Телефон звонил, звонил, звонил. Джейн приподнялась на локте и смахнула его с тумбочки. Упала обратно лицом в подушку.
— Джейн? Джейн!?
Голос в упавшей на пол трубке был голосом Ричарда Фуллера. Главного редактора, ее босса. Давай, Джейн, скажи что-нибудь, если не хочешь с сегодняшнего дня получать пособие.
— Алло? — ничего лучше она не могла придумать.
— Жду тебя через час у себя. Не опаздывай.
Короткие гудки.
Странности, замеченные в прошлый визит к Старику, продолжались. Более того, они приняли обвальный характер!
Коробка с сигарами стояла закрытой. Вместо дыма в комнате пахло благовониями. На мистере Фуллере был все тот же зеленый галстук с поехавшим набок узлом. Клетчатый пиджак висел на спинке кресла. Судя по его виду и несвежему воротнику рубашки, Старик спал прямо в кабинете.
Джейн совсем не удивилась, что Фуллер даже не обмолвился о ее недельном отсутствии.
У шефа очередное Великое Озарение. И, кажется, совсем протек чердак.
— Профессор Элайджа Дедстоун. Ученый, путешественник, исследователь. Первооткрыватель Запретного Города Вечитлан.
Джейн не выдержала.
— Простите, мистер Фуллер. Но с каких пор «Миднайт Миррор» стала научно-популярным изданием? Или Профессор Дедстоун имеет другие достижения помимо сугубо научных? Живет, питаясь бутылочным стеклом? Ходит по потолку? Умеет гипнотизировать змей и налоговых инспекторов?
Фуллер остался глух к ее иронии. В устремленных на Джейн глазах было не больше выразительности, чем в линзах ее фоторужья. Все же что-то очень, очень непонятное творилось с главным редактором.
— Профессор Дедстоун остановился в отеле «Даймонд-Плаза», — сообщил Ричард Фуллер. — Седьмой этаж, президентские апартаменты. Тебе следует быть там к двум часам.
«Или отправляться на биржу труда», — мысленно закончила за него Джейн.
На стук в дверь президентского номера долго никто не отвечал. Джейн уже с облегчением решила, что встреча отменяется.
Когда дверь распахнулась, она с трудом удержалась от старого доброго слова из четырех букв.
— Профессор Дедстоун? — спросила Джейн.
В ее голосе звучало недоверие. Человек, открывший дверь, мало походил на почтенного ученого. Скорее на бывшего вояку из Европы, подрабатывающего телохранителем.
Голландец или австриец, высокий, худощавый, светловолосый. Загорелое лицо могло бы считаться симпатичным, если бы не въевшееся в него жесткое выражение. Поджатые губы, прищуренные глаза. И ужасные глубокие шрамы на правой щеке.
Одет не по сезону, в светлый парусиновый костюм. Расстегнутая на две пуговицы салатная рубашка открывает крепкую шею. Нет, следует признать, лицо его не совсем портит. Придает этакое брутальное своеобразие.
— Нет. Меня зовут Рудольф Вольфбейн, — он учтиво наклонил голову. — А вы миссис Картер?
— Мисс Картер. Джейн. — ее щеки обдало жаром.
— Профессор ожидает вас, — Рудольф уступил ей дорогу.
«Не думай о том, какая у тебя прическа. Не думай, что эти брюки тебя полнят. Думай над вопросом — зачем известному ученому личный телохранитель».
Не думай над тем, куда уводят тебя стальные глаза этого телохранителя.
Глаза, видевшие больше, чем ей доводилось снимать на пленку.
— Присаживайтесь, мисс Картер, — Рудольф указал ей на огромное кресло, в котором Джейн тут же утонула. — Профессор Дедстоун сейчас к нам присоединится. Выпьете что-нибудь?
— Кофе. Благодарю вас.
От европейской галантности кружилась голова. Или это на нее подействовали закатанные рукава Рудольфа, его жилистые предплечья, поросшие светлыми волосами? Джейн прикусила губу. Да что с ней творится?
Позже она объяснит себе, что встреча с этим спокойным и вместе с тем собранным в комок человеком, ступающим по коврам президентской гостиной, как по враждебным джунглям, была свежим ветром в лицо. Прогоняющим сомнения и страхи, обещающим перемену погоды. Если не к лучшему, то, несомненно, к чему-то другому.
— Ваш кофе.
Она благодарно улыбнулась Рудольфу, собралась сказать что-то милое. «Как вам погода в Нью-Йорке?». Или «Вам нравится в Америке?».
Не успела.
Двери в гостиную распахнулись, и в них появился профессор Элайджа Дедстоун.
Высокая чернокожая женщина в ярком национальном одеянии вкатила инвалидную коляску. Профессор, одетый в строгий твидовый костюм, сидел в кресле прямо, положив руки на подлокотники.
— Мисс Картер, приветствую вас, — сказал он приятным звучным голосом. — Как вы, должно быть, догадались, я и есть тот самый Дедстоун, за чьей головой вас послали.
— Ну, непосредственно о голове речь не шла, — Джейн встала, шагнула навстречу креслу-каталке, протягивая руку.
У Дедстоуна была сухая, очень горячая рука. Короткие сильные пальцы осторожно сжали ладонь Джейн.
— Рад познакомится с вами, — сказал профессор.
Редкий случай для Джейн наблюдать глаза мужчины ниже своих. У Элайджи Дедстоуна был прямой открытый взгляд. От уголков глаз разбегались морщинки, которые могли быть следствием, как веселого нрава, так и сдержанной суровости. Джейн склонялась к первому.
Всем своим видом этот крепкий, несломленный человек отрицал свое скрипучее кресло, то убогое положение, в котором он оказался. Джейн невольно скосилась вниз. Ноги Дедстоуна были на месте.
— Не стесняйтесь, — попросил Дедстоун. — Ваше любопытство закономерно. Вас интересует мое увечье?
— Если вам тяжело об этом говорить, я бы не хотела…
— Тяжело было это пережить, — улыбнулся профессор. — Говорить об этом проще простого. Скажите, мисс Картер, вы знаете, кто такие брухо?
Сваренный Рудольфом кофе приятно горчил. Хотелось закурить, но Джейн была верна себе.
— Кофе, который вы пьете, родом с Гватемалы. Земли когда-то населенной древними и могущественными народами — тольтеками, ольмеками, майа. Теперь там правят наследники их силы. Брухо, колдуны-оборотни, владеющие секретом обращения в леопардов и других животных.
Двенадцать лет назад я прибыл в Гватемалу вместе с моим другом, английским священником. Патером Блэком. Он направлялся на север в качестве миссионера англиканской церкви. Мной двигало любопыство исследователя в отношении древних городов равнины Петен. Но так случилось, что нам обоим пришлось пересмотреть свои планы.
На пароходе мы познакомились с загадочной парой. Белый европеец путешествовал в обществе африканской девушки. Он утверждал, что она его служанка, но они жили в одной каюте и всюду появлялись вместе.
Меня всегда тянуло к необычным людям. Однажды я предложил этим двоим свою компанию. Белый оказался русским, дворянином. Он называл себя барон Субботин. Его спутницу, которую он приобрел во время проживания на Гаити, звали Шаки.
Чернокожая женщина, стоявшая за креслом Дедстоуна, поклонилась, сложив руки перед грудью. При этом она не утратила и грана достоинства дикой кошки, которым лучилась ее фигура.
Профессор, не оглядываясь, похлопал ее по руке.
— Именно Шаки я обязан тем, что нахожусь перед вами и рассказываю эту историю. А не кормлю червей где-то в тропических лесах. Но обо всем по порядку.
Барон Субботин, как оказалось, тоже проявлял живейший интерес к естественной истории. Он вызвался сопровождать меня и патера Блэка.
Барон был интересным собеседником и надежным спутником. Кроме того, он пожертвовал немалую сумму с тем, чтобы сделать нашу экспедицию комфортней.
В его обществе мы перескли страну от Пуэрто-Барриоса до развалин городов майа в долине Петен.
По дороге я узнал от Субботина его теорию зарождения человеческой цивилизации.
Согласно версии барона появлению человека предшествовало владычество над Землей иной расы. Память о ней исчезла повсюду, кроме отдельных регионов Африки и Центральной Америки.
Индейцы Мексики зовут древних обитателей Земли тетцкатлипоку — «стеклянными людьми».
Племена Африки дают им много имен, самое распространенное среди которых Ману — Хозяева.
Шаки произнесла длинную тираду на непонятном языке. При этом она прикоснулась пальцами ко лбу, носу и кончику высунутого языка.
— Шаки просит духов огородить нас от Ману, — объяснил Дедстоун. — Ее народ верит, что Ману питаются жизненной силой. Они пьют тень человека и с ней его дыхание.
— Значит, они были злыми? — спросила Джейн.
— Трудно сказать. Они очень сильно отличались от нас. Основой их существования была не плоть, а чистая энергия. Едва ли их отношение к нам можно было определить, как злобу. Они были Хозяевами. А мы были пищей.
Субботин говорил, что «стеклянные люди» разводили обычных людей, как скот. С целью пропитания. Они расселили нас повсюду, начиная с Африки и Североамериканского Континента. Тысячи лет они были нашими беспощадными пастырями, откармливая нас с единственной целью.
Чтобы пожирать.
В то же время барон не утверждал, что Ману создали людей. В его рассказах очень часто мелькало место под названием Дом Тысячи Дверей. С его помощью Ману путешествовали между мирами, лежащими за пределами нашего понимания.
В одном из таких миров они встретили людей, привели их с собой и сделали своими домашними животными.
В другом мире они встретили коатли. Своих Врагов. Свою гибель.
Тела коатли, рассказывал Субботин, состояли из энергии, полярной той, что образовывала «стеклянных людей». Эти народы разделяла больше, чем взаимная ненависть. Это была физическая невозможность сосуществования.
Оказавшись в одной точке, коатли и тетцкатлипоку просто уничтожали друг друга.
Война между двумя народами длилась четыре геологических эпохи. Четырежды она ставила Землю на грань разрушения.
Наконец, Ману удалось загнать Врагов в их мир. И запереть Дверь, которую вела туда.
Но сами «стеклянные люди» оказались слишком истощены войной. Их тела таяли, как весенний лед. Чтобы восстановить силы им требовалось погрузиться в океан чистой энергии на несколько столетий.
К счастью, к их услугам были энергетические миры и Дом Тысячи Дверей. Перед тем, как оставить Землю и удалиться на отдых, они создали двенадцать Привратников из живого камня. Привратники сторожили Двери, ведущие на Землю, до возвращения Хозяев.
Чтобы пасти людей в свое отсутствие они оставили Стаю Существ, собранных и прирученных ими в других мирах. Верные их рабы, Существа помогали им в борьбе с коатли. Они не годились «стеклянным людям» в пищу — их жизненная энергия была слишком близка к первозданному Хаосу.
Она была переменчива и непостоянна, как Хаос.
Неудивительно, что рабы предали своих бывших Хозяев.
Существа вступили в войну с Привратниками. Титанические каменные стражи оказались могучими противниками — гибель двоих Привратников стоила Существам трети Стаи.
Тогда Существа пошли на хитрость. Они заключили с Привратниками мир, окружили их заботой. Они приносили им в жертву людей, приучая к пище Хозяев.
Скоро стражи Дверей уже не могли жить без жертвоприношений. День и ночь зияли их распахнутые пасти, в которых скрывались вереницы рабов. В обмен на это Существа потребовали держать закрытыми Двери, не пуская тетцкатлипоку обратно на Землю.
Так прошло несколько тысячелетий. Люди рождались, чтобы стать пищей Существ или Привратников. Лишенное воли покорное стадо.
Все изменилось, когда в одном из племен появился Первый Охотник.
Я думаю, нет смысла перессказывать историю о герое, который отправился истреблять чудовищ, чтобы облегчить жизнь людям. Геракл, Персей, Гильгамеш, Давид — долгий список имен освободителей человечества.
Все они приложили свою руку к тому, чтобы Существа ушли в ничто, а Привратники оказались забыты.
Интересно другое.
Барон Субботин осуждал освободителей. Называл их варварами, глухими к гармонии сфер.
Когда я спросил его, обязательно ли в целях гармонии становиться пищей исчадия чужого мира, он оскорбился. Назвал меня mudak и tupitza. После этого я больше не слышал от него историй.
К тому времени мы оказались в окрестностях древней столицы майа *******. И я начал подозревать, что барон с самого начала стремился сюда. Этот город занимал важное место в его теории. Он тянул душу барона темным магнитом.
Здесь лежала цель его многолетних поисков.
Один из шести сохранившихся входов в Дом Тысячи Дверей.
Каждый день на рассвете мы стали находить возле нашего лагеря звериные костяки. На шестой день нам попался человеческий скелет.
Его кости были выложены в виде упорядоченных знаков. Одного взгляда на них хватило половине наших туземных спутников, чтобы той же ночью бежать от нас. Тех, кто остался, удерживала жадность. Барон пообещал разделить между ними вознаграждение беглецов.
Я спросил у одного из индейцев, что значили выложенные из костей знаки.
«Это язык брухо», — ответил он, щелкая зубами. «Колдуны говорят нам — поворачивайте назад. Иначе — смерть».
Тогда я ошибочно решил, что оборотни-брухо наши враги. Если бы мне объяснили, что они стражи, не подпускающие людей вроде Субботина к Храму Привратника, все бы могло обернуться иначе.
Я бы не лишился ног в ночь, когда ягуары напали на наш лагерь.
Сначала они не хотели убивать нас. Только напугать, заставить повернуть назад. Огромные грациозные звери носились по лагерю, не боясь огня. Разбрасывали поклажу, рушили палатки.
И тут появились Субботин и Шаки. На бароне был высокий черный цилиндр, рваный фрак на голое тело и вырезанная из дерева маска-череп. Под фраком его грудь была раскрашена, как скелет. У Шаки был щит в виде демонического лика и ассегай с подвешенными на древко фигурками людей и зверей. Я сразу заметил, что глаза маски Субботина и глаза щита Шаки светятся желтым светом.
Этот свет заставлял ягуаров пятиться назад, поджимая хвосты.
«Следовало догадаться», — сказал мне мой друг-священник. «Я был с миссией на Гаити и повидал немало подобного. Наш барон оунган, колдун культа вуду. А эта девочка, наверное, его ученица».
«Белый колдун?», — удивился я.
«Духам плевать на цвет кожи», — ответил патер Блэк. «Они выбирают себе слуг за другие качества. Этот русский служит самому скверному из духов вуду, духу смерти».
Так оно и было. Я увидел, как Субботин заставил подняться труп погонщика, умершего на днях от лихорадки. Из тела мертвого индейца вырвалось облако черной мошкары, которая набросилась на ягуаров и погнала их прочь.
Однако оунгану не удалось отпраздновать победу.
Белый ягуар вылетел из темноты, одним ударом ломая ходячий труп пополам. Это был нагваль, предводитель брухо, как мы узнали позже. Самый старый и могущественный из колдунов.
Он двинулся к Субботину, не обращая внимания на его вопли и грозный танец. Шаки отважно выступила вперед, закрывая своего учителя собой. Ягуар мотнул головой, фыркнул и ассегай полетел в одну сторону, а щит в другую. Шаки упала на колени, схватилась за нож на бедре.
Тогда я вскинул ружье и выстрелил в белого ягуара. Субботин не вызывал у меня даже капли симпатии, но Шаки была похожа на заблудившееся дитя. Ей не стоило умирать, защищая этого подонка.
Все случилось очень быстро. Сверкнула белая молния, я ощутил страшную боль в пояснице. Эта боль продолжалась, даже когда я потерял сознание.
— Иногда мне кажется, что она и по сей день со мной, — тихо добавил Дедстоун.
Шаки успокаивающее положила руки ему на плечи.
За все нужно платить, так объяснил мне позже нагваль. Я причинил ему вред своей пулей. Он перебил мне позвоночник. Но мои побуждения были благими, поэтому он сохранил мне жизнь. И даже помог частично выздороветь.
Прийдя в себя, я обнаружил, что дела идут ужасно. Патэр Блэк пропал. Экспедицией распоряжался барон Субботин. После минувшей ночи индейцы испытывали перед ним больший ужас, чем перед брухо.
Шаки ухаживала за мной. С ее помощью я разрешил загадку — почему барон не оставил меня умирать от удара белого ягуара.
Ответ оказался прост. Субботин назначил меня в жертву Привратнику. Он полагал, что моя жизненная сила может стать ключом к Дому Тысячи Дверей.
— Правильная кровь — правильный ключ, — сказал Элайджа Дедстоун. — Барон Субботин допустил неточность в выборе. Это стоило ему больше, чем жизнь. Благодаря его ошибке мы сидим здесь, а за окном привычный нам мир, а не безумие Начального Хаоса. Однако же есть одно но.
Профессор наклонился вперед, вцепившись побелевшими руками в подлокотники.
— Как вы думаете, мисс Картер, допустит ли ошибку другой? Тот, чей холодный совершенный разум потратил полтора столетия на перебор всех вариантов? Кто больше любого из живущих и неживущих знает о Дверях и Привратниках. Кто провел столько времени, беседуя с исчадиями других миров, что стал неотличим от них.
Джейн почувствовала озноб.
— Как вы думаете, мисс Картер, как часто он ошибался за последние триста лет? Я вам отвечу. Готфрид Шадов не ошибался ни разу.
— Ого! — сказала Джейн. — Значит, и вы имеете несчастье знать этого типа с замашками звезды фильмов Эда Вуда.
— Нам доводилось встречаться, — кивнул Дедстоун. — И я со всей определенностью могу утверждать — более извращенной и злой воли мир еще не знал. В погоне за абсолютным знанием и властью, Великий Маэстро утратил все человеческое. Боюсь, что даже «стеклянные люди» понятней и ближе нам, чем Магистр Шадов.
— А зачем он стремится в Дом Тысячи Дверей?
— Откуда мне знать? — Дедстуон гортанно закашлялся, прижимая ко рту платок.
Шаки отошла и вернулась со стаканом воды и таблеткой на серебряном подносе. Профессор выпил залпом, лихорадочный румянец на его щеках начал спадать.
— Да так ли это важно? — продолжил он. — Дом Тысячи Дверей не то место, куда следует пускать жестокого и опасного безумца. Не забывайте, мисс Картер, где-то там есть Дверь, за которой ожидают Хозяева. Восстановившие свои силы и жаждущие вернуть утраченную власть над миром. В корридорах Дома бродят остатки Стаи Существ, бежавшие туда от охотников. Легенды гласят, что Великий Император Темучин не умер, а ушел в Дверь между мирами, чтобы вернуться из нее, когда вновь настанет его время. Да мало ли какой еще безымянный ужас может выпустить на нас Великий Маэстро?
— Простите, профессор, — сказала Джейн. — Но вы не обидетесь, если я скажу, что в ваш рассказ очень трудно поверить?
Дедстоун и Вольфбейн обменялись взглядами. Шаки оставалась неподвижной статуей из черного дерева.
Профессор Дедстоун вздохнул, извлек из нагрудного кармана монокль и утвердил его в правом глазу.
— Позвольте устроить вам небольшую демонстрацию, мисс Картер, — сказал он. — Шаки!
Шаки вышла из гостиной и тут же вернулась с небольшим холщовым мешком. Его горловина была затянута парой витых черных шнуров с нанизанными бусинами и дырявыми камешками.
— Правильный вопрос, который следовало задать, — говорил тем временем Элайджа Дедстоун. — Это не чего хочеть добиться Шадов, а как.
Шаки развязала мешок и достала из него небольшую, всего в ладонь, куклу. Очень старательно и с любовью сделанную куклу мужчины в клетчатой тройке и зеленом галстуке. Со своего места Джейн могла даже разглядеть зализанные назад темные волосы игрушечного человечка.
— Маэстро не зря покинул Европу и прибыл в Америку. Не зря вышел из надежно скрывавшей его тени. Он знал, что в Нью-Йорке найдет одного из забытых Привратников, хранящих Дверь в другие миры. И встретит вас, мисс Картер.
— Меня?
В руках Шаки появилась черная благовонная палочка, которую она зажгла и принялась окуривать ей куклу. Куклу, которая все больше напоминала Джейн кого-то очень знакомого.
— Именно вас. Древние ацтеки очень хорошо знали, что история это змея, которая раз в несколько тысяч лет впивается в собственный хвост. Мы живем в мире, где большинство людей вновь превратились в бездумное стадо, как во времена Ману. Человеческая кровь стала жидкой, слишком слабой, чтобы разбудить спящего Привратника. Нужен сильный человек, настоящий потомок Первого Охотника, чтобы открыть Дверь.
Шаки тихонько запела. И это была отнюдь не серенеда Солнечной Долины. От низких звуков ее голоса больно екало в животе и хотелось плотно зажать уши руками.
— Первый Охотник, первый человек, который научился мыслить и сражаться — был женщиной, мисс Картер. Женская кровь намного сильнее мужской. Поэтому вы, а никто другой, нужны Готфриду Шадову. Кровь охотницы за тайнами, ваша кровь, это его ключ к Дому Тысячи Дверей.
Пританцовывая, Шаки прошлась по комнате и поднесла куклу к телефону.
Телефон зазвонил.
Джейн посмотрела на Дедстоуна.
— Снимите трубку, мисс Картер, — сказал профессор. — Это вас.
— Алло? — неуверенно сказала Джейн.
— Говорит Ричард Фуллер, — сказала трубка голосом главного редактора.
— Пусть он скажет ей, что она должна нам доверять, — Дедстоун обращался к Шаки.
Негритянка склонилась над куклой и тихонько забормотала.
— Мисс Картер, — услышала Джейн в трубке. — Прошу вас довериться мистеру Дедстоуну. Отбросьте сомнения.
— Пусть скажет, что мы на ее стороне и желаем ей добра.
Шепот Шаки. Голос Фуллера.
— Джейн, эти люди ваши союзники. Они хотят вам только добра.
— Только мы сможем ее защитить.
— Только они обеспечат вам защиту.
— Что за чушь! — крикнула Джейн.
— Вы думаете, что меня можно так запросто разыграть? — спросила она, яростно раздувая ноздри. — Не знаю, как вы уговорили пойти на это мистера Фуллера…
— Понимаю, — протянул профессор Дедстоун. — Ваш редактор должен сказать что-то такое, чего вы никогда не ожидаете от него услышать. Как насчет самого постыдного воспоминания в его жизни? Шаки.
Джейн слушала, прижав трубку к уху. И наливалась густой краской.
— Боже, мистер Фуллер, это же ваша сестра… Нет, я не могу эту слушать!
— Надеюсь, это может считаться за доказательство? — спросил Элайджа Дедстоун.
Джейн Картер смотрела на профессора, изучавшего повадки оборотней и колдунов. На невозмутимую Шаки, заставляющую человека говорить и делать, что угодно с помощью ароматной палочки, пряди волос и лоскутка галстука. На Рудольфа Вольфбейна, в чьих глазах застыло холодное серебро.
— Что вам нужно от меня? — прошептала она.
Дедстоун повернулся к Шаки.
— Пусть скажет, что если она не останется с нами, то сегодня же вечером из охотницы превратится в жертву.
В углах его рта залегла складка, придавшая лицу профессора беспощадное выражение.
— Пусть скажет, что у нее нет выбора.
Джейн бросила трубку и выбежала из президентского номера.