за Кэмом».

— С возвращением из Транкистана!

Коннор поворачивает голову и видит на стуле около кушетки Соню. Он пытается приподняться на локте, но всё вокруг плывёт, локоть соскальзывает, и голова падает обратно на подушку. В мозгах словно колокол гудит.

— Полегче, торопыга. Я-то думала, тебя столько раз транкировали — ты бы уже должен знать, что нельзя вот так вскакивать.

Он собирается спросить про Рису, но в этот момент девушка появляется на пороге.

— Он проснулся?

— Почти. — Соня опирается на трость и встаёт, уступая место Рисе. — Скоро полдень. Пойду открою лавку, не то, гляди, толпа покупателей двери снесёт. — Но прежде чем покинуть комнату, она успокаивающе похлопывает Коннора по колену. — Позже поговорим. Расскажу вам всё о моём муже. Или, по меньшей мере, то, что ещё сохранилось в моём маразматическом мозгу.

Коннор улыбается.

— Уверен, вы помните абсолютно всё вплоть до каменного века.

— Вечно строишь из себя умника.

Соня уходит, а Риса опускается на стул и берёт Коннора за руку. Он сжимает её пальцы, но, в отличие от вчерашнего, делает это крепко, с жаром.

— Я рада, что ты как следует выспался. Тебе нужен был отдых.

— Во время транк-сна не отдыхаешь. Тебя просто нет. — Коннор прокашливается. — Так что вообще произошло?

Риса рассказывает, как их с Грейс никто даже не искал под кроватью и как Кэма сгребли за шкирку и уволокли. Коннор поражается их везению. А может, тут и поражаться особо нечему? Если у этого отряда было задание схватить Кэма, с какой стати им морочить себе голову его попутчиками? Раз-два, и дело в шляпе. Нападавшие даже не догадались, что могли получить добычу побогаче. За одним деревом не увидели леса.

— Кэм мог бы сдать нас, но он этого не сделал, — говорит Риса. — Пожертвовал собой ради нас.

— Они всё равно забрали бы его, — возражает Коннор. — Так что никакой жертвой тут и не пахнет.

— И всё же отдай ему должное: сдав нас, он мог бы выторговать себе серьёзные поблажки. — Риса на миг задумывается, и её пальцы, стискивающие ладонь Коннора, слегка разжимаются. — Он не такое чудовище, как ты думаешь.

Она ждёт ответа, но Коннор пока ещё слишком устал и раздражён после транка, чтобы согласиться с ней. Хотя, пожалуй, можно и согласиться: Кэм ведь выдал им всю информацию о «Гражданах за прогресс». Но с другой стороны, его мотивы настолько неоднозначны, что иначе как «весьма туманными» их не назовёшь.

— Кэм спас нас, Коннор. Ну хоть это-то признай!

Он делает движение головой, которое, если взглянуть на него под неким особым углом, могло бы сойти за неохотный кивок.

— Как думаешь, что они с ним сделают?

— Он их золотой мальчик, — отвечает Риса. — Окисел удалят, подполируют, и он снова засияет. — Она улыбается, уносясь мыслями к Кэму. — Само собой, он сразу бы возразил, что золото, мол, не окисляется.

Какая-то эта улыбка чересчур тёплая! Коннор знает, что играет с огнём, но всё же решает высказаться:

— Если бы я не был уверен в обратном, то подумал бы, что ты его любишь.

Риса хладнокровно выдерживает его взгляд.

— Тебе действительно хочется говорить об этом? — спрашивает она.

— Не хочется, — признаётся Коннор.

Однако Риса всё-таки поясняет:

— Я люблю то, что он сделал для нас. Я люблю, что сердце у него чище, чем все думают. Я люблю, что он намного более невинен, чем испорчен, и даже не догадывается об этом.

— И ещё ты любишь, что он от тебя без ума.

Риса улыбается:

— Ну, это само собой, — и взбивает волосы, словно модель, рекламирующая шампунь.

Движение настолько для неё не характерно, что оба хохочут.

Коннор садится на постели. Головокружение прекратилось.

— Я рад, что ты выбрала меня до того, как за ним пришли.

— Я ничего не выбирала, — говорит Риса с едва заметным раздражением.

— Ну ладно, я просто рад, — покладисто говорит Коннор. — На том и остановимся.

Он касается её щеки рукой Роланда. Акула всего в каком-то дюйме от лица Рисы, но Коннор наконец-то осознаёт, что чудище никогда не подберётся к любимой настолько близко, чтобы укусить.

• • •

Соня, задержавшаяся в доме Ханны, решает, что ещё чего-то требовать от хозяйки, получившей транк-пулю из-за своих гостей, будет наглостью. После случившегося ночью у неё не хватает духа просить Ханну о дальнейшем одолжении.

— Мне очень, очень жаль, — со слезами на глазах говорит Ханна, — но я прежде всего должна думать о Дирдри.

Держа малышку на руках, она желает своим гостям всего самого хорошего. У Коннора в горле ком при мысли о принесённом аистом ребёнке, которого он спас и которого больше никогда не увидит.

Соня отвозит его, Рису и Грейс обратно к себе на всё том же «субурбане» с затенёнными стёклами. Магазин она сегодня открывать не будет. Все четверо рассаживаются в кладовке — и разговор заходит о вещах настолько весомых, что удивительно, как под ними не проваливается пол. Коннор настаивает на присутствии Грейс; несмотря на то, что та нетерпеливо трясёт коленом и, похоже, совсем не заинтересована в беседе, он знает: внешний вид Грейс ой как обманчив.

— Один надёжный источник, работающий на «Граждан за прогресс», рассказал мне интересную историю, — начинает Коннор. Он не имеет понятия, пережил ли Трейс Нейхаузер авиакатастрофу, но почти уверен, что нет: Трейс никогда бы не допустил побоищ, которые устраивает Старки во имя свободы. Хорошо, что лётчик успел передать Коннору важные сведения до того, как Старки обманул его и заставил угнать самолёт. — Мой источник рассказал, что одно только имя Дженсона Рейншильда наводит ужас на заправил «Граждан за прогресс».

Соня издаёт удовлетворённый и одновременно зловещий смешок.

— Приятно слышать. Надеюсь, его призрак будет являться им по ночам до скончания веков.

— Так, значит, это правда... — Коннор подбирает слова поделикатней, но понимает, что его усилия бесплодны, — ...правда, что они... убрали его?

— Да им ничего, в общем-то, и делать не пришлось, — отзывается Соня. — Потому что когда ты вырываешь человека с корнем, от него мало что остаётся. Дженсон сломался. Он сам желал умереть, как умерли его мечты, и я ничего не могла с этим поделать.

Риса, слышащая всю историю впервые, спрашивает:

— Кто такой Дженсон Рейншильд?

— Мой муж, дорогая. — Затем Соня испускает скорбный вздох. — И мой сообщник в преступлении.

Это привлекает внимание Грейс, хотя она по-прежнему не произносит ни слова.

— «Граждане за прогресс» стёрли его из своей истории, — говорит Коннор.

— «Своей» истории? Они стёрли его из истории человечества! Тебе известно, что мы с ним получили Нобелевскую премию?!

Риса смотрит на неё во все глаза, приоткрыв рот, и при виде её реакции Соня смеётся:

— В области биологии, дорогая. Антиквариат в те времена был просто моим хобби.

— Это случилось до Глубинной войны? — спрашивает Риса.

Соня кивает.

— Есть у войн такое свойство — возносить некоторых людей на высоту. И наоборот — низвергать в пропасть. И не только людей, но и вещи.

Коннор пододвигает свой стул вперёд, скрежеща ножками по полу.

— Мы с Левом прочёсывали Сеть в поисках имени Рейншильда. Но его нигде не было. Вообще ни одного упоминания. И только в одной-единственной статье оно было написано неправильно — вот так мы его и отыскали. — Помолчав, Коннор добавляет: — Там была ваша фотография. Поэтому мы догадались, что вы в этом как-то замешаны.

Соня отворачивается.

— Стерев нас из истории, они нанесли нам самое страшное оскорбление. С другой стороны, это облегчило мне задачу, когда мне понадобилось скрыться от них. И не только от них — вообще от всех.

— Мы знаем, что это вы основали «Граждан за прогресс», — говорит Коннор, отчего у Рисы снова отваливается челюсть.

— Не мы. Дженсон. Я к тому времени удалилась от дел. Вовремя увидела кровавые словеса на стене. А он был идеалист. Прекраснейшая из его черт и самый ужасный недостаток.

Глаза Сони увлажняются, и она указывает на коробку с салфетками, стоящую на столе. Грейс протягивает ей салфетку. Соня вытирает глаза — только один раз; в течение всего последующего разговора они остаются сухими.

Коннор задаёт следующий вопрос:

— Мы знаем, что «Граждане за прогресс» замышлялись как организация, призванная не допустить злоупотреблений биотехнологиями. Что пошло не так?

— Мы выпустили джинна из бутылки, — горько говорит Соня, — а такой джинн не подчиняется уже никому.

Снизу доносятся раздражённые голоса — в подвале ссорятся спрятанные там беглецы. Соня стучит палкой по крышке люка три раза, и голоса умолкают. Тайны внизу. Тайны наверху. Когда Соня начинает свой рассказ, Коннор невольно наклоняется вперёд.

— Мы с Дженсоном стали пионерами в области нейропрививочной технологии, которая позволяет использовать для трансплантации все части донорского организма. Любой орган, любую конечность, каждую мозговую клеточку. Мы хотели спасать жизни. Мы хотели, чтобы мир стал лучше. Но дорога в ад вымощена добрыми намерениями.

— Соглашение о расплетении? — следующий вопрос Коннора.

Соня кивает.

— Ни о чём подобном ни у кого не мелькало даже мысли, когда мы совершенствовали свои технологии. Но полыхала Глубинная война; школьная система по всей стране давала сбои — собственно, она совсем развалилась, и улицы заполонили толпы диких подростков. Люди были напуганы, люди впали в отчаяние. — Взгляд Сони всё больше устремляется куда-то вдаль по мере того, как она углубляется в воспоминания. — Соглашение о расплетении превратило нашу технологию, предназначенную для спасения жизней, в оружие против детей, с которыми никто не хотел возиться. Правление «Граждан за прогресс» пошло на поводу у воюющих сторон и выгнало Дженсона. Потому что у них не только доллары в глазах заплясали: они увидели необозримые возможности — рождение целой индустрии.

Коннор делает глубокий дрожащий вдох. Вот, значит, как было положено начало расплетению.

— Всё произошло быстро, — продолжает Соня, — как говорится, под шумок. Инспекция по делам молодёжи была учреждена без криков и особых протестов со стороны общества. Все радовались: Глубинная война закончилась, наводящих ужас пацанов и девок убрали с глаз долой и из сердца вон. Никому не хотелось задуматься, к чему всё это приведёт. Ведь теперь появился солидный запас органов для всех. И даже если ты не нуждался ни в руках помоложе, ни в глазах поярче, то повсеместная реклама сделала своё дело — и ты их захотел. «Стань новым человеком!» — кричали рекламные щиты. «Добавь себе ещё пятьдесят лет жизни»! — и так далее. — Соня сокрушённо качает головой. — Они породили желание; желание превратилось в необходимость — так расплетение стало неотъемлемой частью бытия.

Никто не говорит ни слова. Они как будто выдерживают минуту молчания по всем тем детям, что были перемолоты машиной расплетения. Индустрией, как назвала её Соня. Мельницей, работающей на человеческом мясе и выходящей за рамки всяческой морали, но при этом регулируемой законами с полного согласия общества.

И тут Коннора осеняет:

— На этом история не кончается, правда, Соня? Должно быть что-то ещё. Иначе с чего бы это «Гражданам за прогресс» так бояться человека, которому они нанесли поражение? Почему имя Дженсона Рейншильда до сих пор заставляет их гадить в штаны?

Теперь Соня улыбается.

— А какое, по-твоему, слово сковывает страхом сердце любой индустрии?

И когда никто не отвечает, она шепчет, словно тёмную мантру:

— Моральное старение.

• • •

В антикварной лавке, в неприметном углу, куда покупатели особенно не заглядывают, высится штабель пыльных старых компьютеров, готовый в любой момент уступить земному тяготению, но каким-то чудом удерживающийся от обвала. В этот-то угол и ведёт Соня своих собеседников.

— Держу их здесь, потому что время от времени наведывается какой-нибудь любитель старых компьютеров — правда, не очень часто. Да и платят они не бог весть что.

— Так а мы-то здесь зачем? — спрашивает Коннор.

Соня легонько стукает тросточкой по его плечу.

— Для наглядности. Техника стареет не так красиво, как, скажем, стильная мебель. — Она садится на упомянутую красиво устаревшую мебель — кресло с гнутыми ножками и алой бархатной обивкой. Наверно, оно стоит больше, чем вся эта куча древних компьютеров.

— Когда было принято Соглашение о расплетении, я сдалась. Я ненавидела себя за невольное участие в процессе, приведшем к Соглашению. А вот Дженсон... он боролся до самого своего смертного часа. Он понял, что теперь, когда людей стали расчленять на части, единственный способ остановить расплетение — это дать публике более дешёвые органы, которые не нужно было бы забирать у живых людей. Убери необходимость в заготовке донорских органов — и к людям вернётся совесть. Расплетение прекратится.

— Арапачи используют для трансплантации органы своих хранителей-животных, — указывает Коннор. — Так они обходятся без расплетения.

— Есть решение получше, — говорит Соня. — Что если бы ты мог искусственно выращивать и постоянно пополнять запас клеток, закладывать их в устройство наподобие, скажем, компьютерного принтера, и — пожалуйста, вот тебе на выходе нужный орган?

Все переглядываются. Коннор не совсем уверен, как ему понимать реплику Сони: это риторический вопрос, шутка, или она вообще рехнулась на старости лет?

— Это как?.. Вроде электронного наращивателя ногтей, что ли? — предполагает Риса.

— Вариация на ту же тему, — подтверждает Соня. — Похожая технология, сделавшая, однако, колоссальный шаг вперёд.

— Э-э... — тянет Коннор, — не думаю, что картинка с печенью будет кому-то особенно в помощь...

В глазах Сони загорается странный огонёк. В ней пробуждается учёный, которым она когда-то была.

— А если это не просто картинка? Что если ты сможешь «выписывать» живую ткань — слой за слоем, один поверх другого, всё толще и толще? Что если бы ты смог решить проблему кровотока, запрограммировав каверны в выполняемой секвенции и выстилая эти каверны полупроницаемой мембраной, которая затем вызреет в кровеносные сосуды?

Произнося эти слова, Соня переводит взгляд с одного своего собеседника на другого. Страсть, пылающая в её глазах, завораживает. Она больше не старуха. Она исследователь, и огонь, который она скрывала в себе все эти годы, рвётся наружу.

— Представь себе, что ты изобрёл принтер, который может создавать живые человеческие органы. — Соня встаёт с кресла. Она небольшого роста, но Коннор готов поклясться, что женщина сейчас возвышается над ними, словно башня. — И представь себе, что ты продал патент самой большой в стране корпорации, занимающейся выпуском медицинской техники. И что они взяли... и всю твою работу... похерили. А чертежи сожгли. И все имеющиеся принтеры разбили вдребезги. И сделали всё, что в их силах, чтобы никто никогда не узнал о самом существовании такой технологии!

Соня дрожит всем телом — не от слабости, а от гнева.

— Что если они похоронили с концами эту альтернативу расплетению, потому что слишком много людей вложили слишком большие деньги в то, чтобы всё... оставалось... по-прежнему!

Падает пронзительная морозная тишина. И в этой тишине раздаётся скромный, непритязательный голос.

— И что если, — говорит Грейс, — один такой орган-принтер всё ещё существует, спрятанный в углу антикварной лавки?

Ярость на лице Сони сменяется доброй лукавой улыбкой:

— И что если так оно и есть?

Загрузка...