Глава четвертая

С вертолета на поселение открылся гораздо лучший вид. Когда спускались на корабле, были несколько отвлечены, чтобы хорошенько рассмотреть Терран-Один. Сейчас же, пролетая на небольшой высоте, я разглядел много разных ферм, за ними кварталы города, пока направлялись к базе. Аж до горизонта простирались поля разных цветов — сетка благополучия и продуктового процветания.

Магнус показал достопримечательности. Он рассказал, что в каждом районе есть магазины, больницы, школы, так что местным обитателям не нужен транспорт, чтобы ездить в другие районы. Это напомнило мне о старом городском планировании для районов с низким уровнем доходов. Чтобы все необходимое находилось на автобусном маршруте или в нескольких минутах ходьбы. Для колонии в этом есть большой смысл.

Обалдеть можно, как далеко они продвинулись за каких-то семь лет. Объем работы, который затрачен на все то, на что мы смотрели с высоты, должен быть поистине огромным. Магнус заверил, что большую часть работ выполняют рабочие роботы.

Вдалеке я заметил большую гору, рядом с ним нетронутые озера. Теперь знаю, где хочу побывать в первую очередь. Стало интересно, есть ли в той воде что-нибудь похожее на рыбу.

Подлетели к базе — большому сооружению рядом с посадочной площадкой, где уже побывали накануне. Когда вертолет приземлился, у входа в базу я увидел своих друзей. Клэр, Ник и Слейт выглядели ни разу не потрепанными, так что я молча поблагодарил всех причастных за то, что они вернулись к нам целыми и невредимыми.

— Время творить историю, — сказал Магнус, открывая дверь вертолета. Мэри выпрыгнула наружу, я вслед за ней, и мы побежали к зданию. Вертолет же поднялся в воздух и через пару минут был таков, оставив нас в тишине.

Мы поздоровались с командой. Мэри обняла мужчин, которых мы оставили в космосе. Я последовал ее примеру, начав с похлопывания по спине, быстро перешедшего в полноценные объятья «слава Богу, ты живой».

— Все в порядке? — поинтересовался я и получил заверения, что так оно и есть.

— Мне было весело там, наверху, — расплылся в улыбке Слейт. — Думаю, кому-то нужно получше обучить этих горе-пилотов.

— Говори за себя, — отозвался Ник. — Охранники готовы были оторвать мне голову.

Сейчас, когда нас разделяют считанные сантиметры, я заметил красные круги у него под глазами и синяк на щеке.

— Оно тебя били? — Гнев закипел под кожей.

— Ничего такого, чего бы не ожидал, — покачал головой Ник. — Просто радуюсь, что нужный звонок поступил вовремя. Похоже, меня готовы были вытолкнуть из воздушного шлюза.

— Слышала новости, но не хотела в них верить, пока сама не увижу, — раздался новый голос из дверного проема. — Даже если доживу до ста лет, вряд ли вы увидите меня более удивленной.

— Президент Далхаузи! — воскликнул я, радостно улыбнувшись, увидев женщину, благодаря которой все это и случилось.

— Никакого больше «президента», — отмахнулась она. — Зовите меня просто Пэтти, пожалуйста.

Когда мы видели ее в последний раз, Далхаузи была подтянутой, здоровой пятидесятилетней женщиной, но человек, стоявший сейчас перед нами, прошел через многое. Она выглядела так, словно постарела вдвое против того же Магнуса. Сейчас это маленькая седовласая женщина, но огонь в глазах горит все еще ярко. Некогда длинные волосы подстрижены коротко, что придавало ей вид бабушки из деревни.

— Меня уже ввели в курс дела, но вы заходите. Нам нужно поговорить. — Пэтти крепко обняла нас по очереди и, пропустив через стальную охраняемую дверь, повела на большую базу.

— Все еще нужна охрана? — спросила Мэри.

— У нас ведь колония, а не Утопия. Люди всегда остаются людьми, так что да, нам все еще нужна полиция, как и вооруженные силы в космосе и на самом Нью-Сперо, — ответил за нее Магнус.

Нас провели по широкому коридору. Когда тот, наконец, закончился, мы оказались перед дверью, для открытия которой потребовался отпечаток большого пальца Пэтти. Мы оказались еще в одной коридоре из металла, сразу вспомнилось, как я поднимался по трубе на станции Дельтра, а бхлат рыскали повсюду, пытаясь убить нас. Мэри, кажется, заметила во мне перемену, взяла меня за руку.

Этот коридор протянулся на пару сотен футов или около того, постепенно уходя вниз, в конце концов закончился большой, похожей на пещеру комнатой. На многочисленных столах установлены мониторы, в центре экран побольше, на котором транслировалось сразу несколько каналов.

— Что это? — прошептала Клэр, украв вопрос у всех нас.

— Центральный пост Нью-Сперо. Сюда транслируется видео с камер из всех крупных центров, а мы следим за всем необычным. — Пэтти подошла к ряду столов, за которыми сидели пятеро служащих с наушниками на головах. На экранах — разные улицы города и виды на дикую загородную местность.

— Шпионите за людьми? — спросил Слейт. Вопрос был настолько не похож на вопрос солдата, что, надеюсь, его пребывание рядом со мной несколько месяцев не заставит его усомниться в авторитете Далхаузи. Необычный, вольнодумный вопрос от человека, который привык подчиняться старшим и подчинялся всю свою сознательную жизнь.

— Мы не шпионим. Это новая планета. Мы следим за всем, что может представлять угрозу для людей. С помощью камер, расставленных по периметру города, мы уже спасли много жизней. Они засекают хищников, подбирающихся близко к городам и деревням, — сказал Магнус и я от такого ответа почувствовал себя лучше. Раз за всем этим стоит мой друг, то я склонен слепо ему довериться.

— Какого рода хищники? — спросила Мэри, шагнув вперед и прищуриваясь, чтобы лучше рассмотреть происходящее на экране.

— Дэниел? Выведи на экран канал 1179, пожалуйста, — попросила Пэтти, указав на большой экран в центре комнаты.

Мы увидели заснеженный пейзаж, огороженную барьером в двадцать футов высотой территорию. На бетонных столбах забора мигали красные огоньки. Потребовалась минута, чтобы увидеть их, но как только я их различил, понял, что они там повсюду. Белые, почти сливающиеся со снегом. Не скажу, какого размера, но наверняка не меньше четырех футов. Изображение увеличилось, встало на паузу, чтобы показать нам группу из трех существ, напомнивших мне помесь ящерицы и волка. Длинные толстые хвосты оставляли за собой на снегу следы, мощные морды нюхали воздух.

— Вот ведь, — проговорил Слейт, не моргая всматриваясь в картинку.

Звери на картинке снова задвигались, подошли к забору, кто-то из них попытался дотронуться до него, но его шибануло током. Следом еще двое произвели попытку, но и их тоже ударило током. Вот только всем им это было нипочем.

Один из зверьков подбежал к бетонному столбу шириной не меньше трех футов. Следом за ним подошел еще один, запрыгнул на первого, а там и третий запрыгнул на второго, потом подпрыгнул и оказался на вершине столба.

— Мы потеряли двадцать человек в первую же ночь, когда встретили этих ребят. Вот поэтому и смотрим за всеми трансляциями с камер в прямом эфире.

У меня внутри все сжалось, пока наблюдал, как десятки тварей преодолевают забор. Они оказались умнее любого животного, которого я когда-либо видел.

Потом Патти показала нам еще одно видео, на этот раз про устроивших бунт людях и о том, как этот бунт удалось быстро подавить. Оказалось, на планете-колонии не все было таким райским, как представлялось.

— Ну, хватит уже о нас и нашей планете. Расскажите, как получилось, что вы появились семь лет спустя, выглядя так, будто ничего не изменилось, причем на том же корабле, на котором покинули Землю? — сказала Пэтти.

— А где генерал Харт? — спросил Слейт, оглядывая комнату.

Пэтти с минуту смотрел на него, и только потом заговорила.

— К сожалению, генерала больше нет с нами. Два года назад он скончался от сердечного приступа.

Услышав это, Слейт как-то мигом сдулся, ему даже пришлось сесть на ближайшее вращающееся кресло.

— У нас многое изменилось. С нашим новым генералом, думаю, все уже знакомы. — Пэтти кивнула на Магнуса, тот в ответ только плечами пожал, когда мы на него посмотрели.

— Кто-то должен был. С таким же успехом эту должность мог занять любой, кому я доверяю. А это я, — сказал Магнус, вызвав среди нашей группы напряженный смех.

— Я бы поздравил тебя, — сказал я, хлопнув ладонью по его плечу, — но уверен, ты предпочел бы сидеть на крыльце, потягивая сладкий чай, нежели беспокоиться о всяких вторжениях и перебежчиках с космической станции.

— Кстати, а где мистер Эндрюс? — спросил Магнус у Петти.

— С ним все в порядке. Почти как новенький. Осваивает новый дом на Терране-3. — Петти кивнула на монитор, на котором застыл город, покрытый снегом. — Он утверждает, что Найду угрожала причинить вред его семье там, на Земле. Но я, почему-то, ему не верю. За эти годы на его счетах появилось несколько крупных сумм. В любом случае, прошу прощения у всех за такое обращение. Так мы можем сейчас услышать вашу историю?

Мы прошли в заднюю часть комнаты, охранник принес туда прохладительные напитки. Пока мы рассказывали о нашем путешествии и я вновь проходил через все свои личные эмоциональные горки, я жадно глотал воду. После того, как история была рассказана, я был готов оставить все это позади.

Пэтти провела ладонью по лицу. Казалось, она постарела еще на год.

— И после всего, через что мы прошли, она хочет заключить с ними сделку. Это кое-что объясняет.

— Что именно? — поинтересовался я.

— Чтобы отправить сообщение на Землю и получить оттуда ответ, требуется месяц. Но уже больше месяца как мы отправляем сообщения, но ответа не получаем. Я надеялась, что на Земле какая-то техническая проблема, но, получается, тут одно из двух. Либо они предпочитают не разговаривать с нами, — Пэтти наклонилась вперед, — либо они не в состоянии говорить с нами.

— Почему я ничего не знаю? — спросил немного обиженный Магнус.

— Не хотелось тебя беспокоить. У тебя и так забот хватает, — ответила Пэтти.

— Ты сама хотела, чтобы я занял эту должность, так что должна была рассказать все. От Харта тоже утаила бы эту информацию? — спросил он, получив от Пэтти непонимающий взгляд.

— Так или иначе, бхлат прибудут на Землю, — сказал я. — Найду открыла им дверь и пригласила войти. Что нам с этим делать?

— Что ты имеешь в виду? Нам нужно беспокоиться о безопасности Нью-Сперо. Мы дали людям выбор, и кто бы ни остался на Земле, он решил остаться там, зная об опасности. Все они прошли через Событие, как и мы. Вселенная — опасное место, — сказала Пэтти.

М-да, это была уже не та мадам президент, которую я помнил, которая всегда беспокоилась обо всех. Сейчас она была старше, уставшая и измотанная.

— Возможно, помочь Земле и не ваша сегодняшняя забота, но будь я проклят, если буду сидеть сложа руки и ждать, когда бхлат придут и сюда. Давайте смотреть на ситуацию, как если мы перейдем в наступление и спасение Земли — наша цель. — Подумалось, что разговор на ее языке может помочь делу. Казалось, что так оно и было.

— Чтобы вернуться туда, у нас уйдет два месяца, — сказал Слейт. — К тому времени может оказаться слишком поздно.

— Или они решили промолчать, потому что знают, что иначе мы обязательно вернемся туда и все испортим. Может быть, еще совсем не поздно. Хотя тщательно сформулированное сообщение может сделать свое дело, — сказала Мэри и в ее словах был смысл.

— Меня больше беспокоит другое, — тихо сказала Пэтти.

— Что же? — спросил я, что еще за напасть она вспомнила.

— Гибриды.

Вот ведь, а я про них совсем забыл.

— Гибриды, — повторил я. От стыда лицо покраснело. — Где они?

— Мы думали, от них у нас будут одни неприятности. Ну а что же вы хотели — мы были уверены, что Лесли с Терренсом террористы и стали причиной того, что мы всех вас потеряли. Мы были уверены, что они убийцы и не могли верить ни одному гибриду, — сказала Пэтти.

У меня внутри все похолодело.

— Где они? — снова спросил я.

— Их поместили в российскую тюрьму. Половина мировых лидеров хотела отправить их на Солнце, но мы нашли компромисс. Все они в тюрьме. Навсегда.

Пэтти выглядела ужасно. Вина за страдания гибридов вырисовывалась на ее лице.

— Нужно что-то сделать! — воскликнул я, вспомнив несколько дружелюбных лиц, встреченных на острове Лонг-Айленд, когда мы там были единственный раз. Семь лет тюрьмы. Сомневаюсь, что на этот раз получу хоть от кого-то из гибридов такую же реакцию, как в то свое посещение.

— Я знаю, где им рады. Я отправлю их туда. Там они смогут начать новую жизнь.

Пэтти кивнула, но как-то отстраненно, не желая принимать на себя еще и это.

— Если получится, ты так и сделаешь. Мэй мне тоже жаль, чего бы это ни стоило.

С той стороны, где сидели наблюдатели, раздался сигнал тревоги. Дэниел позвал нас.

— Генерал, вы захотите это увидеть. На Терране-5 снова неприятности.

На экране мы увидели белых ящеро-волков, крадущихся к городу, на этот раз с какой-то другой стороны. Вроде бы пересекали какое-то замерзшее озеро.

— Надо же, они не к забору идут, — сказал Дэниел, когда мы подошли. Стая хищников повернула в сторону. Валил снег, дул сильный вечер, создавая белую мглу. Дэниел увеличил картинку и мы увидели в снежной буре сарай. Снаружи стояла группа людей с лошадьми.

— И что они при такой погоде делают на улице? — воскликнул Магнус. Он сел за компьютер и несколько минут пытался связаться с Терраной-5. — Что за невезуха! Буря, похоже, уничтожила вышку. Твою ж, у нас такие технологии, а мы все еще используем радиоволны для общения друг с другом. Пошли, Дин, нужно им помочь.

Он вытащил телефон, попытался дозвониться до Терранны-5, но все попытки оказались неудачными.

Эти существа были близко к людям, мы вряд ли успеем к ним на помощь, но попытаться стоит.

— Есть к ним кто ближе?

— Точно! Дэн, отправь запрос о помощи на Террану-4. Мы возьмем крейсер, — сказал Магнус и глянул на нас. — Кто с нами?

С нами отправились Мэри и Слейт. Мы помчались к посадочной площадке.

* * *

Корабль оказался меньше любого другого корабля, на котором я когда-либо летал. Размером где-то с вертолет, но он работал так же, как более крупные корабли краски. Два сиденья впереди, два сзади, дальше грузовой отсек размером как в фургоне. На бортах развешано альпинистское снаряжение, аптечки и оружие: все, что нужно для спасательной экспедиции.

Прежде, чем подняться на борт, мы надели скафандры. Они напомнили мне модифицированные скафандры из нашего последнего приключения. Шлема не было и, хоть на ощупь скафандр и выглядел тонким, основной его функцией было защищать тело от холода. Ну и чтобы не прокусили в случае чего, а то у тех ящеро-волков хватит наглости попытаться откусить ногу.

— Как далеко Террана-5? — спросила Мэри, усевшись рядом с Магнусом, тот занял место пилота. Слейт сел рядом со мной, скафандр, кажется, был ему хорошо так маловат.

— Тысяча сто миль, — сказал Магнус. Пейзаж планеты проносился мимо с огромной скоростью, пока мы помчались на максимальной скорости к арктическому городу. — На этой штуковине доберемся до места минут на двадцать быстрее. Тварюги могут двигаться быстро, но они крадутся по снегу, в шторм, что должно их хоть как-нибудь да замедлить.

— Кому пришло в голову строить город в снегу? — спросил Слейт, нарушая задумчивое молчание.

Магнус пожал плечами.

— Почему люди живут в северной Канаде или на Аляске? — Он помолчал, ожидая ответа. — Нет, если кто знает ответ, скажите. — Рассмеялся, и, когда больше никто не последовал его ответу, продолжил: — У них там ресурсы. Камень, похожий на алмаз, сверкает, как мечта геолога, а электричество производит лучше, чем все, что мы когда-либо видели. И та местность не всегда покрыта снегом. Всего три четверти года. — Он снова рассмеялся, но на этот раз и я тоже хохотнул, чисто ради поддержать друга.

— Понятно, — сказал Слейт, получив ответ на свой вопрос. — А что, те колонисты проиграли какое-то пари?

— Ты забавный парень, Слейт. Думаю, мы с тобой сработаемся. Мы нашли добровольцев, а после всего, через что мы прошли, живя в безопасном месте со всем необходимым, что нужно для выживания, нам даже лотерею не пришлось устраивать. Вакансии заполнились за неделю. Вот и мы тоже удивились, не хуже тебя. — Магнус нажал на какую-то кнопку на приборной панели и на экране появилось время прибытия. До места назначения десять минут.

— До Терраны-4 дозвонились? — спросил я и Мэри тут же отправила сообщение Дэну на базу.

— Дэн говорит, что да, сразу после нашего ухода, — ответила Мэри.

— Все, мы прилетели. Все готовы? Стреляйте на поражение. Я знаю, что мы здесь пришельцы и, поверьте, у нас тоже есть активисты по защите прав животных, но сейчас на карту поставлены жизни людей. Держитесь вместе и, надеюсь, мы выведем людей до того, как будет нанесен слишком большой ущерб, — Магнус опустил аппарат ниже облаков и мы мгновенно стали видеть не дальше обзорного экрана. Маленькое судно окутал снег, но у Магнуса проблем с управлением не возникло, он пользовался помощью компьютерной навигационной системы.

Мы хотели приземлиться в сотне ярдов от сарая, что видели на видео и встать между людьми и тварюгами, если не опоздаем, конечно же. Магнусу потребовалась минута, чтобы зафиксировать координаты, и сразу после этого мы быстро приземлились, все еще не видя ничего, кроме белых хлопьев.

Люк корабля с шипением открылся, устремившись к небу, и мы выскочили наружу с импульсными винтовками в руках. Сердце бешено колотилось, спина покрылась потом вопреки крепкому морозцу за пределами скафандра. Почему мы сюда приперлись вместе с Магнусом? Разве не нужно было поручить подобное опытным солдатам? Затем меня осенило: я ж единственный не военный в нашей группе из четырех человек и, наверное, имею больше опыта в полевых условиях, чем половина настоящих солдат, служащих на Нью-Сперо. Уверенность возросла, шаги стали тверже, хватка на винтовке чуть ослабла. Я последовал за Магнусом к сараю, который едва различался сквозь снежную бурю.

— Вы двое, — раздался в наушнике голос Магнуса, — направо.

Мы со Слейтом повиновались, забрав направо, чтобы прикрыть людей с этого фланга. Вот только когда добрались до места, никого не увидели.

С другой стороны донесся знакомый гул транспортного корабля, вскоре он приземлился и из него вышли вооруженные люди, совсем как мы несколько минут назад.

— Дьявол! — покачал головой Магнус. — Мы хорошо опоздали.

Вот тогда-то я это и увидел. Чуть в стороне, покрытая тонким слоем снега, лежала наполовину съеденная лошадь. Лужа крови пятнала белый снег. Чем пристальнее я вглядывался, тем больше видел следы борьбы. Следы людей и животных смешивались, но уже почти были закрыты падающим снегом.

— Возможно, они еще живы, — сказал нам один из тех, кто прибыл после нас. — Эти твари наелись, — он указал на труп лошади. — Остальных наверняка потащили в свои гнезда. У нас, в Четвертом, такое происходит, правда, реже и в меньших масштабах. Я такое уже несколько раз видел.

— Давайте отправимся за ними, — как ни в чем не бывало, сказал Магнус.

— В такой шторм нам еще повезет, если мы пройдем хотя бы милю, — буркнул один из новоприбывших. Трое его товарищей хранили молчание.

— Слушай… — начал было Магнус, но тут же замолчал, услышав тихий голос.

— Помогите! Папа! — Со стороны сарая.

Я ринулся на звук, подняв на всякий случай винтовку.

— Где ты? — крикнул я, перекрывая шум ветра.

Дверь сарая приотворилась и в проеме появилась маленькая фигурка в белом теплом комбинезоне и розовой шапке. Маленькая девочка, не старше семи лет.

— Привет. Я Дин. А тебя как зовут? — спросил я, присев на колено. Выражение ее лица не надо было видеть, чтобы понять, что она испугана.

— Моника, — ответила она и в глазах ее появились крупные слезы. — Они забрали моего папу.

— Кто забрал? Звери?

Она кивнула.

— В какую сторону их унесли?

Девочка показала на запад.

— Он сказал мне, чтобы я спряталась под кучей сена. Я скучаю по нему. Мы отправились на конную прогулку, но Куини повредила ногу. Леди конный доктор пришла нам помочь. А потом пришли они.

Кто такие они спрашивать было не нужно.

— Она мне нравилась. — Слезы снова потекли из глаз. — Изабель, конный доктор. Она меня веселила. Ты найдешь моего папу?

Я почувствовал себя так, словно меня лягнули в живот. Изабель. Моя сестра — ветеринар, кстати, а Магнус как-то обмолвился, что она живет на Терране-5. Это должна быть она.

— Ребят. — Я выпрямился. — Мы идем за ними.

Подошел один из мужчин из Терраны-4, укрыл девочку одеялом с подогревом и повел ее к транспортному судну.

Мои друзья мрачно кивнули, а я должен был добавить:

— Думаю, среди тех, на кого напали, моя сестра.

— Как такое возможно? — ахнула Мэри.

— Не знаю. Девочка сказала, что ее лошадь пострадала, и они застряли здесь из-за шторма, а конный доктор Изабель пришла им на помощь. Это должна быть она. — Меня трясло от адреналина и необходимости прекратить говорить и ринуться спасать ее.

— Тогда пошли. Эти маленькие ублюдки любят пещеры, поэтому либо мы идем по их следам, что с каждой минутой исчезают, либо предполагаем, что они направляются к горам в трех милях к западу и летим туда, — сказал Магнус.

— Я пойду по следам, встретимся там, — сказал Слейт и ушел. Быстро, что мало кто успел что сообразить.

— Вы его слышали. Давайте-ка на корабль, иначе он нас опередит, — сказала Мэри, быстрым шагом направляясь к нашему кораблю.

— Вы их не найдете, ребят, — сказал один из парней с Терраны-4, — а если и да, то откуда знаете, что они еще не мертвы?

— Мы и не знаем, именно поэтому и идем туда. Отведите уже девочку обратно в сарай, что ли, свяжитесь с городом, расскажите, что происходит, — сказал я и бросился к кораблю.

Через мгновение мы уже взлетели. Снег, я даже не поверил, что такое возможно, стал валить еще сильнее. Когда мы подлетели к горе, мне, не знаю почему, стало становиться плохо. Это было не похоже ни на что, что я когда-либо испытывал. Моя кровь начинала гореть. Мне захотелось закричать, но я не мог.

— Мэ… ри… — пискнул я сквозь боль. Ее повернувшееся ко мне лицо было последним, что я увидел прежде чем в глазах потемнело.

Загрузка...