Абдул Альхазред вошел в гостиную, где собрались его гости, одетый в длинную белую рубаху с длинным вырезом на груди, сквозь который виднелась его волосатая грудь. Увидев эту шерстюку, завитую в кольца, Валера машинально пожевал губами и сплюнул от отвращения. Великий маг Востока заметил это, глумливо рассмеялся и громко воскликнул:
— Не в твоём положении плеваться так, парень, видя того, кто научил тебя высшему знанию некромантии. Герцог Агварес получил от меня лишь часть этих знаний, однако далеко пошел, как я погляжу. — Немного помолчав, он добавил — А всё-таки признайся, Валера, ты был поражен, когда узнал, что даже возможность сохранить свою физическую оболочку была дарована тебе Ли Вэем только благодаря мудрости и предусмотрительности величайшего мага Востока Абдула Альхазреда, этого светоча мудрости и чего там ещё, Ли Вэй, напомни, а то я забыл.
Китаец охотно подсказал ему:
— Ты забыл, что мы через полчаса вылетаем к Леонардо, Абдул. Мы, как ты видишь, уже готовы, а ты ходишь тут, выделываешься перед нами. Хотя бы девушек постеснялся, чурбан неотёсанный, заявился сюда в одной ночной рубашке.
Великий арабский маг, который умудрился благодаря прекрасному знанию тайн жизни и смерти прожить триста тридцать три года и после своей смерти, уже находясь в Малебольдже внушить мысли о написании книги о себе, как о безумном поэте и маге, английскому писателю Говарду Лавкрафту, щёлкнул пальцами и предстал перед своими друзьями и соратниками будучи одетым в типичный наряд для сафари, только без "Манлихера" четвёртого калибра и весело рассмеявшись спросил:
— О чём ты, друг мой? Я давно уже готов к полёту.
Все дружно поднялись с кресел и направились к выходу. Волатилусы уже стояли на взлётно-посадочной площадке и как обычно чистили себя длинными лапками. Они были накормлены отборнейшими жирными гусями и были готовы преодолеть любое расстояние, а лететь им предстояло довольно далеко. Башня ещё одного великого мага, Леонардо да Винчи, который когда-то очень ловко выдавал себя по большей части за художника, механика, изобретателя и естествоиспытателя, находилась в одиннадцати тысячах километрах от хрустальной башни Абдул Альхазреда, в которой они также провели почти месяц только по той причине, что Валера, наконец, нашел ответы на самые животрепещущие вопросы, а также потому, что текст истинного, а не придуманного Лавкрафтом "Некрономикона", был написан по-арабски и к тому же очень небрежно. Положение спасло то, что Ирина взяла с собой в Ад несколько тысяч программ, записанных на диски внешней памяти и одних только электронных словарей арабского языка у неё было семнадцать штук, не говоря уже о том, что автор толстенного гримуара находился рядом, что называется в шаговой доступности и был готов немедленно ответить на любой вопрос.
К своему полному удивлению, Валера к этому времени обнаружил, что он быстрее всех запоминает сложнейшие магические заклинания. Сэр Исаак, который ещё совсем недавно считал себя виртуозом по части их произнесения вслух, у него из-за фефекта фикции никогда не ломалось ни одно заклинание, был вынужден даже признать, что в устах юного мага магические заклинания действительно слышны, как божественная речь. Валера и раньше, ещё со школьной скамьи и офицерского училища никогда не жаловался на память, но теперь она у него и вовсе сделалась просто превосходной. Безумный араб, как прозвал в своих приключенческих книжках Абдул Альхазреда Говард Лавкрафт, оказался не только мудрым магом, но ещё и большим специалистом в области биологии, а также человеческой физиологии и психологии. Заполучив от Семиязы магический круг, который обладал способностью начертать на своей каменной поверхности строчки рунных знаков и произнести магическое заклинание вслух так, что его был способен заполнить даже даун, затребовал себе множество заклинаний относящихся не только к сфере жизни и смерти, но и к проблемам человеческого бытия.
Так, благодаря Абдулу Альхазреду, им стали известны магические заклинания способные кратно усилить все человеческие способности, в то числе память и быстроту ума. Теперь это очень помогало всем без исключения. Покидая хрустальную башню все одиннадцать членов экспедиции, а арабский маг влился в их коллектив моментально, едва только услышав, зачем они оказались Малебольдже, чувствовали себя настоящими исполинами духа и величайшими магами Земли и её ближайших окрестностей, пусть и недоучившимися. Когда они добрались до обители Леонарда да Винчи, похожей на помесь металлургического завода с художественной мастерской и свалкой авиационной техники, то им уже было не стыдно предстать перед великим магом эпохи Возрождения. Леонардо, одетый в белую рубаху испачканную копотью, ржавчиной и мазутом, с кожаным фартуком на фасаде и штангенциркулем в руках, пристально смотрел на них минут пять не говоря ни слова, широко и дружелюбно улыбнулся и воскликнул:
— Ну, наконец-то!
Абдул тут же взвился на дыбы и завопил:
— Эй, ты, гнусный колдун, прекрати читать наши мысли!
Итальянский гений улыбнулся и спросил вместо ответа:
— Послушай, Абдул, зачем мне читать в ваших мозгах то, что вы излучаете мне таким мощным потоком слов, образов и эмоций? К чтению мыслей я прибегаю только тогда, когда из меня явно хотят в очередной раз сделать дурака и клоуна, а вы явились сюда вовсе не за этим. Ну, всё, хватит пререкаться, старый арабский брюзга, пойдём займёмся делом.
Общение с великим Леонардо дало им многое, но самое главное почти тысячу новых, совершенно неизвестных им доселе рунных знаков. Ну, а благодаря тому, что маг давно предполагал, что нечто подобное может с ним произойти, его гримуар уже был подготовлен к тому, чтобы его можно было оцифровать без лишней волокиты. Поэтому магическую лабораторию Леонардо да Винчи они покинули через пять дней, предварительно вернув этому участку горной долины её прежний вид. Им осталось совершить последний перелёт в Малебольдже, чтобы навестить Пифагора. По мнению четырёх магов из всех остальных людей, которые получили магические знания из рук ангела Семиязы, даже в том случае, если они прокрутят через мясорубку всех остальных магов и попытаются найти хотя бы одну единственную крупинку новых магических знаний, ничего из этого не выйдет. Леонардо, пользуясь своим магическим заклинанием телепатии, выудил из них всё, что только было можно. Он не рисковал подойти только к той четвёрке магов, о которой сказал Валере Абдусциус, а так даже не помиловал некоторых демонов.
Их мысли он прочитать не мог, но зато сразу же уловил тот мысленный посыл, который они ему передавали даже не давая себе в этом отчёта. Теперь мысли каждого из двенадцати магов были закрыты на пудовый амбарный замок, да, ещё и присыпаны сверху соломой. Пифагора они нашли на берегу большого озера, походившего на море, в котором он ловил рыбу. Валера, изучив все материалы о Пифагоре, так и не понял, чем же всё-таки этот древний грек прославил своё имя. Никаких книг он после себя не оставил, знаменитая теорема о том, что пифагоровы штаны на все стороны равны, также вроде бы была известна в Вавилоне за тысячу лет до его рождения, а суждение о том, что Земля имеет форму шара, высказывал его учитель Анаксимандр Милетский. Но не смотря на это, все четверо величайших магов во весь голос заявляли, что Пифагор, как маг, стоит их всех вместе взятых, так как прожил на Земле не одну, а четыре жизни и всё время был при этом магом. Из этого Валера сделал вывод, что Пифагор умел шифроваться и был большим мастером по части включить дурака, раз умудрился трижды обвести вокруг пальца не только всех демонов Ада, но и Семиязу. Поэтому подойдя к рыбаку с удочкой в руках, он вежливо сказал:
— Здравствуйте, уважаемый Пифагор, мы много наслышаны о вашей мудрости и очень хотели бы пригласить вас в свою команду. Вы не согласитесь присоединиться к группе магов, которая поставила своей целью изучить в совершенстве Deus sermone и даже преуспели в этом. Во всяком случае мы уже собрали четыре тысячи двести тридцать рун и ни одна из них не повторяет другую, не говоря уже о множестве магических заклинаний.
Лицо у Пифагора не смотря на свою красоту было подозрительно простым и бесхитростным, что очень смущало Валеру. Он повернулся к нему, слегка улыбнулся, затем почесал затылок и, вдруг, выбросил в озеро свою удочку, вскочил на ноги и, подтянув белые полотняные штаны, весело воскликнул:
— Маги, говоришь? Deus sermone выучить хотите? Ну, тогда пошли ко мне в хижину, поговорим. Это стоящее дело, которому я отдамся со все своей энергией, которая во мне ещё осталась.
Ли Вэй, в котором ни к кому из великих магов прошлого не было никакого чинопочитания только потому, что среди них не оказалось ни одного китайца, тут же сказал:
— А на этот счёт ты можешь не волноваться. Мой друган сейчас вдохнёт в тебя столько энергии, юношеского восторга и энтузиазма, что ты через каких-то полчаса сам себя не узнаешь.
Пифагор натянуто улыбнулся, остановился и спросил:
— Что имеет ввиду этот скиф?
— Да, так, ничего особенного. — Миролюбиво сказал в ответ Валера и с притворным вздохом добавил — Видите ли, уважаемый Пифагор, я очень хорошо понимаю вас, торчать на берегу этого дурацкого озера почти две с половиной тысячи лет было не самой приятной наградой за постижение магии. Вы, наверное, за это время привыкли быть инкарном, а вот я, извините, не представился, меня зовут Валерий и я не инкарн, а астральный дух, только очень уж очеловечился. Так вот, уважаемый Пифагор, я терпеть не могу инкарнов, а самое главное, не переношу приторного, какого-то сладковато-карамельного запаха ваших тел и поэтому прошу простить меня заранее, намерен превратить вас из инкарна в человека, только не такого, каким вы были раньше, а бессмертного, как и наш Творец. Надеюсь вас это не оскорбит? Поверьте мне, это никакая не шутка, а чистая правда.
Пифагор не смотря ни на что громко расхохотался и смеялся минут пять, прежде чем воскликнул, утирая слёзы:
— Валерий, вам бы играть на сцене, в комедиях!
Ли Вэй, услышав это, мрачным тоном сказал:
— Да, Ушкуй, Пифагора нам точно придётся держать перед тобой вдвоём, а то и вчетвером. Нет, его конечно можно и приковать к скале на полчаса, как Прометея, но только покрепче.
Пифагор не моргнув глазом отрицательно помотал головой и тут же парировал его реплику:
— Нет, скиф, даже не старайся, всё равно в твоих устах это звучит не так смешно. А вообще-то успокойся, я с первых же слов понял, что твой друг говорит правду. Тут я дам фору не то что высшим демонам, у которых собачий нюх на ложь и фальшь, но и архангелам. Что же мы стоим тут, пойдёмте скорее в хижину, господа маги. — Положив руку на плечо Валере, он участливо спросил — Вам действительно так неприятен запах тел инкарнов, Валерий? Честно говоря я тоже не нахожу его приятным и поэтому выбрал себе местожительства возле этого озера. Его воды солоноваты и теплы в любое время года, что даёт мне возможность купаться по пять, шесть раз в день. Мне право же, давно осточертело быть инкарном. Демоническое тело, которое я могу обрести в любую минуту, тоже не доставляет мне ровным счётом никакого удовольствия из-за проблем с кровью.
Возле дверей большой каменной хижины, стоявшей в полукилометре от берега, стояли все остальные маги, увидев которых Пифагор сразу же заулыбался ещё шире. В руках у Иры уже была наготове бутылка коньяка и красная поролоновая губка, но как только они вошли в хижину, то, прежде чем позволить девушке протереть его грудь коньяком, Пифагор выдул полбутылки напитка и только после этого выкатил перед ней свою грудь колесом. Как только величайший, по словам Геродота, из всех эллинов мудрецов, стал человеком, он внимательно выслушал просьбу Иры и тут же достал из тайника, спрятанного под очагом, большой сундук и поставил его на простой деревянный стол. Пифагор жил возле этого озера практически не используя магии и обходясь только самым необходимым и никогда не жаловался на свою жизнь, чем смог бы, вероятно, посрамить самых известных аскетов и стоиков всех минувших эпох и переплюнуть его мог разве что один Диоген со своей бочкой, но он не был магом.
При всех четырёх своих жизнях на Земле Пифагор никогда не писал никаких трактатов, но когда нетерпеливый Ли Вэй открыл его сундук, маги увидели перед собой самый толстенный из всех гримуаров. Сундук был доверху заполнен ровно обрезанными большими листами довольно тонкого пергамента, исписанного убористым почерком буквами греческого алфавита с обоих сторон. Тотчас в хижине закипела работа. Сначала Валера сделал его человеком, от услуг девушек он отказался самым решительным тоном, затем Абдул Альхазред быстро провёл над Пифагором обряд апгрейта его мозгов, после чего великого эллина усадили в углу хижины на изготовленное наспех кресло перед компьютером, научили им пользоваться и объяснили, что за текст светится перед его носом. Чтобы ему было веселее изучать неизвестные, а может быть уже известные магические заклинания, рядом с ним девушки соорудили живописный натюрморт из копчёного мяса, сыра, хлеба, овощей и фруктов, а в руки вложили только что открытую бутылку адского коньяка, увы, к всеобщему огорчению последнюю. У запасливого Ли Вэя оставалось в багажном отсеке ещё четыре коробки земного коньяка, но он пригрозил оторвать руки каждому, кто посмеет на него посягнуть. Жадина, что можно было ещё сказать.
Волей-неволей им пришлось задержаться у Пифагора на две с половиной недели, но это были две недели наполненные удивительными открытиями. Магия сэра Исаака Ньютона носила преимущественно прикладной, пользовательский характер и позволяла творить просто чудеса, трое других магов также создали великолепные магические комплексы, но от того, что сумел вытрясти из четырёх магических кругов Пифагор, у всех глаза на лоб полезли. Эта магия охватывала собой как микрокосм и макрокосм, так и астрал, но вместе с тем позволяла древнему греку обеспечивать себя всякими приятными мелочами. Пифагор оказался удивительным человеком, мягкий в общении и доброжелательный, он в то же время обладал взрывным характером и был нетерпим ко лжи, из-за чего и затребовал в своё время от магического круга заклинание, позволяющее определить, говорит человек тебе правду или беззастенчиво врёт. Очень нужное и полезное заклинание с простым обрядом, который тут же провели над собой все и теперь в команде уже никто не мог никому соврать, чтобы не быть разоблачённым.
Магический детектор лжи Пифагора чётко определял, когда речь идёт о шутливом преувеличении и приукрашивании фактов, а когда о злокозненном, крупнокалиберном вранье и потому их жизнь не превратилась немедленно в сущий ад. Команда у них сложилась очень быстро и это была очень дружная и весёлая команда. Если уж Абдусциус, став человеком мигом превратился в весельчака и приколиста, то что тогда было говорить про людей, чьи годы жизни до смерти и после неё были не столь продолжительными. Поэтому в том небольшом посёлке, который быстро вырос вокруг хижины Пифагора, с утра и до поздней ночи не стихал смех, но иногда он надолго стихал и тогда в ней начинался серьёзный и обстоятельный разговор. Когда работа по оцифровке и изучению магического наследия Пифагора подошла практически к концу и уже можно было собираться в дорогу, все члены экспедиции отправились к берегу озера, чтобы устроить пикник у воды. Валера и Ли Вэй, самые лучшие ловцы рыбы, поймали большого осетра, насадили его на вертел и теперь запекали над углями по рецепту Пифагора. Абдусциус, задумчиво глядя на тлеющие угли, вдруг сказал:
— Валера, я думаю, что нам с тобой нужно из Малебольдже срочно отправляться в Пандемониум и встретиться там с Лилит.
— Я с вами, ребята! — Тут же воскликнул Ли Вэй.
Абдусциус помотал головой и осадил его:
— Не выйдет, Синий, у меня только один браслет, а потому я смогу взять с собой только одного человека. Тьфу чёрт, демона! А кем он там является на самом деле, человеком, выдающим себя за демона или астральным духом, роли не играет. Никто, даже душа человека не может проникнуть в Пандемониум просто так.
В разговор тут же вклинился Ньютон:
— У меня тоже есть такой браслет, Абдус, а лишний астральный дух в кармане не помеха.
— Ну, уж если речь зашла о карманных астральных духах, Айс, то ты можешь провезти Ли в себе, а меня Абдус в себе и тогда мы сможем взять с собой ещё и Дельфию. — Тут же сказала Ира и добавила с хитрой улыбкой — Я думаю, что два престарелых деревенских демона, которые решили показать своим юным любовницам Пандемониум, ни у кого не вызовут подозрения.
Валера улыбнулся и спросил:
— Всё это хорошо, Абдус, но зачем нам Лилит? О ней я только и знаю, что это жена Люцифера.
— Бывшая. — С загадочной улыбкой сказал Абдусциус — Но нас она интересует не по этой причине. Понимаешь, Валерка, я тут глядя на угли вспомнил, что однажды видел на шейке Лилит роскошное ожерелье из добрых пары сотен рубинов и на каждом из них было вырезано чуть ли не по дюжине рун. Уже одно только это теперь не даст мне покоя, не говоря уже о том, что Лилит мало того, что превосходный маг, получивший свои знания от Творца, но ещё и впала в немилость к своему бывшему муженьку, причём в последние две сотни лет. Почему я не знаю, но примерно пять тысяч лет назад мы с ней какое-то время были любовниками, я в то время как раз почти безвылазно находился Малебольдже, и думаю, что она мне об этом расскажет.
Валера усмехнулся и сказал, переворачивая рыбину:
— Тогда завтра с утра разделимся. Вы, ребята, отправитесь в Эшдарот и там подождёте нас, а мы смотаемся на несколько дней в Пандемониум. Сами понимаете, хотя мы и стали разбираться в компьютерах довольно неплохо, за Ирой никто из нас сможет угнаться ещё не скоро. Так что спокойно готовьтесь к экспедиции в Рай. Не думаю, что на Земле мы задержимся надолго.
Наутро, уничтожив все следы своего пребывания на берегу озера, они отправились к межкруговому лифту. Возле него не было ни души и поэтому, забрав в свой перстень Вжика, Валера с притворным ворчанием влез в тело Абдусциуса, уже начавшего вовсю кокетничать с Ирой на зло Ли Вэю. Ревнивый китаец, показав ему кулак и ворча ещё громче, влез в тело сэра Исаака Ньютона и два демона, одетых по моде тридцатых годов прошлого века, вместе с двумя очаровательными юными демонессами, отправились в столицу Ада. Едва только Валера вошел в тело Абдусциуса, он тут же сжал своё астральное тело, втянув в себя ноги, руки и голову, отчего превратился в зауженный книзу трапециоид с закруглёнными краями и решил не обращать ни на что внимания до тех пор, пока его не позовут. В последнее время на него нахлынуло столько новых впечатлений, что он просто не успевал хоть как-то на них отреагировать и разобраться в своих чувствах, хотя его мозги и стали соображать быстрее, но вот стали ли они работать от этого лучше?
Хотя по правде говоря даже не это волновало его больше всего, а совсем другое. С одной стороны его новые друзья вроде бы и ненавязчиво, но с другой стороны очень настойчиво двигали его в начальники над собой. Хуже всего было то, что у него к этому внезапно прорезались способности и помимо его выучки, полученной в военном училище, вот только Валере совсем не хотелось быть начальником. Больше всего ему хотелось, чтобы всё это поскорее закончилось и он смог зажить Лизой прежней жизнью. Ну, может быть совсем прежними они уже и не будет, ведь его жена тоже прошла пусть и не через Ад, но всё же испытала ничуть не меньшие потрясения. Однако, в его душе всё же поселился некий червячок сомнения, который упрямо говорил Валере, что фиг у него получится отвертеться от решения больших и важных дел и что зря он пытается спрятаться от проблем.
В принципе это привело к тому, что уже через десять минут после того, как Валера закуклился, он высунул нос наружу и принялся оглядываться. Абдусциус под руку с Ирой и сэр Исаак с Дельфией как раз в это время предстали перед грозным демоном-пограничником или кем-то в этом роде. Никакого багажа у них с собой не было, Абдусциус за ночь увеличился в размерах и предстал самим собой, Ньютон тоже, как и Дельфия, так что придраться можно было к одной Ире, но она так ловко выдавала себя за провинциальную простушку, что смогла бы обмануть и самого Люцифера, но погранец мрачно таращился на всех минуты три, после чего задал неожиданный вопрос:
— С господином Абдусциусом и господином Ньютоном всё понятно, а вот какова цель вашего визита, дамы?
Ира которая до этого невинно улыбалась демону, стоящему перед турникетом, тотчас повернулась к Абдусциусу и прошипела голосом полным такого яда, что погранец поёжился:
— Ну, и как ты это объяснишь мне, обманщик? Ты же обещал мне и Дельфии чуть ли не золотые горы в Пандемониуме, а нас сюда даже не хотят пускать. Тебе это с рук так просто не сойдёт. Я расскажу обо всём дедушке и тебя за то, что ты сделал, в Рай сошлют. Всё, я немедленно ухожу отсюда.
Погранец сразу смекнул, что если эта юная демонесса сейчас уйдёт, то это ещё не факт, что её дед взгреет Абдусциуса за соблазнение его внучки, но вот ему точно потом достанется от этого великана с помрачневшим лицом. Он сорвался с места, встал перед Ирой и взмолился:
— О, госпожа, извините, вы меня не поняли! Разумеется вы и ваша подруга можете войти в Пандемониум. Желаю вам приятно провести здесь время.
Ира облила обоих демонов презрением и буркнула:
— Спасибо, надеюсь, что в Пандемониуме действительно самые лучшие ювелирные магазины.
Как только все четверо прошли через адский чекпойнтчарли, Абдусциус, наконец, смог воспользоваться своим браслетом и тот телепортировал их к воротам дворца Лилит. Возле них тоже околачивались демоны, но уже в количестве шести рослых, крепких бойцов, вооруженных шпагами и одетых точно так же, как мушкетёры короля Франции. Охранники знали Абдусциуса в лицо и потому не только беспрекословно пропустили его во дворец, но и сказали, что госпожа Лилит сейчас находится в парке, в своём любимом павильоне возле озера. Так что через минуту они уже шагали по алее типичного французского парка, превращённого руками садовников демонессы, записанной людской молвой в первые жены Адама, в нечто совершенно фантастическое. Они подошли к небольшому озеру и пошли вдоль берега к павильону, похожему на изящную лаковую шкатулку. Лилит, одетая в лиловый пеньюар, лежала на оттоманке и когда Абдусциус вместе со своими спутниками вошел в него, нервно воскликнула:
— Абди, оставь меня в покое! Мне и без тебя гадко.
Абдусциус сразу же понял причину плохого самочувствия демонессы, озабоченно зацокал языком и воскликнул:
— О, моя милая, тебе нужно срочно предстать перед врачом.
Демонесса хриплым голосом откликнулась:
— Чем болтать всякие глупости, лучше бы нашел где-либо бутылку самого паршивого земного коньяка. Этот старый негодяй совсем выжил из ума и требует, чтобы мы остужали свою кровь одним только райским пойлом.
— Я сказал к доктору, значит к доктору. — Насмешливо прикрикнул на красивую, высокую и стройную демонессу её бывший любовник и громко рассмеялся.
Та, вспылив, воскликнула:
— Болван, где ты видел у нас докторов, которые способны снять приступ адской горячки?
Валера понял, что ему пора выходить и принял самый благопристойный вид, а Абдусциус шагнул вперёд и крепко обняв эту красавицу, страстно воскликнул:
— Лилит, девочка моя, когда-то я по собственной глупости утомил тебя своей болтовнёй и нежеланием понять и принять твою деятельную натуру, но теперь изменился полностью, а этот парень, которого я притащил сюда контрабандой, действительно является самым лучшим доктором и только он способен полностью вылечить тебя, но и сделать нечто большее.
Валера и Ли Вэй, одетые в чёрные смокинги, приблизились и вежливо поклонились Лилит. Китаец сунул было руку во внутренний карман смокинга, но Валера шикнул на него:
— Не надо, обойдусь на сухую. Она ведь не инкарн.
Лилит насторожилась и спросила его:
— Что ты хочешь сделать на сухую, астральный дух?
Валера огляделся, в роскошно обставленном павильоне имелось несколько довольно высоких подставок по вазоны с розами, снял один вазон и поставив его на столик, вынес подставку на середину павильона, присел на неё и с улыбкой сказал:
— Мадам, меня зовут Валера, а это мои друзья, но познакомиться с ними вы сможете позднее, после того, как я превращу вас в человека, пусть и не совсем обычную, но тем не менее юную девушку с настоящей душой внутри. Мадам, как бы мне вам это объяснить, чтобы не задеть ваших чувств, но вы…
Абдусциус немедленно пришел к нему на помощь и сказал:
— Лилит, ты должна обнажить перед моим другом свою грудь, чтобы он мог вдохнуть в твоё тело свою волшебную, преображающую прану. Кстати, меня он уже сделал человеком и я навсегда забыл об адской горячке и моя кровь уже не горит, как прежде, а потому коньяк я пью, как все обычные люди.
Очаровательная демонесса, на лицо которой горел нездоровый румянец, порывисто шагнула к Валере, одновременно сбрасывая со своего тела шелковый пеньюар, под которым она была совершенно нагой. Она сделала несколько шагов по толстому ковру и его обдало жаром не столько исходящим от её тела, хотя и это имело место быть, сколько от того, что это было тело настоящей богини. Валера протянул руки вперёд, привлёк к себе Лилит, положил руки на её по-девичьи груди, слегка раздвинул их, хотя мог и не делать этого, прильнул губами к горячему демоническому телу и принялся нежно вдыхать в него свою прохладную, бодрящую ци, убрав правую руку с груди красавицы-демонессы, положив её ей на спину и крепко прижав к себе. Свою левую руку он с груди Лилит не убрал и даже стал тихонько и незаметно ласкать её не смотря на то, что Абдусциус, уже принявший свой обычный уменьшенный вид, чуть ли не рычал от ревности. Валера никуда не торопился и делал своё дело медленно и обстоятельно. Бывшая жена Люцифера от такого лечения тихо застонала и слегка зашаталась, но поскольку она находилась в опытных руках искушенного целителя, не упала.
Поначалу Лилит почувствовала лишь то, что в её тело, терзаемое адским огнём лихорадки, вошла бодрящая, прохладная струя, которая быстро прогнала боль. К ней быстро пришло облегчение, а вслед этим её тело стало постепенно наполняться истомой и необычной него. Астральный дух, вдыхавший в неё свою преображающую прану, передавал ей также ещё и свои любовные флюиды и уже через несколько минут Лилит начала издавать сладострастные звуки и они всё усиливались, а Валера даже и не думал ускорить процесс. Поэтому уже минут через тридцать его пациентка прижалась к нему всем телом, крепко обняла его и принялась гладить по спине, шее и довольно часто прижимала к своей груди его руку, заставляя его быть более решительным и настойчивым. Обнаженное тело этой женщины, хотя у Лилит было несколько десятков сыновей и дочерей, было вдобавок к его красоте ещё и юным. На ощупь. Валера, вдыхая в неё свою ци, уже несколько раз опускал правую руку гораздо ниже, чем это было дозволено правилами приличия, тайком ласкал её ягодицы.
Ли Вэй и сэр Исаак увели Абдусциуса, тихо матерящегося сквозь зубы, в самый дальний угол и повернувшись спиной к целителю и его пациентке, что-то деловито обсуждали в то время, как Ира и Дельфия внимательно наблюдали за тем, как меняется аура Лилит. На то, что он ласкал её отнюдь не по-врачебному, они старательно не обращали внимания. Даже после того, как аура достигла нужного оттенка и Ира постучала костяшками пальцев Валеру по голове, тот, перестав вдыхать свою ци в Лилит, вовсе не выпустил её тела из рук немедленно. Более того, он сначала покрыл её девичьи груди поцелуями, нежно покусывая соски, и только после этого, слегка отодвинув девушку от себя, позвал Абдусциуса, сказав ему вполголоса:
— Абдус, иди сюда. Настала твоя очередь помочь Лилит окончательно преодолеть адскую горячку и поверить в то, что она превратилась в очаровательную юную девушку. Ну, а мы пока что прогуляемся по парку. Как я уже успел заметить, он очень красивый и к тому же большой.
Абдусциус примчался немедленно и тотчас подхватил стонущую Лилит на руки. Гулять по парку им пришлось долго, чуть ли не до самого вечера, но когда Лилит их позвала, на неё было любо дорого посмотреть. Глаза прелестной девушки сверкали от счастья, а на губах сияла радостная улыбка. Абдусциус выглядел аналогичным образом, вот только улыбка на его красивом и мужественном лице выглядела несколько глуповатой. Прямо от павильона они отправились во дворец Лилит и там первым делом плотно поужинали. Запасливый Ли Вэй прихватил с собой дюжину бутербродов, но большую их часть съели девушки, которые почему-то очень проголодались глядя на то, как Валера исцеляет Лилит. После ужина хозяйка дворца пригласила их в свой кабинет, куда больше смахивающий на лабораторию древнего алхимика и там первым делом положила на большой круглый стол, покрытый зелёной скатертью, своё ожерелье. Валера с первого же взгляда оценил его истинную стоимость и сказал:
— Ребята, теперь у нас точно будет более шести тысяч рун.
Ли Вэй не раздумывая сграбастал ожерелье, пристроил его на большой реторте и, достав из-за пазухи фотокамеру, тотчас занялся микрофотосъёмкой. Ну, а Валера вынул из своего астрального тела ноутбук и бутылку. Он раскрыл ноутбук, включил его и принялся показывать Лилит все те магические формулы, которые они собрали. Из них складывалось уже пять магий — магия преобразования элементов, микрокосма, и материального творения; магия повелевания стихиями; магия повелевания людьми, животными и растениями; магия преобразования живой материи и сотворения живых существ; магия макрокосма и повелевания движением небесных телами; магия астральных сфер; и магия познания сокровенных тайн, сакральных истин и Вселенной. Едва только прочитав названия семи разделов магии, Лилит вздрогнула, зябко повела плечами и тихо сказала:
— Господа, у меня есть что добавить в ваш великий труд, но не вторгаемся ли мы тем самым в дела Творца?
Ли Вэй, в руках которого деловито и методично издавала характерные звуки фотокамера, весело хохотнул и воскликнул:
— Ещё как вторгаемся, прелестная Лилит! Творец, если он сейчас за нами наблюдает, чего нельзя исключать полностью, хотя я в это и не очень-то верю, сейчас, наверное, довольно потирает руки, ведь мы как раз тем и заняты, что выполняем его волю и ищем пути к постижению Deus sermone, его величайшего детища. В принципе в святом писании правильно сказано, — сначала было слово, вот только те мудрецы древности, которые это написали, забыли, что слово это было сказано на Божественном Языке Творения и потому обладало титанической силой.
Валера и все остальные его спутники заулыбались и закивали головами соглашаясь с ним, но Лилит всё же прошептала:
— Невероятно, но меня всё равно охватывает ужас.
Абдусциус, нежно обняв девушку поцеловал её и сказал:
— Лилит, тебе уже нечего бояться, ведь ты стала наконец человеком, как об этом говорил когда-то некоторым из нас Творец.
Однако, Лилит быстро пришла в себя. Она кивнула головой и строго оглядев всех своих гостей негромко сказала:
— Господа, я надеюсь, что хотя бы вы отнесётесь серьёзно к моему предупреждению. К сожалению правящая верхушка Ада не то что не может в это поверить, а даже ничего не хочет слушать. Дело в том, что вот уже более трёх тысяч лет на Земле находятся демонические и ангельские существа из какого-то другого мира, которые тайно ведут по сути дела необъявленную войну против людей и если вы решили постичь Deus sermone не ради праздного любопытства, то должны обратить на их дьявольские козни самое пристальное внимание.
Сэр Исаак Ньютон тут же оживился и спросил:
— Леди Лилит, скажите, не связана ли их деятельность с пресловутым комитетом триста и всеми другими тайными организациями, которые упорно ведет мир к гибели, созданными им?
Похоже, что вопрос Ньютона, высказанный с явной тревогой в голосе, приободрил Лилит и она воскликнула:
— Да, это дело их рук! Сначала я подозревала, что это просто чрезмерная и неуместная инициатива некоторых какодемонов, которым поручено вскрывать человеческие пороки, но когда стала изучать этот вопрос самым пристальным образом, то вскоре поняла, это действуют наши враги извне.
Валера весь подался вперёд и спросил:
— Лилит, у вас есть какие-нибудь подозрения на этот счёт? Откуда они, издалека или их мир находится поблизости от нас?
Та задумалась и сказала:
— Полагаю, что всё-таки издалека, Валера. Я располагаю достоверными свидетельствами, что некоторые из этих существ находятся на Земле уже не менее пяти сотен лет, а это и означает на мой взгляд, что им очень тяжело до нас добираться. Валера, надеюсь хоть вы верите, что я не сошла с ума от старости и частых приступов адской лихорадки?
— Более того, я склонен полагать, прекрасная Лилит, что это именно они наслали на вас такой жестокий приступ адской лихорадки. — сказал Валера и с улыбкой добавил — Прекрасно! Значит у нас есть теперь, кому настучать по голове, а то я уже начал думать, что тому отряду, в котором я служил раньше, нечем будет заниматься. — Улыбнувшись, он спросил её — Лилит, так это точно чужие ангелы и демоны, а не точно какие же люди как мы?
Прелестная девушка с сияющими глазами, в которую превратилась Лилит, кивнула головой и воскликнула:
— Да, это именно демоны и ангелы! Причём достаточно молодые. Я видела нескольких из них и могу с точностью сказать, что самому старшему не более пятнадцати тысяч лет, но они всё же пусть и немного, но отличаются от нас, а ещё у меня создалось такое впечатление, что на Земле находится как минимум четыре группы этих существ и они между собой не ладят.
Валера даже вскочил из-за стола и воскликнул:
— Великолепно, Лилит! Ух, как же у меня чешутся кулаки, ребята! — Увидев удивлённый взгляд девушки Абдусциуса, он пояснил — Лилит, я астральный воин, как и все парни из моего отряда, которых я тоже сделал людьми новой формации. Наш командир, узнав о том, как в реальности обстоят дела, сразу же принял решение снисходительно относиться к всяческим негодяям, с которыми мы до того боролись, не выводить их в расход, чтобы не портить свою карму понапрасну. Ну, а тут можно будет отвязаться на полную катушку и уже не сдерживаться. Айс нам рассказал, какие преступления совершил тот трёхсотый комитет, что создали эти ублюдки, так что с ними я не стану церемониться.
Глаза Лилит вспыхнули от восторга и она воскликнула:
— Ты действительно такой могущественный астральный воин, что сможешь сразиться демонами-магами на равных?
— На равных? — Не отрываясь от работы воскликнул Ли Вэй и смеясь пояснил — Лилит, девочка, он и как маг накостыляет по шее кому угодно, а уж астральный воин он такой, что от него в страхе убежит не то что любой демон-маг, а вдвоём мы с ним разгоним даже целую банду этих ущербных уродов.
Ирина возмущённо крикнула:
— Ли, можно подумать, что вы у нас прямо такие великие астральные воины, а мы уже ни на что не годимся. Может быть выйдем куда-нибудь, отлетим подальше от Пандемониума и сразимся. Так, не в полную силу, а тренировки ради.
— Но-но, горячая финская парочка, а вот без этого давайте как-нибудь обойдёмся! — Прикрикнул на жениха и невесту Абдусциус — Здесь вам не Малебольдже, где на многие сотни километров вокруг нет ни одной живой души. Мне только того и не хватало, чтобы вы переполошили Пута Сатанакию со всеми его солдафонами. Так что лучше сидите здесь. — Повернувшись к Лилит, он сказал — Милая, мой друг Синий тигр не стал делать из тебя астрального воина только по одной причине, — он хотел поскорее оставить нас наедине друг с другом.
— Ага, влюблённый ты наш! — Воскликнул Валера и попросил новообращённую — Лилит, скажите, у вас есть гримуар или вы, как и Абдусциус, тоже не доверяли свои заклинания пергаменту? Если есть, то я хотел бы тоже заняться работой вместе с Ирой, а вас передать в руки Айса. Он очень давно приглядывает за всеми этими тайными обществами и вам обязательно нужно с ним пообщаться. А вообще-то начинайте готовиться к тому, что вам придётся вскоре возглавить управление по борьбе с вторгшимися на землю извне демонами и ангелами. Я бы посоветовал их всех изловить и хорошенько допросить, а уже потому думать, что с ними делать.
Девушка тут же вскочила, бросилась к сейфу и вскоре вернулась к столу с большой книгой в красном сафьяновом переплёте, украшенного золотыми рунными знаками. Положив толстую книгу на стол, она пододвинула её Валере и сказала:
— Это мой гримуар. В нём семь с половиной тысяч магических заклинаний, но я думаю, что очень многие являются повторением того, что вы уже знаете.
Валера извлёк из своего тела вторую фотокамеру, взял гримуар и отошел от стола, чтобы найти место, где бы его пристроить поудобнее для фотосъёмки. Ира уже обрабатывала фотоснимки сделанные её женихом на своём ноутбуке и немедленно усадила Абдусциуса за второй, а сэр Исаак Ньютон, поднявшись, взял Лилит за руку и немедленно утащил её к камину, где стояли два больших, уютных кожаных кресла. Ему хотелось как можно скорее узнать про чужаков.