Негодная певица и некромант за клавесином

Мстислава Черная

Аннотация:

Развод, депрессия и безысходность? Карин вернется в прошлое, чтобы исполнить заветную мечту — стать певицей. И пусть нет ни музыкального слуха, ни сладкого голоса, а на пороге будущий бывший муж и новая любовь — никто не остановит заказчицу "Бюро исполнения желаний"!

Содержание:

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Глава 7

Глава 8

Глава 9

Глава 10

Глава 11

Глава 12

Глава 13

Глава 14

Глава 15

Глава 16

Глава 17

Глава 18

Глава 19

Глава 20

Глава 21

Глава 22

Глава 23

Глава 24

Глава 25

Глава 26

Глава 27

Глава 28

Глава 29

Глава 30

Глава 31

Глава 32

Глава 33

Глава 34

Глава 35

Глава 36

Глава 37

Глава 38

Глава 39

Глава 40

Глава 41

Глава 42

Глава 43

Глава 44

Глава 45

Глава 46

Глава 47

Глава 48

Глава 49

Глава 50

Глава 51

Глава 52

Глава 53

Глава 54

Глава 55

Глава 56

Глава 57

Глава 58

Глава 59

Глава 60

Глава 61

Глава 62

Глава 63

Глава 64

Глава 65

Глава 66

Глава 67

Глава 68

Эпилог

Глава 1

Муж потребовал развода по совпадению ровно на седьмую годовщину нашей свадьбы.

Смотрит на меня враждебно:

— Ты дашь согласие, Карин, и я выплачу хорошие отступные. Начнёшь препятствовать расторжению брака — я всё равно добьюсь своего, только ты ничего не получишь, кроме того, что установит суд. Сходи к любому юристу, и тебе объяснят, что закон на моей стороне. У меня на руках заключения трёх разных независимых клиник, подтверждающих твоё бесплодие.

Я уныло киваю, а поднять голову уже нет сил.

Сердито фыркнув, муж — будущий бывший муж — чеканя шаг, стремительно покидает гостиную. Звук шагов отдаляется, вдали хлопает дверь его рабочего кабинета, и я остаюсь одна. Совершенно одна — в комнате, в жизни.

Я боком заваливаюсь на диван, подтягиваю колени к животу. Взгляд упирается в белизну потолка, и я чувствую себя опустошённой до донышка. Есть только пустота надо мной и бесконечная усталость могильной плитой навалившаяся на грудь. Даже дышать трудно. Берт правда думает, что в таком состоянии я могу хоть чему-то препятствовать? Изо рта вырывается рваный смех, больше похожий на чахоточный кашель. Я закрываю глаза, отдаваясь утешительной темноте.

Когда всё пошло не так?

Ответ где-то рядом, но я не понимаю, словно ответ прячется от меня за пеленой тумана, играет в злые прятки.

— Ты решила, что если будешь лежать сутки изображая больную, я изменю решение? Глупо, Карин. Приведи себя в порядок. Слушание через три часа.

Он не знает, что последнее время я почти всегда лежу?

Только я не болею.

У меня просто нет сил.

Потому что жизнь серая, и всё, что есть — это кромешная безысходность. Берт напрасно думает, что я буду чему-то препятствовать. Мне всё равно, буду я числиться его супругой или буду точно также лежать под одеялом в статусе разведённой.

Кое-как приподнявшись, я протягиваю руку. Пальцы подрагивают. Я неуклюже обхватываю стоящий на подносе стакан, и во рту заранее разливается горечь, но я делаю глоток. Горничная терпеливо ждёт. Она держится безупречно, её не в чем упрекнуть, только в глубине её глаз живёт брезгливость, адресованная мне. Я согласна — я действительно очень жалкая. Я глоток за глотком выпиваю жирный бульон с размоченными ржаными гренками. Едва ли такой еды достаточно, но больше в горло не лезет, и я позволяю горничной отвести себя в ванную, искупать, причесать, одеть и даже нанести макияж. Не ради красоты, а чтобы скрыть землистый цвет лица, мешки под глазами, сухость губ.

А ведь совсем недавно я была настоящей красавицей. Куда что ушло? Мне всего двадцать семь лет, совсем молоденькая, а чувствую себя древней старухой и иногда мелькает подленькая мыслишка, что здорово уснуть навсегда. Закрываешь глаза и… конец.

— Сносно, — заключает Берт, оценив старания горничной.

Он подаёт мне руку совсем как раньше, и мы спускаемся на улицу. Я иду медленно, и Берт недовольно поджимает губы, но не торопит.

Мы садимся в экипаж.

Тоже почти как раньше. Только раньше Берт не отодвигался от меня в угол. Чтобы не видеть, насколько я неприятна мужу, я отворачиваюсь к окну и невольно слежу за проплывающими за окном домами.

— Новый магазин? — удивляюсь я. Когда-то я обожала наряжаться.

— Уже год, — откликается Берт.

Я глубоко вдыхаю. Надо же, выезд подействовал на меня благотворно. Я давно не замечала за собой интереса к жизни.

— Когда у нас всё пошло не так? — внезапно для самой себя спрашиваю я и резко оборачиваюсь.

Непривычно быстрое движение стреляет в шее болью.

— Когда тебе стало лень, Карин. Посмотри на себя, во что ты превратилась. Ты была красивой, улыбчивой, лёгкой. Я был счастлив жениться на тебе. А стала как кабачок, растущий на куче мусора. Сколько раз я тебя звал пойти на премьеру, поехать в гости, побывать на выставке? И что я слышал в ответ? “Я не хочу”, “Я устала”, “В другой раз”. Сколько врачей ты прошла? Все как один утверждают, что ты здорова.

Нет, ответ неверный. Когда я отказывалась от премьер, со мной что-то уже было не так.

— Мне нужна помощь…

— Неужели, Карин? А напомни, который раз я это от тебя слышу? Я не пытался тебе помочь?

Пытался, да.

Но как-то безрезультатно.

— Я…

— Просто перестань ныть и плесневеть. Давай, сделай что-нибудь полезное. Сходи куда-нибудь, устрой благотворительный приём, раздай тряпки, которые на тебя больше не налезают.

А можно мне обратно под одеяло?

Нет, нельзя.

Экипаж останавливается, и Берт галантно подаёт мне руку, помогает выйти. Я останавливаюсь, чтобы перевести дыхание. Как давно я была на улице? Утром был дождь? На мостовой следы высыхающих луж и воздух сырой, наполненный запахами молодой травы. Я чуть приспускаю шаль и окунаюсь в весеннюю прохладу. Пожалуй, мысль посидеть на парковой лавочке, не вызывает отвращения. А вот мысль, что в парке нельзя оказаться по щелчку пальцев, надо добираться, и не важно, что на экипаже, убивает.

Я не успеваю решиться на прогулку, потому что Берт затягивает меня под серые своды тяжеловесного здания Суда, напоминающего мне древний могильник.

Мы пересекаем холл, поднимаемся по лестнице на второй этаж, и длинный коридор приводит нас к двустворчатым дверям с резным замысловатым орнаментом, обрамляющим изображение аллегории правосудия.

— Наконец-то! — восклицает выскочивший откуда-то сбоку приземистый шатен в клетчатом костюме. — Нас пригласят с минуты на минуту!

— Спокойно, Ганс. Мы здесь.

Я склоняю голову к плечу — это адвокат мужа? В последнее время я перестала запоминать имена и лица, в памяти остаются одни размытые кляксы.

За плечом Ганса топчется похожий на него парнишка, тоже в клетке. На шее, на золотой цепочке болтаются очки. Парнишка прижимает к животу пухлую папку, вероятно, с документами.

Двери распахиваются, и из зала раздаётся гулкий бас:.

— Суд приглашает на слушание господина Берта Дельси и госпожу Каринат Дельси.

Меня охватывает озноб. В ушах начинает звенеть, а в голове раздаётся папин строгий голос: “Не глупи. Берт надёжный и перспективный. Он будет хорошим мужем, он позаботится о тебе. С ним тебе никогда не придётся ни о чём беспокоиться”.

Мы входим в зал, останавливаемся у кафедры по центру.

В зале пусто, только на возвышении за массивным столом восседает судья и при нём секретарь.

Глава 2

Слово берёт адвокат Берта:

— Супруги Дельси, чьи интересы я представляю, желают расторгнуть брак в связи с подтверждённым и неизлечимым бесплодием госпожи Дельси.

Парнишка с золотыми очками, которые, кажется, висят на шее только для солидности, но лишь отдают дешёвой показухой, суетливо передаёт секретарю папку, едва не роняет и, смутившись, юркает за плечо… своего то ли отца, то ли дяди.

Секретарь относит папку к судье на возвышение, и тот лично её открывает, вдумчиво расстилает по столешнице поданные бумаги, среди которых обязательно должны быть заключения врачей.

Судья пробегает документы взглядом, жуёт губами.

Ну да, разводы… не приветствуются, причём тень осуждения ложится не столько на супругов, сколько на самого судью, который не нашёл такта сохранить семью и одобрил разрушение. Только вот адвокат у Берта очень хороший, а неизлечимое бесплодие не то, что может преодолеть судья.

— Господин Дельси, полностью осознавая своё решение и последствия, желаете ли вы расторгнуть ваш брак с Каринат Дельси, Тавиран в девичестве?

— Да, желаю.

— Госпожа Дельси, Тавиран в девичестве, полностью осознавая своё решение и последствия, желаете ли вы расторгнуть ваш брак с Бертом Дельси?

Берт напрягается.

Если сейчас я скажу нет, то судья ухватится за предоставленную возможность назначить срок примирения, и начнётся затяжной процесс. Каждый судья будет пытаться оттянуть признание развода, скинуть неприятное для карьеры и репутации решение на коллегу.

Я понимаю, что, сказав да, выйду из зала Суда незамужней. Это… страшно? Я не знаю, куда мне пойти и что мне делать.

Но вернуться в дом Берта невыносимо.

— А…

— Госпожа Дельси? — окликает судья самым благожелательным тоном. — Не бойтесь сказать правду. Если кто-то принуждал вас дать Суду ложный ответ, скажите об этом, и вы получите защиту.

— Нет, меня никто не принуждал. Я искренне огорчена, что не могу родить супругу наследника, и именно по этой причине прошу расторгнуть брак.

Судья ещё раз перечитывает предоставленные документы.

Он не выглядит довольным, но зацепиться не за что.

Недолгое размышление и закономерный итог:

— Суд удовлетворяет прошение. Брак объявляется расторгнутым, Госпоже Каринат Дельси возвращается девичья фамилия.

— Благодарю, — зачем-то отвечаю я.

Судья морщится.

— Документы будут готовы в течение часа, — сообщает секретарь.

Вот и всё…

Неглубоко поклонившись, Берт подаёт мне руку с прежней галантностью, и я послушно цепляюсь за его ладонь. В голове не укладывается, что он уже не муж.

Но как только мы выходим в коридор, Берт освобождается от моей слабой хватки.

— Ганс поможет тебе с документами и всем прочим. Я надеюсь, ты всё же очнёшься и перестанешь изображать овощ. Всего хорошего, Карин. Искренне…

Он отворачивается и просто уходит.

А стою, смотрю ему вслед, пока адвокат, Ганс, не увлекает меня в боковую комнату ожидания. Я чувствую себя куклой, которую сажают в кресло. Кто-то ставит передо мной вазочку с сухим печеньем. Так понятно, так привычно…

В последнее время я не участвовала даже в решениях, что будет подано на обед или ужин.

Ганс садится через стол от меня, скрещивает руки, а его сын или племянник… понятия не имею, где его младший родственник. На самом деле мне всё равно, я впадаю в оцепенение, в котором я могла бы оставаться сутками, если бы меня не будили, чтобы напоить бульоном или сладким чаем. Я совершенно не представляю, сколько времени проходит, когда возвращаюсь в реальность под настойчивое тормошение. Наверное, час, как обещали?

Чай и печенье отодвинуты, передо мной разложены бумаги.

— Ваша карточка, госпожа Тавиран, — частит Ганс, — дубликат свидетельства о разводе. Это документы в банк, отступные на счёт поступят в течение трёх дней, а сейчас на счёте средства на первое время. А это документы на дом, господин Дельси арендовал его для вас на три месяца, всё ваше имущество будет доставлено туда, возвращаться не нужно. У вас есть вопросы, госпожа?

— Нет…

— Прекрасно. В таком случае я с вами прощаюсь. Всего доброго, госпожа.

Ганс кланяется и, попятившись, выходит.

Я остаюсь одна…

Оглядевшись, я просто не понимаю, что делать дальше. Я знаю, что в конце дня здание Суда закрывается, и меня точно попросят на выход. Сидеть в комнате бесконечно нельзя. Но куда мне податься? Адвокат что-то говорил про дом, только как я найду его? Я не ориентируюсь в городе, не смогу найти адрес. У меня есть документ, но нет ключей. И что мне делать в пустом доме? Что я буду делать завтра, послезавтра? Я не знаю…

Кто-нибудь, помогите мне!

Я мысленно кричу, но крик беззвучный, и я чувствую себя в ловушке, потому что никто не услышит, не поможет. Я закрываю глаза, и над ухом словно в тот же миг раздаётся неприветливый голос:

— Госпожа? Пригласить для вас врача? Вам дурно?

— Нет… — я смотрю на мужчину в форме. — Я в порядке.

— Я провожу вас до выхода, госпожа.

Уже вечер или меня просто выгоняют?

— Спасибо.

Я послушно поднимаюсь и делаю шаг в сторону коридора.

— А документы, госпожа?

Мужчина быстро собирает со стола веер бумаг, складывает в ровную стопку и даже убирает в одну папку, а затем передаёт мне.

— Да-а, — киваю я, сжимаю папку.

Что мне с этим делать?

Жестом пригласив меня на выход, мужчина действительно провожает меня по коридору, и пока он меня направляет, мне легко. Трудно становится на ступеньках, когда я спускаюсь на мостовую, а он смотрит на меня сверху, а затем скрывается в здании.

Дверь захлопывается.

Я снова впадаю в оцепенение и стою невесть сколько, пока под шаль не пробирается весенний сырой холод, и я, встрепенувшись, оглядываю улицу.

Стоять дальше точно нельзя. Я так и прижимаю документы к груди… Взгляд упирается в вывеску отделения банка, где я могу снять деньги на мелкие расходы, только ни малейшего желания переходить дорогу у меня нет, и я поворачиваю направо просто потому что направо до конца здания Суда ближе, чем налево. Я иду, чтобы не стоять, бреду без цели до площади, в которую упирается проспект.

Я чувствую себя такой потерянной…

Кажется, меня окликают торговцы и извозчики. Пышная лоточница предлагает мне купить грошовый пончик в жирном масле.

Мотнув головой, я тороплюсь свернуть в проулок, чтобы оказаться от них от всех подальше.

Куда мне пойти?!

Замуж меня пристроили родители, потом Берт поставил перед фактом, что мы переезжаем в другую страну.

Но сейчас решить, куда двигаться, могу только я.

Оглядевшись, впервые за много лет осознанно, я вдруг начинаю видеть не сквозь серый унылый туман, а по-настоящему. Мир обретает яркость красок, объём. Я делаю глубокий вдох, и ощущаю разнообразие запахов — сдоба, молодая трава, слишком резкий парфюм у прохожего, что-то кислое. Я снова чувствую холод и пронизывающий ветер, чувствую, что у меня прохудился левый ботинок. Ещё вдох.

— Встала посреди дороги!

И правда…

Я отступаю к ближайшему двухэтажному дому.

Хм, а разве здесь была винно-бордовая вывеска? В подобных домах обычное дело жить на втором этаже, а на первом устраивать магазин, но яркая вывеска как будто возникла только что, по сказочному волшебству — возникла как приглашение, возникла специально для меня.

Сомнений нет. Я тяну створку на себя, вхожу в полутёмное заставленное ящиками пространство.

Вывеска гласит:

“Бюро исполнения желаний”.

Глава 3

— Хей, куда?! — окликают меня со спины.

Я непонимающе оборачиваюсь и вижу седую женщину с закрытой драной рогожей большущей корзиной. Она опускает ношу на мостовую и повелительно машет мне, требуя, чтобы я подошла к ней немедленно. Тон настолько непривычно повелительный, что я просто стою и хлопаю на неё глазами. Вообще я так привыкла подчиняться, что у меня не возникает ни малейшего протеста, хотя умом я понимаю, что посторонняя горожанка не в праве ни указывать мне, ни тем более приказывать. Наверное, я бы всё равно подчинилась, только ноги не идут.

— Простите? — я вспоминаю, как обратиться вежливо. Чего эта женщина от меня хочет?

— Спускайся оттуда! — требует она. — Тебя надуют, дура! Для них такие как ты, потеряшки несчастные, лакомая добыча. Иди сюда. Иди-иди, я тебя провожу в приют, и там жрицы тебе помогут по-настоящему. Уж ума-то прибавят.

Но захламлённое помещение совершенно не похоже на логово мошенников. Да и что мне сделают? Отберут деньги? Отберут жизнь? У меня нет ничего ценного, за что стоило бы держаться.

Я склоняю голову к плечу.

Женщина… мне не нравится. Её бесцеремонность я воспринимаю слишком болезненно.

— Вы… — начинаю я.

— Да иди ты сюда, — требует она.

Сплюнув на мостовую, женщина делает шаг мне навстречу и протягивает руку, словно хочет поймать за юбку и увести за собой.

В голове яркой вспышкой взрываются радость от того, что кто-то поможет мне, направит, позаботится, ответит, куда идти и даст угол, где я забьюсь под одеяло и закрою глаза, и вместе с трусливой радостью вспызивает яркое, огненное возмущение.

Я не хочу в приют, я не хочу в арендованный мне Бертом дом.

Я хочу!

На самом деле я понятия не имею, чего я хочу, но мне кажется, что волшебным образом появившееся “Бюро” единственное место, где я верну свою жизнь, и я пячусь от женщины.

— Это не ваше дело, — с твёрдостью, которой у меня никогда в жизни не было, отвечаю я.

— Дура, я тебя спасаю, добра тебе желаю! Совсем не соображаешь, что творишь. Потом благодарить будешь.

“Потом благодарить будешь”, — говорил мне папа. Только вот не испытываю я благодарности, одно сожаление, а папа ведь и правда добра желал.

— Я решу без вас, сама, — отрезаю я.

И она неожиданно соглашается.

— Хорошо, — она втискивается в дверной проём мимо меня и вдруг оплывает как подожжённая восковая свечка.

Тёмное, в заплатках по подолу и на локтях платье падает на пол. Женщина в буквальном смысле выходит из одежды, только она уже никакая не женщина, а очень странное существо женского пола. Лицо не белое, а с металлическим золотым оттенком и словно присыпано перламутром. У девушки нечеловечески большие иссиня-фиолетовые глаза, у радужки чёрная будто траурная кайма и зрачок вертикальный. Бледные губы почти не заметны, а вот скулы выделяются.

Причёска украшена этакой короной — витыми рогами.

На девушке неприлично узкое облегающее платье из очень странной ткани. Я такой никогда не видела.

— Кто вы?

Девушка распахивает внутреннюю дверь, и я вижу картину, которой внутри здания просто не может быть. За дверью шелестит залитый солнцем лиственный лес.

— Я та, кто приглашает тебя на чашечку… чая. Если тебе хватит храбрости, приходи, — она первой шагает в проём и исчезает, но до меня всё равно долетает её звонкий голос. — Если рискнёшь, дверь будет ждать тебя, ты вернёшься, когда захочешь.

Какая разница, вернусь я или нет? Я ни за что больше не держусь. Я делаю шаг в проём.

Тропинка под моими башмаками изворачивается, мелкая, но очень густая поросль расходится будто занавес открывается, и я спускаюсь к стиснутому камнем рукотворному водоёму. В природе не бывает вытянутых прямоугольных озёр. Водоём лишь самую малость шире тропинки, зато тянется далеко и с противоположной стороны высится белое двухэтажное здание, опоясанное массивными колоннами.

Я оказалась… в храме?

Не знаю, можно ли пройти по мраморному бортику. Уходящие под воду ступеньки явно намекают, что в храм ведёт водный путь.

Я не оборачиваюсь, не проверяю, ждёт ли меня портал. Я иду вперёд и, не боясь намочить подол, ступаю на первую ступень. Ботинки намокают, и я прикусываю губу — разумнее было бы снять их, а не лезть в воду как есть? А куда деть документы, которые я продолжаю прижимать к груди? Папку я откладываю направо, ботинки снимаю и ставлю налево. А затем сбрасываю платье, бельё и прыгаю в тёплую манящую воду.

В тот же миг меня накрывает с головой.

Я окунаюсь в тепло, в тишину, и время словно останавливается. Здесь, под водой, ко мне впервые приходит ощущение полнейшей защищённости и спокойствия, а ещё правильности и удовлетворения, ведь это то, что выбрала я сама. В душе зарождается что-то горячее, что-то очень знакомое, но давно забытое. Да это же… радость!

Банальная радость!

Широким гребком я поднимаюсь на поверхность, делаю глубокий вдох и переворачиваюсь на спину.

Священная вода смыла усталость, вернула мне силы, вернула вкус жизни.

Я чувствую себя проснувшейся.

Древняя старуха? О, нет! Мне снова восемнадцать, и я снова хочу петь, танцевать, кружиться раскинув руки, и мир подстраивается под моё желание.

Я только-только погрузилась в воду, не приложила никаких усилий, чтобы проплыть, но уже достаю до противоположной стороны и ступенек, ведущих в храм.

Погружалась я обнажённой, но выхожу в белоснежном и абсолютно сухом платье. И я действительно раскидываю руки, кружусь и в полный голос кричу:

— Да!

— Я рада за тебя, Каринат. Добро пожаловать.

Стены храма раздвинулись, и там, где ожидаешь увидеть большой зал и алтарь, я вижу самую обычную гостиную. За круглым столиком сидит золотокожая хозяйка.

Для меня приготовлено место, и я уверенно сажусь, хотя сесть вот так, как равная, напротив высшего существа…

— Ты богиня? — спрашиваю я.

— Нет. Но если тебе проще считать меня богиней, пожалуйста. Я вполне соответствую тому, что ты думаешь о богах, Карин.

Я киваю, такое объяснение меня вполне устраивает. И я меняю тему, задаю не самый тактичный вопрос, но язык и любопытство идут вперёд вбитых в голову правил этикета:

— С ними удобно?

Рога выглядят красиво, но слишком массивные и, вероятно, тяжёлые.

— Они съёмные, — девушка легко стягивает корону и откладывает на возникшую как по волшебству подставку. Тёмные волосы с фиолетовыми прядями рассыпаются по плечам.

— Впечатляет, — признаю я. — Я… умерла?

Что ещё я могу подумать?

Я ведь заметила, что после купания моя внешность изменилась. Ушёл набранный вес, вернулась лёгкость юности. Я по-настоящему вернулась в свои восемнадцать.

Иной мир, храм…

Легенды самых разных религий уверяют, что душа после смерти отправляется на суд к богам. Только вот на суд происходящее со мной совершенно не похоже. Оно похоже… не дружеские посиделки.

— Ещё нет, но, говоря откровенно, у тебя плохие шансы, Карин. Вероятнее всего стражи заметят твоё состояние и проводят до дома, который для тебя арендовал Берт. Ты ляжешь на диван и… всё. Ты не пойдёшь ни в отделение банка за деньгами, ни нанимать слуг, которые будут тебя насильно кормить. Ты ведь понимаешь, что с тобой будет без воды и еды… Хотя после возвращения из этого места…

— Шанс крошечный, — перебиваю я. — Я не хочу возвращаться туда.

Только не туда, не в ту унылую убийственную серость.

— И это прекрасно, дорогая! — улыбается девушка. — Позволь, наконец, представиться. Азири Ра, основательница и действующая глава “Бюро исполнения желаний”. Я та, кто завершит монополию “Системы”!

Глава 4

— Кого? — спрашиваю я.

“Си…” — это имя владельца конкурирующего Бюро? Кого бы ни назвала Азири, её имя запомнить и произнести гораздо легче, чем прозвучавшую шипучку. Похожие сочетания звуков я слышала в языке нагов.

— Не обращай внимания, Карин, — Азири Ра совсем по-человечески морщится и пожимает плечами, развивать тему ей явно не очень приятно, но от ответа она не отказывается и поясняет, что “Системой” называется контора, занимающаяся организацией перерождения душ.

У меня рушится картина мира.

Во всех известных мне легендах говорится, что боги судят, что боги награждают, что боги стоят на страже миропорядка, а сейчас богиня пьёт со мной чай как с подружкой-приятельницей и говорит нечто невообразимое.

Контора, которая занимается перерождением?

Бюро исполнения желаний?

Разве это не похоже на коммерцию?! А как же высшая справедливость?

— А… — открываю я рот.

Азири Ра наклоняется ко мне и доверительным шёпотом продолжает:

— От чистого сердца не советую связываться с “Системой”, те ещё мошенники. Представляешь, буквально позавчера закинули душу в иной план бытия, в чужое тело, в нежилой загородный дом, да ещё и с мужем-паралитиком в довесок?! Вот ты бы хотела оказаться в другом мире и решать проблемы чужой жизни?

— Нет! — это… страшно, мне в своей-то жизни страшно. — Азири, а разве ты занимаешься не тем же?

Она ведь только что сказала, что хочет потеснить “Систему”.

Может, я и оглушённо-пришибленная, но на память не жалуюсь.

Она смотрит на меня оскорблённо, но видно, что по-настоящему богиня не злится.

— У меня на каждое перерождение отдельный прозрачный договор с конкретными условиями и взаимными обязательствами, а у них, если связалась, то договор бессрочный, и будут тебя кидать из тела в тело, пока не выжмут потенциал твоей души досуха.

— Оу…

По-настоящему проблемы чужих душ меня не трогают.

— Я готова исполнить твоё сокровенное желание, — серьёзно говорит Азири Ра. Звучит как деловое предложение.

Внезапно.

Хотя и ожидаемо.

Я смотрю на богиню, а руки холодеют, потому что пришло время сделки, пришло время принять решение. Самой. Никто за ручку меня не отведёт и ответственность за последствия на себя не возьмёт.

И да, я отчётливо понимаю, что за желание придётся дорого заплатить. Только чем? Я поворачиваю голову. Исчезнувшая стена до сих пор не вернулась на место, и я вижу залитый солнцем лес, игру лучей на водной глади купели, белизну храма.

Знакомо пахнет травой…

— Я сплю?

Больше похоже на обморок.

— Ты с потерянным видом опираешься на стену и смотришь невидящим взглядом в пустоту. Ты можешь вернуться прямо сейчас.

— Нет. Продолжай, пожалуйста.

Если платить не деньгами — зачем они богине? — то чем? На ум приходит только одно — жизнью. Но какой высшему существу прок с моей смерти?

— Я готова исполнить твоё сокровенное желание, — повторяет она с улыбкой.

Мне страшно упустить шанс, только:

— У меня нет желаний.

Вообще никаких.

— Есть, Карин. Ты просто забыла. Знаешь, что самое забавное? Ты забыла дважды, потому что твоё сокровенное желание, желание жгучее и страстное, которое дало тебе сил встряхнуться и прямо сейчас почувствовать себя живой, ты ощутила, когда окунулась в тишину священной воды. Скажи мне, что это? Ты знаешь.

— Оно невыполнимое.

Передо мной богиня, высшая, но она не стоит над миром. Мы обе живём по его законам, и в этом смысле я и она равны.

— Нет ничего невозможного. Скажи, Карин. Скажи или возвращайся.

Из моих рук исчезает чашка недопитого чая, исчезают и чайник, и столик.

Если я промедлю… исчезнет всё, и я очнусь на улице, где меня заметит стража и проводит туда, где я лягу на диван и встречу конец.

Нет, только не обратно!

Вскочив, я думаю сказать, что согласна отправиться в другой мир и в чужое тело, куда угодно. Но выкрикиваю я не то, что думаю, а то, что чувствую:

— Я хочу вернуться в свои восемнадцать. Я хочу вернуться и прожить свою жизнь.

— Легко.

Ещё одна стена исчезает, и я вижу до боли знакомый коридор, ведущий к моей детской, где меня наверняка ждёт плюшевый заяц, слегка облысевший, но такой любимый. Я его обниму как в детстве, и всё будет хорошо. Он нечто большее, чем игрушка. Талисман?

Когда я была маленькая, я играла только с ним. Родители пытались заинтересовать меня куклами, но я оставалась равнодушна, и однажды мама даже забрала у меня зайца, чтобы я играла как все девочки. Какую грандиозную истерику я тогда закатила… Никакие увещевания и угрозы не помогали, пока мне не вернули мою игрушку.

Помню, я хотела забрать зайца с личными вещами, когда выходила замуж, но родители категорически запретили, а я уже была слишком… правильной, чтобы настоять на своём. Мне хватило обещания, что они никогда не выбросят мою плюшевую любовь

Мама сдержала обещание.

Я иду к детской, почти бегу, но внезапно с противоположной стороны раздаётся заунывный дикий вой.

Вздрогнув, я оборачиваюсь:

— Кто-то плачет?

Никогда не слышала подобного воя. “Плач” — я выразилась очень мягко. Кто-то орёт? На звуки моей детской истерики не похоже. Да и место не то.

— Давай посмотрим? — предлагает Азири Ра.

Храм исчез, мы находимся в доме, где я выросла, где прошли лучшие годы моей короткой бесславной жизни.

— Посмотрим, — киваю я с искренним любопытством, но когда понимаю, откуда именно идёт вой, останавливаюсь перед дверью.

Неужели? Мне исполнилось четырнадцать, и из детской меня переселили во “взрослую” спальню с крошечным будуаром, модным век назад, во времена строительства особняка.

Повзрослев, я вела себя тихо, как положено.

За одним маленьким исключением.

— Белая луна горит на небе, — раздаётся из-за двери с надрывом. Теперь можно разобрать, что вой не просто вой, в него сливаются стихи.

Я шарахаюсь.

До меня наконец доходит, что происходит.

— Это было действительно ужасно, — выдыхаю я.

Азири уверенно касается двери, и створка просто растворяется, открывает будуар нашим взглядам.

Посреди комнаты стою я, и судя по ещё немного детскому лицу и ярко-розовому в рюшах платью, мне около пятнадцати. Тогда я горела мечтой стать певицей, а мне отвечали, что у меня нет ни музыкального слуха, ни приятного голоса. Что я не способна петь, только выть и скрежетать.

Мне говорили, что я должна молчать, быть малословной и обходиться полушёпотом. Короче, всеми правдами и неправдами скрывать свой недостаток.

— Ужасно? Разве? По-моему, ты репетируешь и ты счастлива в этот миг.

— И что, что я счастлива? Родители были правы.

— То есть, вернувшись, ты снова будешь молчать и слушаться? Карин, тогда какой смысл возвращаться? Чтобы повторить стремительное угасание?

— Нет, я не буду слушаться. Я не пойду за Берта…

— Светлые боги! — раздаётся возглас мамы. — Карин, немедленно прекрати! Это невыносимо. Ты хочешь свести нас с папой с ума?

Мама поднимается по лестнице и входит в комнату. Забавно смотрится, как она открывает не видимую мне дверь.

Мама…

Сердце отзывается теплом и одновременно горькой досадой.

— Мама, ну почему?! — прерываюсь я-маленькая. — Мне нужно петь, чтобы стать певицей! Я буду давать концерты, собирать залы. Однажды я обязательно выступлю на конкурсе талантов Эльфийского королевского Двора и выступлю в Гранд-холле!

Я морщусь, и меня пробивает на смешок — так наивно…

Конечно же, ничего подобного никогда не случится.

Услышать, что отвечает мама, я не успеваю, но я и так помню, она скажет, что я бездарна.

Окружающее пространство стремительно выцветает, и я оказываюсь в кромешной серости, липкой как паутина. Но я не одна, передо мной стоит Азири:

— Моё условие очень простое, Карин. Я исполню твоё желание вернуться, а ты обязуешься исполнить свою заветную мечту. Ты должна петь, собрать зал, участвовать в конкурсе и выступить в Гранд-холле. Ты согласна?

Глава 5

— Бред.

— Выступить в Гранд-холле бред? — удивляется она. — Ты же хочешь. Ты сегодняшняя, спустя почти десять или сколько лет, до сих пор отчаянно хочешь на сцену. Я же чувствую.

От мысли, что я выйду перед людьми и дам часовой или — с ума сойти — трёхчасовой сольный концерт, сердце бьётся чаще. Моя наивная мечта родом из юности поразительным образом зажигает меня даже здесь, в тисках унылой серости. Пелена, словно обжёгшись, отступает.

Но, услышав себя со стороны, я отчётливо понимаю, что родители правы. Как можно быть певицей, если не попадаешь в ритм, не различаешь ноты? В конце концов, если ты вообще не поёшь, а только невпопад тянешь гласные, отчего исполнение превращается в надрывный рёв, грозящий оглушить слушателей в буквальном смысле?

В самом начале родители предприняли попытку нанять мне учителя, но ни один из педагогов не продержался дольше пары уроков, они все как один пасовали перед моей, как теперь выяснилось, кромешной бездарностью.

Я просила найти мне преподавателя из Королевской оперы, а оказалось, что мне действительно следовало молчать…

Только я не про то.

— Бред, что ты исполняешь моё желание, — отвечаю я, хотя не верю, что Азири действительно не поняла, — а в качестве платы я исполняю свою же мечту. В чём твоя выгода? Я бы поверила в бескорыстие богини из храма, но не в бескорыстие богини из “Бюро”. И что ты говорила про души, выжатые досуха, твоими конкурентами?

Азири закатывает глаза:

— Что тебе не ясно, Карин? Ответ очевиден. Что ты чувствуешь при мысли, что твоя мечта исполнится? Вот представь, что ты выходишь на сцену и зрители поднимаются со своих мест, они рукоплещут тебе. И даже вечно пустующая королевская ложа переполнена членами правящей семьи.

— Я не верю.

— Представь, — настаивает она.

— Я… в восторге?

— Мои конкуренты, “Система”, сделали ставку на магию. Ты ведь брала уроки? Нельзя использовать природную силу, её обязательно нужно пропустить через себя.

— Почему же? Накопители…

— Нет, я не про конечную подпитку, а про сами чары. Как делают любой артефакт? Маг создаёт энергетическую структуру “живой” силой, той самой силой, а уже потом, создав структуру, может использоваться простой “нефильтрованный” накопитель.

— Поняла.

В теории я разбираюсь…

Девушкам достаточно самых азов, потому что иначе будет трудно найти мужа. Какой мужчина согласится, что его жена превосходит его в возможностях? Какой мужчина согласится быть слабее жены? Именно так говорила мама, и я с ней соглашалась, хотя сама идея соревнования с мужем мне казалась чуждой.

Меня учили теории, а на практике показывали только самые простенькие упражнения, выполнение которых благотворно для здоровья. До сих пор стыдно — я стащила у учителя тетрадку и тайком тренировалась по его записям.

Тетрадка где-то потерялась…

— “Система” забирает долю энергии каждый раз, когда маг пропускает через себя силу.

— А ты будешь забирать радость?

— Не радость, а энергию, которую даёт тебе радость. И я тоже не буду забирать все твои силы, только десятую часть.

— Звучит не очень.

— Конечно, лучше слить свою жизненную энергию в пустоту и сдохнуть, — кивает она с самым серьёзным видом.

Издевается…

Я колеблюсь. Я очень хорошо уловила: может, контора “Система” и выжимает души, заставляя пропускать через себя огромные потоки магии, но Азири Ра со своим “Бюро” идёт дальше, она хочет куда более тонкую энергию, она хочет жизненную энергию.

В здравом уме соглашаться на подобное нельзя ни при каких обстоятельствах.

Только факт в том, что у меня жизненные силы кончились.

Я распорядилась своей жизнью… Да никак я не распорядилась. Позволила решать другим и была послушной куклой. А кукла, она ведь фарфоровая, неживая. Ничего удивительного, что жизнь ушла.

— Десятую часть?

— Да.

— А если у меня не получится стать певицей?

— У тебя три года. Не справишься, значит, умрёшь. А я заберу энергию твоей жизни.

Чудовищное предложение, но…

— Я согласна, — мне действительно нечего терять.

— Сделка?

— Сделка.

Я теряю сознание. Я вдыхаю запах молодой травы, оседаю по стене здания на мостовую. Я успеваю заметить, как с противоположной стороны улицы ко мне бросается патрульный. Мир меркнет, но полностью чувства не отключаются. Я будто погружаюсь в осознанное сновидение, в котором я возвращаюсь в купель.

Над головой голубое-голубое небо. Я, раскинув руки, лежу на поверхности священной воды. Тело кажется настолько тяжёлым, что я не могу пошевелиться, только дышу. Надо мной пролетает пёстрая птица. Наверное, она садится неподалёку на куст. Я её не вижу, но слышу, как она запела.

Вода смывает тревоги, сомнения, и я пытаюсь представить, каково это — прожить свою жизнь, исполнить свою мечту.

Тело становится настолько тяжёлым, что вода больше не в силах меня держать, и я постепенно погружаюсь. Вода заливает живот, грудь. В последнюю очередь — лицо.

Я тону всё быстрее, но страха нет, потому что воды больше нет. Перед глазами задом наперёд стремительно проносится моя жизнь, словно незримое нечто тянет меня в прошлое. Я вижу врачей, которые пытались понять, что со мной, вижу, как отказываюсь пойти на премьеру, потому что слишком устала, хотя весь день ничего не делала, вижу наш переезд, вижу прощание с родителями, и вижу свадьбу.

Время течёт бурным потоком, и вот я незамужняя, готовлюсь к объявлению помолвки, смотрю на себя в зеркало и в глазах уныние. Я не хотела замуж за Берта.

Нет, он не был мне неприятен. Симпатичный, галантный, предупредительный, всего на пару лет старше, одобренный родителями…. Даже после того, как Берт расторг брак, я не виню его — он больше года возил меня по самым разным клиника и отказался от меня, лишь когда стало окончательно понятно, что я не дам ему наследника.

Дело не в том, что Берт плохой. Дело в том, что я не люблю Берта.

Когда он прикасался ко мне — он всегда был нежен и аккуратен — мне было до отвращения неприятно, и я чувствовала себя виноватой, ведь он муж, законный супруг. Я с трудом сдерживалась и при любой возможности уходила в отдельную спальню.

Тоска…

Но ведь всё ещё можно исправить!

Только как? Я пошла замуж за Берта, потому что так сказали родители. Как бы я не пошла? Я не представляю, как жить самостоятельно. Если я отказываюсь идти замуж и начинаю решать за себя, то куда я пойду?!

Пойти не трудно.

Допустим, я бы сняла дом. Но на что? Сперва меня содержали родители, потом Берт. У меня никогда не было своих финансов. На что я буду есть, одеваться, обуваться? В одном я уверена — родители денег не дадут, потому что нечего творить глупости.

— Помни, Карин, у тебя три года.

— Азири?

— Карин, я не расслышала. Что ты говоришь?

Мама?

Я вернулась?!

Глава 6

Ухватившись за край столешницы, я с трудом удерживаюсь от падения. Ноги подкашиваются, колени дрожат, и я едва не сползаю на пол. Грохочет по столешнице сбитый рукой флакончик, я хватаю ртом воздух.

Шагнув, я опускаюсь на пуфик и облокачиваюсь на стену. Тело сводит жёсткой судорогой, и я едва не кричу.

Я сглатываю.

— Мама…

Она входит.

— Карин? Что такое? Почему ты до сих пор без серёжек? — спрашивает она с искренним беспокойством. Только я запутываюсь и не понимаю, это беспокойство обо мне или о ещё не надетых украшениях?

По телу проходит новая судорога, но гораздо мягче, я почти не замечаю боль. Похоже на то, как если бы я пережала в неудобной позе руку, а потом резко выпрямилась, и по сосудам хлынула кровь. Только сейчас бежит не кровь, а жизненная сила, и не по руке, а по всему телу. Болезненно и одновременно бесконечно приятно…

Боги, во мне столько силы! Я буквально горю ею. Я могла бы весь мир перевернуть.

И я так бездарно погасла…

Мама протягивает мне золотые гвоздики с висюльками-дождиком.

День, точнее — я бросаю взгляд в окно — вечер, я знаю. Через час начнётся званый ужин, на котором наши, моя и Берта, семьи объявят о помолвке. Конечно, помолвка не свадьба, но допускать её незачем. Я вернулась идеально вовремя, чтобы возразить.

Возразить? Я пробую незнакомое слово на вкус. Оно звучит пугающе. А может, не возражать?! В условиях сделки про Берта ни слова. Я должна стать певицей, но буду я при этом женой Берта или нет, значения не имеет. Я могу…

Нет!

Я чуть не подпрыгиваю от ужаса перед собственными мыслями. Могу сдаться и выйти замуж за него?! Сказать “да” в солнечный полдень, чтобы через несколько часов, поздно вечером оказаться с Бертом в спальне, снова почувствовать его руки на своей коже. Нежные, предупредительные, но такие отвратительные прикосновения… Да меня одна мысль, что это повторится, уже убивает.

Никакого брака с Бертом.

— Мама, я доверяю вам с папой, поэтому молчала, но сейчас я поняла, что не хочу за него замуж.

— Карин, ты чего? — мама с улыбкой обнимает меня за плечи и целует в лоб. — Волноваться в такой день нормально. Не переживай, мы с тобой, мы с папой любим и поддерживаем тебя.

— Мама, я не волнуюсь, я говорю серьёзно. Я представила, как оказываюсь его женой, как должна находиться рядом с ним, и мне от одной мысли плохо.

— Карин, у нас сейчас нет времени. Мы с тобой обо всём поговорим после ужина, хорошо? Помолвка не свадьба, тебе не нужно будет находиться с Бертом ни сейчас, ни завтра.

— Мама, ты меня не слышишь? Я отказываюсь выходить за Берта! Не надо. Объявлять. Помолвку.

Мама отстраняется. Её взгляд, по прежнему полный любви и доброты, становится строгим:

— Карин, возьми себя в руки. Помолвка — это очень серьёзно. Что мы должны сказать самому Берту, его отцу? Так не делается. А гости, которых мы пригласили? Ты представляешь, как мы будем выглядеть в их глазах? Ты понимаешь, о чём ты говоришь? Соберись и не подводи нас с папой. Всё будет хорошо.

А как я буду выглядеть в гробу? Что тогда гости скажут?

Мама совершенно не воспринимает мои слова всерьёз. Возможно, она вообще не сможет меня понять. Мама всегда и во всём следует за папой, их брак был устроен их родителями. Иное для неё просто немыслимо. Я не знаю, счастлива ли она, но она точно не несчастна, и папу она… любит. И он её. Он заботится о ней, как о родном человеке.

Ничего удивительного, что мама меня не поймёт.

Надо быть хорошей девочкой и слушать старших, иначе… Кузина Эмилен, как рассказывают, влюбилась в вольного бродягу и сбежала с ним из дома, а он бросил её меньше, чем через год. Опозоренная, без шансов устроить свою судьбу с приличным человеком, Эмилен ещё и родила… “Не будешь поступать правильно, закончишь, как она”. Я слушалась и закончила гораздо хуже.

Интересно, а где Эмилен? Домой её не приняли, но вроде бы поддерживают деньгами, чтобы на смерть не пропала.

Я отмахиваюсь от серёжек:

— Мам, извини, я поговорю с папой.

— Карин, сейчас не время отвлекать его! Что на тебя нашло?

Знание будущего.

Но такой ответ давать нельзя, не поймут.

И я выбегаю из комнаты. Папа, я полагаю, у себя в кабинете?

Проскочив коридор, я игнорирую мамин оклик. Я могу три года спорить и убеждать. Толку?

Говорить надо сразу с папой.

— Юная госпожа, куда вы? Вас зовёт госпожа, — в конце коридора мне навстречу шагает та, о ком за эти годы я напрочь забыла.

А ведь когда-то я скучала по сеньоре Таэр не меньше, чем по родителям. Я всегда воспринимала её частью семьи и относилась с почтением, как относилась бы к двоюродной тётушке. Сеньора Теэр экономка, но по особым случаям вспоминает обязанности горничной и помогает маме собраться. Как сегодня.

Её холодный неприветливый взгляд становится для меня полной неожиданностью.

Я действительно считала эту женщину родной? Я была слепой?

И… как я могла забыть, что именно она убеждала маму выбросить моего зайчика, чтобы я играла, как положено играть девочкам, с куклами?! Воспоминание, которое я старательно гнала из памяти, возвращается острой иглой.

Руки сами собой сжимаются в кулаки.

Зайчик мой талисман.

Под строгим взглядом я не тушуюсь, а поднимаю голову и гордо расправляю плечи. На миг я забываю, что всего лишь иду к папе. Сеньора Таэр стоит перед лестницей, с площадки которой расходятся три коридора. Один — в жилое крыло, откуда я вышла. Другой — к кабинету, гостиным и библиотеке, а третий — к моей детской. И у меня возникает иллюзия, что сеньора Таэр не пускает меня именно к зайчику.

Со дна души поднимается волна гнева.

В прошлом на этой волне я устроила безобразную истерику.

— Слуга действительно смеет вставать на пути молодой госпожи? — хрипло спрашиваю я. Вид у меня, наверное, зверский.

— Карин! — ахает мама.

А сеньора Таэр просто отшатывается.

Возможно, я действительно была слишком грубой, но… мне всё равно, тем более мешать мне пройти сеньора не имела никакого права.

В моём распоряжении три года. Выживу — подумаю о её обидах.

Я прохожу мимо. Я вспоминаю, что шла не за зайчиком, а расторгать помолвку.

Надо же, больше никто не окликает. Я не оборачиваюсь, но бросаю взгляд в окно. За стеклом темно, в коридоре горят яркие светильники, и стекло отражает не хуже зеркала. Я вижу, как мама обнимает сеньору за плечи и вроде бы шепчет что-то утешительное.

На папу я наталкиваюсь у кабинета.

— Па!

— Карин, почему ты не у себя? Что-то случилось?

— Нам нужно поговорить, папа. И моё дело не терпит.

— Дело? — переспрашивает он.

В его интонации мне заранее чудится отказ: “Карин, у тебя просто не может быть дела, ты же девушка”.

— Карин, поговори с мамой, мне нужно сменить костюм.

Ладно…

— Папа, я отказываюсь от брака с Бертом, — не хочет говорить в кабинете, будем говорить в коридоре.

Я ожидаю, что папа уступит и пригласит меня войти, но…

— Карин, скажи слугам, чтобы дали тебе успокоительную настойку, только не пей слишком много, ты не должна быть вялой. Я уже объяснял, что Берт для тебя лучший вариант, всё давно решено. О чём ты вообще, дочь?

И папа проходит мимо.

— Карин, — мама бросает на папу виноватый взгляд, — пойдём, ты должна завершить туалет.

У меня такое чувство, что если я сейчас закричу в полный голос, они не услышат, только вольют мне в рот стакан валерьянки.

Что же, я пыталась решить по-хорошему.

Они сами напросились.

Глава 7

Позволив маме проводить себя обратно в комнату, я вдеваю в уши серёжки-дождики, поправляю причёску и с благодарностью принимаю кружевные перчатки без пальцев — в этом сезоне последний писк столичной моды.

— Ты такая красивая, Карин. Как куколка, — мама смотрит на меня с искренним восторгом.

— Куклы неживые.

Не то, чтобы я надеялась быть услышанной… Ну да, на самом деле мне очень хочется, чтобы мама если не поняла, то хоть о чём-то задумалась, но нет, она отмахивается и продолжает молоть полнейшую бессмыслицу: что волноваться не о чем, что она рядом, что на ужине будут только друзья и близкие семьи, что Берт хороший мальчик.

Я только киваю и, поймав маму на глубоком вдохе перед очередным залпом, вклиниваюсь — я напоминаю, что гости прибудут с минуты на минуту, и предлагаю спускаться.

Мама удивлённо смаргивает. Резкая смена настроения сбивает её с толку, но мама снова ничего не пытается понять, она радостно соглашается.

— Карин, — внезапно останавливает она меня перед дверью, — то, как ты говорила с сеньорой Таэр слишком грубо. Вечером, перед сном, обязательно извинись.

Что?

Не знаю, стала бы я извиняться, если бы мама промолчала. Скорее всего, что нет.

А теперь точно не буду.

— Мама, а в чём я не права?

Отчасти я понимаю — сеньора служила маме горничной ещё до её брака с папой. Но…

— Ты была груба, Карин.

— Мам, она мешала мне пройти, — и мне она не няня, не гувернантка. В иерархии экономка ниже дочери нанимателей.

— Карин, сеньора Таэр нам давно как родная.

А я не родная?

Почему между служанкой и мной мама выбирает её? Если бы мама предложила взаимные извинения, я бы это приняла. Но почему извиняться должна только я?!

— Мама, я тебя услышала.

Если подумать…

Сеньора встала у меня на пути не от счастливой жизни. Она не вышла замуж и осталась бездетной, её будущее рисуется мне в весьма мрачных тонах, только вот её судьба совершенно не моё дело. Мне бы с собой разобраться. Но действительно, при случае я попытаюсь сказать сеньоре Таэр что-нибудь доброе.

Я выхожу в коридор, и мама вынуждена прекратить нравоучение.

Она догоняет меня, окликает:

— Карин?

— Я стараюсь не начать нервничать снова, — вру я и выдавливаю улыбку.

Беспокойство — это последнее, что я испытываю.

В душе кипит злость, но я не могу сказать, на кого или на что. На родителей? Нет… Они искренне верили, что Берт для меня лучший. Я знаю, что папа искал наследника хорошей семьи, которому будет готов доверить “свою жемчужинку”. О выгоде папа не думал, но и не забывал, потому что твёрдости характера и надёжности недостаточно, муж должен быть достаточно состоятельным, чтобы обеспечивать семью.

Злюсь ли я на Берта? Тоже нет. Он терпел моё состояние, пока врачи не признали меня неизлечимо бесплодной.

На себя? Нет… Я прежняя не могла отказать родителям. Как же, “будь хорошей девочкой”. Мне и сейчас страшно до дрожи. Единственное, что меня ведёт вперёд и даёт силы возражать — это знание, что иначе конец наступит всего через три года.

Так что нет, я не беспокоюсь, я думаю, что предпринять.

Свадьбы не будет — это точно. Согласие невесты обязательно, и ничто не заставит меня сказать “да”. Пусть будет скандал, позор…

Отказаться от помолвки при гостях? Спровоцировать скандал прямо сейчас?

Загвоздка в том, что помолвка юридической силы не имеет, это дань традициям и договорённость двух семей. Мой взбрык, кроме собственно скандала, ничего не даст. Если папа и отец Берта подтвердят помолвку, мои слова не будут значить ничего.

Смысла нет. Да и объявить, что я в одностороннем порядке разрываю помолвку, будет эффектнее.

Но то, что я промолчу сегодня, не означает, что я буду бездействовать. О, нет!

Я с трудом сохраняю спокойствие на лице, потому что не нужно, чтобы мою улыбку, полную мрачного предвкушения, увидели раньше времени. Я опускаю голову и прячусь за мамино плечо, изображаю кокетливое смущение и, пользуясь тем, что я не хозяйка вечера и не должна уделять гостям внимание, достаточно вежливых приветствий, прикидываю, когду лучше устроить своё… феерическое выступление. Раз я буду певицей — у меня просто нет иного выбора — я начну петь сегодня же, сделаю первый шаг на пути к мечте.

Очевидно, что нужно успеть до того, как папа пригласит гостей в столовую, просто потому что фортепьяно стоит в гостиной.

Когда-то я наивно расстраивалась, что в доме нет музыкальной комнаты, а, оказывается, её нет мне во благо, потому что заманить гостей в отдельное помещение я бы не смогла — родители бы успели помешать.

Надо отвлечь маму, подгадав момент, когда папа уйдёт с господином Херре в библиотеку — хвастаться пополнением книжной коллекции.

Да, именно так! Папа сам уйдёт, маму я заманю на кухню, а сама выступлю!

Наши гости воспитанные люди. Я бы, столкнувшись с ужасным исполнением, терпела. Они ведь поступят также, правда?

— Добро пожаловать, — щебечет мама. — Господин Дельси! Берт!

— Благодарю, госпожа Тавиран. Вы хорошеете с каждым днём!

— Господин Дельси! Берт! — подхватывает папа, отвлёкшись от беседы с другими гостями.

— Господин Тавиран, госпожа Тавиран, — очередь Берта отвечать после отца, — с вашего позволения я позволю себе передать для Карин скромный презент, шоколадные конфеты и поэтический сборник, я привёз из поездки в столицу.

— Конечно, Берт! Карин будет очень рада, — папа одобрительно хлопает по плечу.

Берт, обозначив поклон в адрес мамы, поворачивается ко мне и протягивает коробку в цветной бумаге. Я совершенно не рада подарку, но я принимаю коробку. Помнится, конфеты были вкусными, а поэзию я так и не открыла.

Моя очередь говорить, все ждут, что я поблагодарю.

Но нет.

— Берт, я слышала, в столице принято спрашивать напрямую у девушки, а не у её родителей.

Может отец Берта сам передумает брать меня в семью? Было бы замечательно.

Берт теряется.

Неожиданности не его конёк.

Я смотрю на него, и словно не было семи лет брака. В отличии от меня, осунувшейся, потерявшей красоту и молодость, он ни капельки не изменился. Переодеть Берта в костюм, в котором он со мной разводился, и я не различу, где юный, а где старший Берт.

— Вас ввели в заблуждение, Карин, — на помощь Берту приходит его отец. — Это скандальное и совершенно вопиющее поведение нескольких вульгарных женщин, которых давно отвергло приличное общество.

— Отвергло? — удивляюсь я.

— Именно так.

— Но тогда почему сеньорита Найрин Далл на прошлой неделе, как писали газеты, выступала перед парламентом?

— Их дочь читает газеты?!

Глава 8

Вот как удержаться?

Меня распирает от смеха, но я стараюсь сдержаться и с самым невинным видом хлопаю глазами. Мне очень нравится, что у меня получилось. Уже одного вопроса про газеты достаточно, чтобы стать главной героиней сплетен и… подпортить свою репутацию правильной девушки.

Есть единственная дамская газета — “Светские хроники”. Но никому и в голову не придёт назвать издание газетой, потому что звучит неблагопристойно.

Я же мимоходом призналась, что читаю “мужские” издания, в то время как юным особам не к лицу говорить на тяжёлые темы, подвергать свою хрупкую душевную организацию угрозе потрясения и особенно не пристало засорять свою голову лишними знаниями.

— Карин?! — оборачивается папа.

— Её проект обязательного образования для девушек в публичных школах наравне с ровесниками нашёл поддержку у партии “Прогресс”, — охотно поясняю я, словно не понимаю, что папа предлагает замолчать.

На законодательном уровне проект не примут в том виде, как его предлагает Найрин Далл, но через несколько лет ей всё же удастся добиться для девушек права на равное образование, что само по себе прорыв. Именно из будущего я помню о сегодняшних политических событиях, помню, что её первое выступление приблизительно совпало с моей помолвкой, и мне было жутко завидно, что какая-то непонятная сеньорита, которую отвергали и игнорировали все приличные люди, прославилась, а главное изменила тысячи тысяч судеб, а я веду сытое, но совершенно бессмысленное существование. Наверное, тогда я впервые усомнилась, что моя правильная жизнь действительно правильная.

— Карин, дорогая, газеты не для женского ума, — папа приобнимает меня за плечи и показушно мягко журит. — Ох уж это юное любопытство! Ты стянула газету и ничего не поняла? Найрин Далл несчастная отвергнутая девушка, очень грубая и мужиковатая, и всё, что она несёт, это разрушение. Обучение в публичной школе убивает нежность и женственность. Ты же не хочешь лишиться своего очарования?

Раньше я верила в это.

Только вот моя женственность померла без всякого образования.

Папа исправил мою “ошибку”, и сейчас я, как хорошая девочка, должна согласиться.

— Ничего страшного, если я не выйду замуж. Учиться так интересно! Я хочу познакомиться с сеньоритой Найрин! — я говорю настолько громко, насколько позволяют приличия.

— Карин, когда ты волнуешься, ты начинаешь говорить удивительные глупости! Это так мило.

Мама всё-таки сводит мои усилия на нет.

Продолжать бессмысленно — всё, что я скажу, будет объяснено моим волнением. То, что цель ужина объявить помолвку, ни для кого не секрет.

Что же, я просто продолжу говорить глупости изо дня в день при каждом удобном, а лучше неудобном случае.

И спонтанная идея познакомиться с Найрин мне очень нравится. Завтра же напишу ей, только надо придумать, как это сделать минуя родителей, иначе они просто уничтожат моё письмо. Но это терпит.

Мама целует меня в висок и приветствует чету Сильвен. Если мне не изменяет память, они последние. Мама обменивается с ними любезностями, я просто киваю. Беседа продолжается, но мне в ней места нет, и вскоре мама намекает, что мне следует унести презент Берта, привезти для меня конфеты с его стороны так мило…

Уйти — это прекрасная возможность.

“Столовая” часть для званого ужина основная, гости недолго будут в гостиной, и мне нужно правильно рассчитать момент. Я отношу коробку в свою комнату, а возвращаюсь по дуге. Есть соблазн устроить на кухне настоящую пакость, но я здраво оцениваю, что кто-то из слуг заметит.

Я останавливаюсь у стены и наблюдаю. Родители независимо друг от друга фланируют по залу и перекидываются с гостями вежливыми фразами. По правилам этикета хозяева должны уделить толику внимания каждому приглашённому. А я обязана быть с мамой, поэтому долго стоять не должна, но я вытягиваю из рукава платок и обмахиваюсь. Благородная слабость оправдывает мою медлительность.

Вот папа подходит к госпоже Сильвен и что-то говорит, а она улыбается. Наверное, сделал комплимент.

А вот господин Херре расходится с господином Дельси.

Думаю, это тот самый момент.

Я прячу платок направляюсь к маме. Она оборачивается, смотрит на меня вопросительно, и я, подхватив её под локоть, подаюсь ближе и шёпотом спрашиваю:

— А что, что-то случилось на кухне? — я даже врать не буду.

— Что случилось?

— Я думала, ты знаешь. Я не поняла, что там за суета.

— Я разберусь.

Она улыбается Берту и, не прекращая обмениваться любезностями, продвигается в сторону двери. Папа в это время поднимается с господином Херре по лестнице, а я аккуратно подбираюсь к фортепьяно.

— Карин, — окликает меня Берт.

Ещё не хватало, чтобы он мне помешал!

— Ах, да… Я вам очень признательна, вы думали обо мне во время поездки в столицу, — правильно благодарить не за подарок, а за внимание, и это не то правило этикета, которое я собираюсь нарушить.

Я отворачиваюсь от Берта достаточно быстро, чтобы он не успел продолжить разговор. Ему придётся снова меня окликать, но он в замешательстве от моей беспардонности, и я успеваю первой.

— Дорогие гости, — обращаюсь я к залу в полный голос и поднимаю крышку инструмента.

— Карин, что на вас нашло? — шипит Берт, но я уже не реагирую.

— Я бы хотела развлечь вас исполнением моей любимой песни…

Естественно, все разговоры прекращаются, взгляды скрещиваются на мне, и Берт больше не может мне помешать, он вынужден отступить, а я сажусь за фортепиано.

Мне страшно, но это страх какого-то совершенно нового сорта. Он щекочет азартом, и я предвкушаю то, что собираюсь сделать. Этот новый страх не тормозит меня, не гонит под одеяло, а наоборот подстёгивает.

— Юная госпожа поёт?

— Никогда не слышал.

У меня не только с пением были проблемы. Музыкального слуха у меня нет, и обучить меня игре учителя тоже не смогли. То есть я знаю, как нажимать на клавиши, и… Да этого сто раз достаточно!

Главное не бить по клавишам со всей силы, какофония должна быть фоном для моего исполнения.

Я набираю в грудь побольше воздуха, ставлю пальцы на клавиши…

— Белая-а-а луна-а-а-а, — во всю мощь лёгких начинаю голосить я и чудесным образом я просто забываю о слушателях, чьи уши я сейчас буду терзать. Мне абсолютно всё равно, как гости отреагируют.

Сколько я не пела? С пятнадцати лет?

Боги, как я счастлива!

Я пою!

Глава 9

Я от души луплю по клавишам и в полный голос тяну про луну-у-у-у!

А гости в таком восторге, что хранят гробовую тишину, и зал наполняет моя песня. Да, я помню, как моё пение слышится со стороны, но во время исполнения я не чувствую воя, я от души пою.

Подозревая, что второй песни у меня не будет, и я отдаюсь процессу без остатка, пока с непривычки не начинаю задыхаться.

— Луна-а-а-а! Полная-а-а!— завершаю я на высокой ноте, которая со стороны, должно быть, просто визг.

Если я хочу быть певицей, мне стоит расширить репертуар…

Я поднимаюсь из-за фортепьяно и, повернувшись к залу, хлопаю крышкой — ставлю в выступлении этакую драматичную финальную точку. Я обвожу моих первых слушателей взглядом, и первая, кого я вижу, мама. Она стоит смертельно бледная, смотрит на меня. Все остальные тоже смотрят на меня. Папа, похоже, из библиотеки ничего не слышал… А, нет, он и господин Херре появляются на вершине лестницы.

Надо их опередить.

— Спасибо за внимание, — счастливо улыбаюсь я. — Надеюсь, вам понравилось!

И, чтобы добить своего главного слушателя, я перевожу взгляд на него. Как будущий официальный жених Берт просто обязан меня поддержать, проявить энтузиазм, но он стоит вылинявший.Помнится, у Берта как раз отличный слух, а значит, ему моё пение как скрежет гвоздя по стеклу.

Надеюсь, он сейчас воображает, что слушать мои концерты ему предстоит часто.

Я довольна.

Азири Ра наверняка тоже — уверена, свою порцию моей радости она уже получила.

— Впечатляет, — кашлянув, первым реагирует снова не Берт, а его отец.

— Вам понравилось? — хлопаю я в ладоши совсем как маленькая. — Тогда я ещё спою!

Самые слабонервные отшатываются.

Папа, очнувшись, спускается на половину лестничного марша.

— В другой раз, Карин, — вроде бы спокойной, но очень жёстко произносит он.

Пожалуй, я впервые я вижу папу в гневе, и этот гнев адресован мне. Папа стискивает перила с такой силой, что я боюсь, что раздастся хруст и побежит трещина, но ни капли вины за собой я не чувствую. На самом деле я чувствую что-то очень похожее на злорадство.

Кто бы знал, что бесить людей… весело!

— А…

— Дамы и господа, — громко продолжает папа, — я приглашаю вас проходить в Большую столовую.

Папа не просто лишает меня возможности продолжать игру, он перекрывает гостям возможность начать обсуждение моего выступления. Сплетни всё равно поползут, но… Сегодня приглашены люди, с которыми у родителей хорошие отношения, так что громких разговоров не будет.

Этикет предполагает, что дальше я буду молчать, но я всё равно лезу:

— Хорошо, я с радостью спою в следующий раз!

Я приседаю в реверансе, как делают все настоящие артистки.

На плечи ложатся руки. Мама, добравшись до меня, под видом заботливых объятий стискивает меня с неожиданной силой. Она явно боится, что я выкину ещё что-нибудь недопустимое.

— Карин, кажется, ты переутомилась? Ты плохо себя чувствуешь? Почему ты не сказала? — мама сыплет вопросами и говорит достаточно громко, чтобы её слышали.

Я понимаю, что родители объяснят мою выходку душевным потрясением — какая девушка останется спокойной перед объявлением помолвки. А ещё я понимаю, что, увы, одной песни недостаточно, чтобы заставить господина Дельси отказаться от намерения породниться.

Вырваться из маминых объятий без борьбы не получится, и я сдаюсь — я хочу прослыть негодной невестой, а не буйной сумасшедшей.

Присутствовать на ужине мне не светит…

Мама уводит меня в сторону кухни, и как только мы остаёмся без свидетелей, разворачивается ко мне:

— Карин, что ты творишь?! Это было омерзительно! Ты не знаешь, что у тебя нет ни слуха, ни голоса, что ты должна молчать.

Попробуем ещё раз.

— Молчать я не буду, мама. Это раз. Два. Мне нравится петь и я буду певицей. Если вы с папой находили учителей, неспособных оценить огранить мой талант, это ваши проблемы. Гости слушали открыв рты. И три. Замуж за Берта я… Не. Пойду.

— Карин, хватит. Возвращайся в свою комнату, а завтра я приглашу врача, и тебе выпишут успокоительные капли.

Оу…

Резко отвернувшись, мама оставляет меня в одиночестве “думать о своём недопустимом поведении”, а я провожаю её взглядом и неверю своему счастью. Вместо того, чтобы проводить меня до спальни и запереть, мама торопится к гостям, а мне предоставляет полную свободу.

Да я с радостью!

Пользуясь общей суматохой — слуги вынуждены спешно подавать закуски раньше времени — я прохожу к кухне, но сворачиваю немного раньше, к чёрному ходу. Я снимаю с вешалки чей-то плащ, закутываюсь, чтобы прикрыть слишком лёгкое платье, и выскальзываю из дома.

Порыв сбежать совершенно спонтанный, но не возвращаться же.

Разумеется, я не собираюсь сбегать по-настоящему. Я вернусь через два-три часа, и я даже буду надеяться, что моя вылазка останется незамеченной. Когда я сворачиваю в ближайший проулок, у меня ещё нет ответа, куда я иду, ноги сами несут меня, и вскоре я оказываюсь на одной из освещённых улиц.

Я растерянно оглядываюсь — уже стемнело, мрак разгоняют только молочно-белые тусклые шары и редкие вывески лавок, владельцы которых не пожалели денег на магическое освещение.

Зачем я сюда пришла?

Я хотела написать сеньорите Найрин Далл, но почта уже закрыта.

— Газету, госпожа? — предлагает мне вынырнувший из темноты босоногий мальчишка.

Я смотрю на него.

Я хочу газету, но ведь мальчик не даст мне газету бесплатно…

Да, прежде всего мне нужны деньги.

— Погоди, — останавливаю я мальчишку, — ты можешь проводить меня в ломбард?

У меня в ушах до сих пор серёжки-дождик. И почему бы мне не превратить их в деньги? Сама я ломбард буду искать до посинения, а мальчишка наверняка город знает, он же изо дня в день на улицах.

Мальчик чешет в затылке:

— Госпожа, ночью хорошей цены не дадут. В ломбард надо днём приходить и делать вид, что не очень-то вам и нужно.

— Веди, — решаю я.

— А чего вести, госпожа? Вон, ломбард через дорогу.

— Всё равно веди. Будут деньги — я у тебя всю пачку куплю.

— Да зачем вам вся пачка, госпожа? — смеётся он.

Я пожимаю плечами:

— Мне разных дай, и можно вчерашних-позавчерашних, я всё прочту. Кстати, как тебя зовут?

— Марк, госпожа.

— Приятно познакомиться, Марк, — здравый смысл подсказывает, что смышлёный уличный мальчишка мне пригодится.

Мы останавливаемся под вывеской, и я, толкнув тяжёлую дверь, под звяканье колокольчика вхожу в ломбард.

Глава 10

Оказавшись в тесном помещении, я слегка теряюсь, потому что пространство слабо освещено и перегорожено массивной стойкой, за которой никого нет. Пол, потолок и стены обиты деревянной доской, отчего кажется, что я оказалась в увеличенном спичечном домике. Подобные интерьеры я никогда не видела.

И с безразличием персонала я тоже никогда не сталкивалась. Я оборачиваюсь к колокольчику и дёргаю за “хвост” — даже звук неприятный. Не таким я представляла себе ломбард. Я думала, будет похоже на магазин или ювелирный салон… Даже пахнет не свежестью, а смолой и лесом.

Приходится изрядно подождать, прежде чем в глубине за стойкой бесшумно открывается узкая створка, и ко мне, шаркая, выходит седой старик, заросший волосами и бородой как копна сена. Настолько заросший, что в полумраке его трудно принять за человека.

— И чего трезвонишь, госпожа? Чего надобно? — совершенно недружелюбно кряхтит он.

— Это… ломбард?

Может, я ошиблась?

— Давай свои побрякушки.

Никогда не сталкивалась с подобным тоном.

Но раз уж я пришла…

Я только поднимаю руку к уху, как старик заявляет:

— Много я за них не дам.

— Вы даже не посмотрели.

— Был бы на что, — но всё же он уступает, вытаскивает из-под прилавка бархатную салфетку и небрежно расстилает. Кисти, кстати, затянуты перчатками, как у настоящего ювелира.

Я кладу серёжки на бархатку, и именно в этот момент свет в помещении становится ярче. Я невольно смаргиваю, а когда открываю глаза, старик уже держит в пальцах кружок увеличительного стекла и через него изучает серёжки.

— Почему не дадите? Я знаю, что их выписали из столичного салона “Золотая ветвь” три года назад.

— Потому что они девичьи. Ты, госпожа, глазами на них посмотри. Что видишь? Лично я вижу тонкие как волоски ажурные цепочки. Работа тонкая, делал настоящий мастер, но дождики уже не в моде, и я буду платить не за мастерство, а за золото, а металла здесь как раз очень мало. Если тебе нужны деньги, давай что-то другое.

— Сколько вы за них дадите?

— Двадцать фунтов.

— Шутите? — я слабо разбираюсь в ценах, но кое-что всё же смыслю. — Они стоят не меньше восьмидесяти.

Старик щёлкает языком.

Мне чудится, что в его глазах появляется искорка интереса. За зарослями бровей не понять.

— Восемьдесят пять они стоили три года назад в “Золотой ветви”, сегодня они стоять в “Золотой ветви” как раз восемьдесят. а если ношенные, то уже не больше шестидесяти фунтов. Ну, пусть тебе повезёт и шестьдесят пять. А здесь, госпожа, ломбард. Я твои серьги продам перекупщику в лучшем случае за пятьдесят фунтов, а ведь и ему, и мне нужна своя выгода, так что больше двадцати пяти не дам.

— Но…

— Двадцать пять без торга. Или соглашайся или забирай свою мишуру и уходи.

Я смотрю на серьги.

Я понимаю, что старик врёт относительно цены, но он настолько сурово произнёс своё “без торга”, что я точно также понимаю, что либо соглашаюсь, либо ухожу.

Если честно… не нужны мне эти серёжки.

— Сверху пригоршню грошей отсыпьте, и сделка.

Старик, тряхнув волосами, зажёвывает ус и повторно осматривает серьги.

Мне становится слегка неловко перед родителями за то, что я за бесценок выбрасываю украшения, которые они для меня купили, но я очень быстро избавляюсь от чувства вины — просто вспоминаю, что меня ждёт впереди.

— Будет тебе пол пригоршни, — решает старик.

Жадина.

Но я не спорю.

Старик ненадолго скрывается во внутренних помещениях. Серёжки он прихватывает с собой, и я напрягаюсь. А вдруг вообще не заплатит? Но нет, Марк не обманул — старик возвращается и протягивает мне пять купюр по пять фунтов каждая и насыпает на стойку гроши.

А кошелька-то у меня нет…

С мелочью справиться проще. Во время переезда в дороге случилась неприятность, и мы с Бертом оказались на станции. Тогда я увидела женщину, расплатившуюся с разносчиком чая мелочью, которую она держала в связанном углами платке. Я повторяю за ней и прячу узелок в карман плаща.

И замираю с купюрами в руках. Их надо было тоже в платок спрятать?

— В декольте, — подсказывает старик.

— А?

— Вот сюда, — он оттягивает свой ворот и запускает пятерню под бороду.

Хм…

— Спасибо за идею.

— Иди уже, — яркий свет сменяется полумраком.

Действительно, в ломбарде мне делать больше нечего. Я киваю старику и покидаю его негостеприимное, но полезное заведение.

На прощанье снова звякает колокольчик.

Пока я совершала очередную сомнительную сделку, на улице окончательно стемнело и похолодало, и на крыльце я плотнее запахиваю полы служанкиного плаща. В отличии от меня Марку закутаться не во что, но он терпеливо ждёт, только приплясывает, топчется на одном месте, переступает с ноги на ноги. Босиком.

При виде меня он радостно вскидывается:

— Госпожа!

Я залезаю под плащ, достаю и протягиваю ему купюру.

Да, это пять фунтов. Это зарплата горничной за два месяца. Для мальчишки — огромные деньги. И для меня, пожалуй, тоже. Это вообще первые мои деньги в жизни. Но мне хочется, чтобы Марк не мёрз, купил себе вкусной еды и ботинки.

— Будешь каждый день приносить мне газеты и новости, провожать по городу.

Марк стискивает купюру в кулаке, однако принять не решается. Не знаю, что его пугает — сумма или моя щедрость. Он всматривается в моё лицо. Что он пытается увидеть? Наконец, он молниеносным движением прячет пять фунтов к себе и кивает:

— Да, госпожа, я буду доставлять вам газеты каждое утро!

— Мой отец не одобрит, что я читаю газеты, поэтому нужно не рано, нужно аккуратно. Не стоит попадаться моим родителям.

— Ага…

На тёмной улице неуютно.

Передёрнув плечами, я оглядываюсь и понимаю, что кроме ломбарда и ресторана, никаких вывесок не горит. Деньги я получила, а больше в городе делать, наверное, нечего. Почта точно уже закрыта, магазины тоже закрыты.

Надо домой, пока меня не хватились.

А как вернуться?! Я помню, что свернула в проулок. Помню, что как-то вышла на большую улицу…

— Вы свой адрес знаете, госпожа? — скрыть, что моя потерянность, мягко говоря, забавная, Марк, как ни старается, не может.

— Знаю. Только я не знаю, как по адресу искать дом… Надо спросить у патрульных!

— Госпожа, я сам вас провожу, — вздыхает Марк.

Оу, он может и такое. Повезло мне с ним столкнуться. Мальчик нравится мне всё больше и больше.

Благодаря Марку проблем с поиском обратной дороги не возникает. Правда, он приводит меня к парадному крыльцу. Я, не задумываясь, шагаю в пятно света под фонарём, а из дома выходят гости, среди которых господин Дельси и Берт.

Глава 11

Испуганно отшатнувшись, я замираю в темноте, ловлю ртом холодный ночной воздух. Сердце заполошно стучит, и я чувствую такой знакомый страх. Если меня сейчас увидят…

Марк тянет меня за руку, и я позволяю вести себя невесть куда. Мы всего лишь отступаем в проулок, а я будто в прошлое вернулась, я будто снова стала куклой на верёвочках. Я не согласна! Но страх сковывает. Если меня заметят… Я ловлю себя на том, что снова и снова кручу в голове обрывок мысли без продолжения. Ну, заметят. И что?

Опозорюсь, попаду под домашний арест, расстрою родителей…

А ведь ничего по-настоящему страшного. Единственное, чего стоит опасаться всерьёз — это домашнего ареста. Сидя запертой в четырёх стенах, я не смогу давать концерты.

Но есть ли смысл выходить на свет?

Настоящего скандала не получится.

— Пойдём с чёрного хода, — шёпотом прошу я.

Кажется, меня не заметили или заметили, но благодаря серому плащу, приняли за случайную прохожую. Я выдыхаю.

Марк уверенно выбирает направление, и мы обходим дом.

На крыльце я пробую дверь — не заперто.

— Ваши газеты, госпожа! У меня есть только сегодняшние, зато четыре разные. И я завтра принесу.

— Хорошо. Главное, родителям не попадись.

— Не волнуйтесь, госпожа! Всё будет в лучшем виде! — обещает он.

— Беги уже.

Я прячу газеты… под подол платья, в панталоны, и только затем вхожу. Грабить служанок в мои планы не входило, и я закидываю плащ на вешалку. Хм, а это чей-то плащ или горничные берут первый попавшийся?

Пустое любопытство.

Прокравшись по коридору, я гадаю, как попасть в спальню так, чтобы никто не узнал.

Или хотя бы на второй этаж — меня беспокоят не столько родители, сколько вездесущие слуги. Сегодня в доме не только наши постоянные, но и нанятые через агентство на один вечер. Пожалуй, в холле у меня нет шансов, и я возвращаюсь к чёрной лестнице.

Уже на верхнем этаже в коридоре я сталкиваюсь с сеньорой Таэр.

— Вы не были в своей комнате, юная госпожа.

А я хотела быть милой…

Злости уже нет, поэтому я бросаю на женщину взгляд, в который вкладываю всё своё недовольство и раздражение, и прохожу мимо. Я понимаю, что она доложит маме — пусть.

Скрывшись в своей комнате, я перво-наперво вытаскиваю из штанов газеты и замираю, держа их в руках. Я понимаю, что их нужно спрятать. Но куда?! Я никогда ничего не прятала. Под кровать, наверное, глупо? За гобелен?

Я кручусь на месте.

Хорошо, я прикрыла дверь между спальней и будуаром.

— Карин!

Я прячу газеты в единственное место, которое пришло мне на ум — под кровать. И сажусь.

— Мама? Ужин закончен? — спрашиваю я, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно. — Как всё прошло?

Под юбкой же газет не видно, правда?

— Карин, ты не была в своей комнате? Почему ты до сих пор в платье? Где ты была? — мама сыплет неудобными вопросами.

Она поняла, что я сбегала?!

Да нет, не могла.

— Я была в своей детской, — говорю я первое, что приходит на ум.

— Бегала обнимать своего зайца? — настороженность уходит, мама вздыхает и даже по-доброму улыбается.

— Угу, — какое хорошее объяснение она придумала.

Мама подходит ко мне, и я смотрю на неё снизу вверх.

Неужели нет способа докричаться? Если я расскажу, что вернулась из будущего, меня начнут лечить как душевнобольную. То, что я стану певицей, родители тоже не примут — это не серьёзно, у меня нет слуха, голоса, и ещё тысяча бессмысленных причин.

Сказать, что буду самостоятельной? Мама придёт в ужас, потому что по её мнению за женщину должен думать мужчина, сперва отец, затем муж.

Интересно, а когда-нибудь потом, когда я стану той, кем мечтаю быть, они смогут принять мою правду?

— Карин, — вздыхает мама, садится рядом со мной и обнимает

Я опускаю голову ей на плечо:

— Да?

— Повернись, я расстегну, — мама гладит меня по спине и снова целует в лоб.

Даже не ругает за выходку с пением…

Мама меня любит. Какой ещё девушке мама будет заменять горничную? А всё, что я собираюсь сделать в ответ на её любовь, это заставить волноваться, и от этого горько. Горько от того, что при всей её любви нас ждёт противостояние.

Я послушно поворачиваюсь — миг воцарившейся идилии драгоценен.

И лишь когда с меня спадает платье, я вспоминаю, что у меня в декольте деньги, и я их ещё не перепрятала. Купюры лежат в белье под нижней сорочкой, а вот платок с мелочью падает мне на колени, и мама его видит.

— Что это, Карин? — мама протягивает руку.

— Это… подарок.

Если объяснить моё нежелание выходить за Берта любовью к другому… По крайней мере это мама точно поймёт.

— Карин?! — она всматривается в моё лицо.

Я стискиваю платок и, вывернувшись из её объятий, вскакиваю:

— Да! И что? Он такой замечательный! Он настоящий! Не то что Берт. И я люблю его!

Маме больше не до платка, но, кажется, я на ровном месте создала себе очень большие проблемы.

Мне не нравится лгать, но сказать правду страшнее. Вот когда-нибудь позже, когда я не буду так уязвима, как сейчас…

— Карин, как ты могла? Мы с папой заботимся о тебе, думаем о твоём будущем, а ты… Ты же была такой хорошей девочкой, как ты могла влюбиться?

— А что, хорошие девочки не влюбляются?

— Ты забыла, как закончила кузина Эмилен? Дай сюда! — мама встаёт и протягивает руку, требуя отдать платок.

Она ни на мгновение не усомнилась, что я подчинюсь.

Но я лишь крепче стискиваю свои гроши.

— Закончила? Мама, но кузина, насколько я помню, жива и отнюдь не бедствует. Всё, что она потеряла — это приглашения на праздники, и, знаешь, невелика потеря. Может, она счастлива? Как насчёт того, чтобы тайком навестить кузину и спросить у неё самой?

— Карин, ты сошла с ума.

— То есть по делу тебе возразить нечего?

Мама не отвечает. Она зовёт сеньору Таэр и просит принести ключ. Я не улавливаю, о чём мама, а вот сеньора Таэр понимает без дополнительных пояснений и вскоре приносит не только ключ, но и решётку, которую ставит на окно, а затем запирает, и с нескрываемым удовольствием одаривает меня злорадной, полной превосходства ухмылкой.

Отобрать у меня платок мама больше не пытается:

— Карин, отдыхай и думай о своём поведении. Я надеюсь, что утром ты сама всё расскажешь и назовёшь имя того проходимца, который едва не разрушил твою жизнь. Иначе тебя ждёт серьёзный разговор с папой. Доброй ночи, Карин.

Доброй ночи после порции угроз?

Абсурд какой-то.

— Доброй ночи, мама.

Оставшись одна, я чувствую облегчение, смешанное с усталостью, но эта совершенно не та усталость, которая могильной плитой придавливала меня к дивану. Эта усталость приятная, настоящая. И в то же время я взбудоражена.

Я делаю то, что от меня ждут — надеваю ночную сорочку и гашу свет.

А затем я достаю из-под кровати газеты и подвешиваю над головой светлячок. И первый же заголовок цепляет моё внимание.

Глава 12

“Артефакт мастерицы из Дамской артели получил наивысшую оценку на Парламентской выставке,” — читаю я и резко отшвыриваю газеты, падаю на подушку и смотрю в потолок.

Как так? Другие девушки — именно девушки, мои ровесницы — чего-то достигают. Одна выступила перед Парламентом, другая выиграла правительственный грант, превзойдя мастеров-мужчин, а ведь женщинам в профессионализме не доверяют, считают, что женщина по определению не справится так хорошо, как мужчина.

А я…

А что я?

На самом деле я тоже кое-что могу. У меня над головой висит мой светлячок, и я могу сделать его больше, а потом меньше, могу перекрасить в зелёный или синий. Я протягиваю руку вверх и подбрасываю ешё два светлячка. Помню, в тетрадке было упражнение на управление разноцветными светляками. Сейчас у меня их три. Первый я делаю красным, второй оранжевым, третий — жёлтым и пытаюсь подбросить к потолку следующий, зелёный.

Все шарики лопаются, комната погружается во тьму.

В тетрадке не было сказано, сколько шариков хороший результат.

Я пробую ещё раз, но получается хуже, и тогда я зажигаю только один светлячок и возвращаюсь к чтению газет, пока глаза не начинают слипаться.

Утром я просыпаюсь… разбитой.

Самочувствие настолько отвратительное, что мне даже кажется, что возвращение в прошлое и концерт мне приснились. Я привычно нащупываю край одеяла и тяну на себя, накрываюсь с головой и, поджав колени к животу, переворачиваюсь на бок.

— Карин, ты заболела? — слышу я несмотря на попытки заткнуть уши.

— Мама? — высовываюсь я.

Мне не приснилось?!

— Карин… — она присаживается на край моей кровати и опускает ладонь на лоб. — У тебя глаза красные. Дочка, ты всю ночь плакала?

Мама наклоняется, обнимает.

— Можно я ещё посплю? — прошу я.

— Отдыхай.

Что-то меня в мамином ответе напрягает, но я не улавливаю что именно, зато вспоминаю, что у меня под одеялом платок с грошами, купюры и газеты, которые надо скрыть. К счастью, мама уступает, она поправляет одеяло, закутывая меня и даря ощущение ложной безопасности, а затем уходит.

Я провожаю её взглядом, прислушиваюсь к тишине.

Сонливость тает, и я сажусь, спускаю ноги на пол.

Несмотря на соблазн, я не буду дальше спать. Мне всю вторую жизнь проспать? Не-а.

Я массирую виски и свежим взглядом окидываю спальню. У меня по-прежнему нет идей, куда спрятать мои сокровища. В конце концов я достаю шкатулку с украшениями, в которой теперь не хватает серёжек-дождиков, аккуратно снимаю с внутренней стороны крышки зеркальце и убираю купюры под него.

Газеты я прикалываю булавками за гобелен — не самое лучшее решение, но пока так.

Что делать с россыпью грошей? Что делать — что делать — что делать?

Для начала я развязываю платок и его отбрасываю. Пусть ищут подарок от “соблазнителя”. Или насыпать в платок несколько конфет из тех, которые подарил Берт? Нет, усугублять ложь это точно не то, что мне нужно, поэтому я оставляю платок пустым, бросаю его на тумбочку, а гроши, подумав, выкладываю в поддон кашпо с модной геранью.

Позавтракать бы, но я возвращаюсь в кровать и задумываюсь — а что мне делать? Моя мечта петь, и тут всё просто. Нужно арендовать концертный зал, расклеить афиши и продать билеты.

Или выступить бесплатно?

Не-а, никаких бесплатно. Во-первых, на концерте я заработаю на следующую аренду. Во-вторых, купив билет за деньги, человек придёт с большей вероятностью. Мне нужны слушатели, а не случайные люди. Ещё мне понадобится музыкальный инструмент, художник, расклейщик афиш, билетёр…

И на всё это нужны деньги.

Двадцати фунтов никак не хватит, разва что на афишу и оплату работы билетёров, но и то не уверена. Концертный зал должен быть дороже — я ориентируюсь на стоимость аренды ресторана, когда после свадьбы я помогала организовывать юбилей свёкра.

Где взять самые первые деньги? Ну… например, из другой своей мечты. Я долго грезила о магии.

Проверить свои способности и получить лицензию бесплатно, нужно только сдать экзамен.

Смогу ли я?

Количество попыток бесконечное. Стоит сдать экзамен хотя бы для того, чтобы понять, что я умею, а что мне только предстоит освоить, купить нормальные учебники, найти себе педагога. То есть мне нужно выбраться в город…

Дверь приоткрывается без стука, и в спальню заглядывает мама.

— Карин, ты уже не спишь?

— Нет, мама. Пошли, пожалуйста, за горничной.

— Подожди, дорогая. Сначала тебя посмотрит доктор.

— Доктор?! — вскидываюсь я.

— Что случилось, Карин? Ты же не… — мама испуганно округляет глаза и зажимает рот обеими ладонями.

Хм, а это мысль…

Если лишиться невинности и рассказать о своём падении всему городу, меня оставят в покое? Пожалуй, даже по-настоящему лишаться не нужно, достаточно пустить слух.

— Для девушки в положении нервное расстройство совершенно естественно, — заявляет обещанный доктор.

С маминого позволения он входит. Поверх повседневного костюма наброшена традиционная небесно-голубая накидка и прихвачена золотым поясом с кистями. Я сжимаюсь под одеялом. Врач мне заранее не нравится. Слишком неприятные воспоминания о днях, проведённых в разных клиниках, о попытках лечить меня самыми разными методами. Купание в ледяной воде не самый неприятный из них.

Врач оглядывает меня с высоты своего роста.

— Юная госпожа, позвольте вашу руку, я послушаю ваш пульс.

Не хочу!

— Я отказываюсь от осмотра.

— Карин, не капризничай. Тебе нужен осмотр.

Мама откидывает угол одеяла, и врач затянутой в перчатку рукой ловит меня за запястье. Он не сжимает, но держит достаточно крепко, чтобы я не вырвалась.

Я ещё не сошла с ума, чтобы устраивать с врачом безобразную драку. И потом, это лишь усугубит моё положение.

Но мне до отвращения неприятно, что я для них снова кукла. Поломавшаяся кукла, которую можно крутить и вертеть, как вздумается.

Доктор проверяет пульс.

— Частота необычайно высокая, — сообщает он маме.

— Что с нашей девочкой?

Щёлкает замок чемоданчика, и раньше, чем я уворачиваюсь, доктор жестом настоящего фокусника выхватывает из футляра прозрачную бусину на серебряной цепочке и подносит к моим губам. Я задерживаю дыхание, но поздно. Бусина мутнеет и обретает вид серовато-грязного шарика.

— Юная госпожа не в положении, — твёрдо заявляет врач. — К сожалению, магия не знает метода определения невинности, для этого вам нужно пригласить опытную женщину.

Никогда!

— Понимаю, господин Ив.

— Вероятно, частое сердцебиение вызвано волнением. Я слышу, как оно немного успокоилось.

Так и есть.

Похоже, доктор не самый плохой…

— Я очень беспокоюсь за Карин.

— Не вижу причин для беспокойства. У девушки хрупкая душевная организация. Как я понял одновременно случились влюблённость к одному молодому человеку и помолвка с другим.

— Да…

— Я выпишу вам микстуру Руза Пойтера.

Знакомое имя…

Вспомнила!

Незадолго до переезда случится грандиозный скандал. Выяснится, что микстура Руза Пойтера не успокаивает, а разрушает личность.

Хм, а не пила ли я курс этой микстуры в прошлом?

Глава 13

Пила?

Не пила?

Понятия не имею.

Спасибо, что помню скандал.

Однажды “Светские хроники” посвятили целый раздел рассуждению о душевной хрупкости благородных дам и особенно юных особ. В статье упоминалась микстура Руза Пойтера, на тот момент рядового столичного аптекаря, примечательного лишь тем, что среди его предков затесался чистокровный эльф. Якобы микстура поправила душевное здоровье хозяйки модного салона госпожи Брави.

Микстура стала невероятно популярной, её хвалили, рекомендовали врачи. Она действительно помогала снять волнение, поднять настроение.

Убийственное влияние микстуры откроется через несколько лет, а сейчас её действительно считают одним из самых лучших средств.

Мне не поверят просто потому что ещё никто не пострадал, разрушительный эффект проявится позже…

— Вот. Принимать чайную ложку перед сном и после пробуждения.

Доктор вынимает из чемоданчика тёмно-зелёный пузырёк и ставит на мой прикроватный столик. Мама одобрительно кивает.

— Карин как раз только-только проснулась.

Врач согласно кивает, достаёт из чемоданчика мерную ложку.

— Я достаточно хорошо себя чувствую, чтобы не принимать лекарство, — отрезаю я и, встав, накидываю на плечи халат.

— Карин, не капризничай, это для твоего же блага.

Я вдруг понимаю, что если я откажусь, мама ещё больше уверится, что микстура — это то, что мне нужно. Хуже другое. Мама наверняка поступит так, как поступала в моём детстве, когда у меня было воспаление лёгких, и мне прописали очень горькую настойку. Она приказывала слугам меня держать и заставляла пить. Сейчас будет то же самое. Из лучших побуждений, да.

— Микстуры хватит на неделю, — замечаю я.

— Я думаю, пяти дней будет достаточно.

— То есть больше у вас нет, господин врач?

— Нет, но вам…

Вот и хорошо, что нет.

Я беру пузырёк в ладонь. Врач мой жест истолковывает ошибочно и с готовностью протягивает мерную ложку, а я отворачиваюсь и прицельно швыряю флакон об уголок комода.

— Карин! — в голосе мамы звенят потрясение и возмущение.

Мало того, что я веду себя неподобающе, так ещё и перед посторонним.

— Юная госпожа… — в отличии от мамы врач теряется.

Флакончик падает в ковёр. Стекло, видимо зачарованное, не разбилось.

— Карин, ты перешла черту.

— Я настоятельно рекомендую вам пропить микстуру, юная госпожа. Ваше душевное здоровье под натиском тревог пошатнулось.

В спальню заглядывает сеньора Таэр. Я не слышу, что именно мама говорит ей на ухо. Достаточно того, что я догадываюсь — сеньора Таэр уходит за горничной.

Мне надо расправиться с микстурой во что бы то ни стало. Я понимаю, что мама пошлёт за новым флакончиком, но я выиграю время, мне не вольют отраву прямо сейчас. Какая доза опасна? Полный курс? Один глоток? Я не знаю…

Зато знаю, что разбить зачарованное стекло почти невозможно.

Попробовать наступить?

Врач поднимет флакон раньше, чем я успею. К тому же у меня тканевая подошва, а не подковка каблука…

Я по наитию делаю нечто неожиданное. Я резко тяну из окружающего пространства магию, концентрирую в руке шар, заряженный всей моей злостью на разворачивающийся вокруг меня фарс, на мамину глухоту, на собственную беспомощность.

Шар наливается зеленовато-болотным светом, и я швыряю его. Разлетаются шипящие искры. Одна падает мне на тыльную сторону ладони и кусает. Я касаюсь ужаленного места, тру и с чувством глубокого удовлетворения наблюдаю, как шар взрывается, и разлетаются осколки. Отрава остаётся лужей на полу.

На всякий случай я повторяю удар, но теперь моя цель не флакон, а сама микстура.

— Карин…

— Юная госпожа магиня? — в голосе врача чудится что-то похожее на уважение если не ко мне, то к моей силе.

Я смотрю с вызовом.

— Я. Сказала. Что не буду пить эту дрянь.

— Ты… Карин, как вульгарно! Кто тебя этому научил?! Ужасно…

Насколько я знаю, Берт прошёл начальный курс, а я сейчас показала что-то похожее на боевую магию. Совершенно не женственно, и… Мама правильно говорила — какой мужчина согласиться взять в жёны девушку, которая будет уступать в силе. Разве она будет его слушаться, уважать?

Я слушалась…

Я была сильнее, но я слушалась!

Мои представления о жизни дают очередную трещину.

Но сейчас не до рассуждений об отношениях между мужчиной и женщиной.

— Да, я магиня, — отрезаю я. — Мама, тебя не затруднит проводить господина доктора?

Я сейчас непозволительно груба. Фактически, я говорю врачу убираться, но… Я не чувствую за собой вины. Не тогда, когда меня чуть не напоили ядом. Я сверлю доктора взглядом, и он, склонив голову, отступает.

Мама приглашающе указывает ему на дверь и одновременно взглядом отсылает сеньору Таэр и попару горничных.

— Всего доброго, юная госпожа.

— И вам, господин.

Все выходят.

Я смотрю на закрытую дверь. Сейчас мама проводит врача, вернётся, и…

И ничего хорошего не будет.

Почему ради того, чтобы прожить больше трёх лет, я должна воевать с родными людьми?! Абсурд же! Я не хочу воевать. Я хочу петь и учиться магии! Собственно… А зачем воевать? Мне надо делать то, что я хочу и не делать того, чего я не хочу. Логично же!

Я сбрасываю халат и ночную сорочку, натягиваю простое дневное платье. Выбираю то, которое могу застегнуть сама.

Я обратно достаю купюры, прячу в декольте.

Отказаться от грошей? Вот везёт мужчинам, у них есть карманы!

У меня карманы тоже есть, но в фартуке, который предназначен только для ношения дома и только для занятий рукоделием…

Кто сказал?!

Я открываю комод, дёргаю все ящики подряд. Фартук нахожу в последнем. Конечно, где бы ещё. Я задираю подол, одновременно складываю фартук нагрудником вниз. Мне ведь не нужно надевать его “правильно”, мне достаточно затянуть пояс и воспользоваться карманами. Я делю гроши на две части, ссыпаю каждую в карман, а затем одёргиваю юбку и обуваюсь.

Быстрый взгляд в зеркало — ничего не торчит?

— Карин, что ты делаешь?!

Слишком долго провозилась.

Я опоздала, но всё равно завершаю уличный наряд аккуратной шляпкой.

— Мама…

— Карин, девочка моя, ты обезумела.

— Я проснулась. Мам, я понимаю, что ты меня не услышишь, но я хочу быть честной. Знаешь, чего я хочу? Я хочу жить долго и счастливо.

— Карин, мы с папой тоже хотим, чтобы ты жила долго и счастливо.

— Помнишь, ты рассказывала, как в детстве ненавидела клубнику, а тебя заставляли её есть? Из лучших побуждений, чтобы ты была здорова и счастлива, а тебе от клубники становилось дурно? Ты чесалась и иногда покрывалась красными пятнами. Разве ты не говорила своим родителям, что клубника вредит тебе? А что они? Они продолжали заставлять тебя её есть. Из лучших побуждений причиняли тебе страдание. Мам, Берт для меня такое же страдание, как для тебя — клубника. Понимаешь?

Глава 14

Понимаешь?

Мне хочется кричать. Мама смаргивает. На миг мне кажется, что она меня поняла, но она смотрит на меня с умилением, как на слепого котёнка, милого и совершенно неразумного.

— Карин, это другое.

Значит, ничего она не поняла.

— “Я знаю, как для тебя лучше”, — передразниваю я.

— Карин… — мама смотрит на меня. — Что на тебя нашло? Ты же хорошая девочка. Зачем ты себя губишь? А нас с папой за что? Папа тебе не скажет, но ты же ему душу рвёшь! А если у него сердце прихватит?

Бесполезно.

Её слова царапают. Я чувствую укол вины за то, что доставляю родителям проблемы, но…

— Мама, я благодарна тебе и папе за всё, что вы для меня сделали, но дальше я позабочусь о себе сама.

— Карин, это слишком. Ты не можешь!

— Могу, — отрезаю я. — По крайней мере я попробую сдать экзамен.

Мои слова уходят в пустоту. Мама вроде бы слышит, но совершенно не воспринимает. Говорить бесполезно, и всё, что я могу, это предупредить, куда и зачем я еду.

— Карин, на тебе ни один достойный молодой человек не женится!

За плечом у мамы вновь появляется сеньора Таэр. Она что-то шепчет. Вероятно, предлагает запереть дверь, и мама следует её совету. Заверения, что всё делается для моего же блага, я пропускаю мимо ушей. Я спокойно дожидаюсь, когда дверь запрут, затем выжидаю около минуты, прислушиваюсь.

И как только я слышу шаги, я со злым отчаянием втягиваю из окружающего пространства всю доступную силу.

Я знаю, что у меня получится.

Болотно-зелёный искрящийся шар врезается в замочную скважину, и металл замка с шипением плавится. Он будто воск горящей свечи стекает ручейками и быстро застывает, напоминая ручейки слёз. Дверь открывается, и я выхожу в будуар.

Мама сидит в кресле.

— Ты отправила за новой микстурой? — невольно спрашиваю я.

Похоже, что да, слишком уж выразительно забегали её глаза.

Мама не даёт прямого ответа, но она поднимается, протягивает руку. Я просто прохожу мимо, игнорирую оклик и сворачиваю в коридор. Я прислушиваюсь к себе и пытаюсь понять, хочу ли я попытаться достучаться до папы. С одной стороны, он меня точно не услышит, разговор бесполезен. С другой стороны, убегать и прятаться — это вести себя по-детски. А я решила стать самостоятельной.

Постучавшись, я слышу раздражённое:

— Я занят!

В прошлом… Хм, в прошлом я кралась на цыпочках, потому что папа занят серьёзными делами, и его нельзя отвлекать. В прошлом мне бы и в голову не пришло нарушить его покой стуком. А сейчас я, нарушая все границы, вторгаюсь.

Сколько раз мне доводилось видеть папин рабочий стол? Четыре-пять-шесть раз за всю жизнь, наверное. Поэтому я оглядываюсь как впервые. Очень широкий стол занимает большую часть пространства, и кажется, что он кабинету велик. Когда я буду обустраивать свой кабинет, поставлю изящный тонконогий “дамский” столик. А вот статуи гипсовых львов по обе стороны стола мне нравятся. Себе похожих поставлю…

— Папа, я не отниму много времени. Я пришла сказать, что благодарна тебе за всё, что ты для меня делал и продолжаешь делать. Я люблю тебя, люблю маму. Но моя жизнь это моя жизнь. Я не пойду за Берта. Я буду магиней.

— Да? — папа на удивление спокоен, только вот причина не та, которая меня бы обрадовала. — А вчера ты уверяла, что хочешь быть певицей.

— Чтобы снять концертный зал, мне нужны деньги, и я заработаю их магией.

— Карин, вернись в свою комнату. Ты под домашним арестом.

— Нет, пап. Я начинаю самостоятельную жизнь. Скоро ты прочитаешь о моих успехах в газетах.

— Ну-ну.

Папа отодвигает документы. Он хочет силой меня увести? Пусть попробует. Я не обращаю внимания и возвращаюсь в безлюдный коридор — горничные попрятались, только сеньора Таэр как нарочно попадается мне у лестницы с подносом в руках, а на подносе скручено белое влажное полотенце, какое обычно подают дамам, упавшим в обморок.

Мама из-за меня плохо?!

Я дёргаюсь и ловлю себя на готовности бежать в спальню. В душе поднимается гнев. Я знаю, что такое плохо на собственной шкуре, и притворяться, чтобы заставить меня слушаться… подло.

Мне очень жаль…

По лестнице я сбегаю, но именно здесь меня догоняет папа. Он молча подхватывает меня под локоть и крепко сжимает пальцы. Не больно, но ощутимо — не вырваться. Папа ничего не говорит, он просто позволяет мне в полной мере ощутить беспомощность и несостоятельность.

В воздухе над лестницей разлита сила, и я втягиваю её в себя.

Я не хочу делать папе больно, но я по-прежнему зла, и направляю магию вовне. Я чувствую, как она обжигает меня изнутри. Пальцы начинают искрить, и я обволакиваю руки светящимися миниатюрными молниями словно перчатки натягиваю.

Первая искорка попадает папе на тыльную сторону ладони, вторая.

— Карин! — он отшатывается. Его хватка слабеет, пальцы соскальзывает с моего плеча.

А я с улыбкой останавливаюсь на нижней ступеньке и целиком закутываюсь в искрящуюся манитию.

Любой маг справится со мной играючи, но папа не маг. Не потому что у него нет способностей, а потому что в нашей среде не принято их развивать.

Пожалуй, до меня только сейчас в полной мере доходит, какая косная наша благородная прослойка. Родилась девочкой — обречена выйти замуж по указанию родителей и вести домашнее хозяйство, а мужчина… в точно такой же ловушке, только глава семьи считает не запасы курпы и муки в кладовой, а считает доходы со сдачи земель в аренду, с акций, с вложений. Всё, что делает мой папа, это управляет состоянием, доставшимся нам от прапрадедушки.

Если подумать…

Чуть больше ста лет назад магический фон резко поднялся, и… с тех пор старые влиятельные рода шаг за шагом сдают позиции, а маги стремительно богатеют и обретают власть. Сто лет назад воля короля была законом для всех, а теперь Парламент вынужден выслушивать юную сеньориту просто потому что она училась магии, а лорды — нет.

Папа передо мной бессилен.

Надеюсь, хотя бы сейчас он меня поймёт.

— Пап, пожелай мне удачи в экзамене, — прошу я.

Он молчит.

Что же…

По крайней мере он больше не пытается меня остановить, и я свободно пересекаю холл. Между лопаток чешется, я чувствую его сверлящий взгляд. Я открываю дверь, подставляю лицо солнечным лучам, замираю на миг.

Мне почудилось, или тихое “Удачи” всё же было сказано?

Маленькая девочка во мне радостно вскидывается — так может быть папа поможет, проводит?

Нет.

Зато на противоположной стороне улицы меня ждёт Марк. Мальчишка, увидев меня, подпрыгивает и радостно машет свёрнутыми в трубочку газетами.

Глава 15

— Карин, вернись немедленно или никогда не возвращайся!

В папином крике слышится… бессилие.

Я оборачиваюсь с улыбкой:

— Папа, я верю, что ты любишь меня и примешь, а сейчас пытаешься напугать, чтобы защитить. Спасибо, но не нужно. Со мной всё будет хорошо, — я подбрасываю в воздух зелёные искорки.

Он качает головой:

— От удара в спину магия не защитит.

— Ты увидишь мой триумф, — обещаю я.

Пустой разговор. Меня не слышат, не хотят услышать, не принимают мою правду, а я не способна пробиться через стену глухоты.

Я отворачиваюсь и, помахав на прощание, перебегаю дорогу.

Марк радостно подпрыгивает, словно предчувствует радостные перемены. Я улыбаюсь ему, легко щёлкаю по носу. Даже не щёлкаю — стряхиваю воображаемую пылинку. Марк смешно морщит нос и пристраивается сбоку, стараясь держаться на шаг впереди, чтобы заглядывать мне в лицо.

— Куда идём, госпожа?

— Ты слышал, что можно сдать экзамен и получить лицензию мага? — уточняю я.

— Госпожа, так какой из меня маг?! — мальчишка понимает меня ошибочно.

— Если захочешь, то выучишься и сдашь, — пожимаю я плечами. — А пока что я для себя спрашиваю.

— Знаю, госпожа. У нас маленький город, и постоянной комиссии нет. Маги приезжают раз в два месяца, были всего неделю назад и уже уехали, так что нужно ждать…

Не повезло.

Или наоборот, повезло?

— Кроме столицы, в какой городе есть постоянная комиссия?

— В Тике, госпожа.

Помню… Город на границе, мы с Бертом проезжали его, когда покидали страну. Большой, торговый, никогда не спящий, шумный. Я помню, как пряталась в комнате гостевого дома, потому что бурление деловой жизни меня пугало.

Чтобы доехать, надо полстраны пересечь, пройти через столицу.

Нет смысла ехать.

— А ещё? — как плохо, что я почти не представляю карту нашей страны.

— Сейчас в Огле комиссия работает, они там второй месяц, — Марк чешет в затылке.

Огл я тоже знаю, ближайший к нам крупный город.

Ехать до него часа три, если в экипаже. А как доехать, без экипажа?

Понятия не имею…

Где-то должна быть станция? Что-то подобное я слышала. Впрочем, самой мне знать и не обязательно. Я поворачиваюсь к Марку и спрашиваю — он наверняка предложит, как доехать. У меня есть деньги, у него знания — идеальное сочетание.

Я начинаю считать. Если, например, час добираться до станции, потом три часа до Огла, не меньше часа я потрачу на экзамен… Вернуться я не успею.

А зачем возвращаться? Действительно, зачем? Мне нет разницы, в гостевом доме какого города снять комнату.

— Поедешь со мной, Марк? — спрашиваю я.

Мальчишка хмурится. Он бросает на меня испытующий взгляд. У меня складывается впечатление, что он хочет согласиться, но почему-то не решается. Боится нового? Переживает за жильё? А может пяти фунтов недостаточно? Сколько Марк зарабатывает? Я заплатила за газеты, но не за сопровождение.

Наконец, он вздыхает:

— У меня сестра, госпожа.

— А что сестра? — склоняю я голову к плечу.

— Сироты мы, госпожа. Я-то кручусь, а сестрёнка у меня слишком красивая. Её на улицу выпусти — обидят. Не могу я её бросить.

— Так пусть едет с нами, — предлагаю я. Почему бы и нет?

Помощница мне пригодится — шпильки подать, чай заварить, ещё какую-нибудь мелочёвку сделать.

— А можно, госпожа? — вскидывается он.

— Почему нет? — удивляюсь я.

— Да, госпожа!

— Только Марк…

Былой страх возвращается. А вдруг я не справлюсь? Не за себя страшно — за двух детей, которых я, получается, везу в неизвестность. У меня есть двадцать фунтов, который я очень скоро потрачу.

А что потом?

Марк, почувствовав перемену в моём настроении, испуганно распахивает глаза:

— Госпожа?

Я честно признаюсь, что сопровождать меня большой риск, и что обещать я ничего не могу, что еду, сама не знаю куда, зато по зову сердца, за мечтой.

Мы продолжаем идти вдоль дороги, и я вспоминаю, что где-то здесь поворот к дому семьи Дельси. Становится неуютно, но я шагаю дальше и продолжаю говорить-говорить-говорить. Я не рассказываю о своём перерождении, это слишком личное. Я рассказываю, каким счастливым было моё детство, как мне запретили петь, как хотели выдать замуж, как я ощутила себя запертой в четырёх стенах и ушла, как оставила дома любимого зайца.

Я впервые откровенна, и эта мысль настолько поразительна, что я замолкаю и сбивчиво завершаю:

— Как-то так.

Марк трёт переносицу, задумывается.

— Госпожа, мы с вами, — серьёзно отвечает он. — Сестра ещё не в возрасте, но скоро её и взаперти спасу не будет. Пока я бегаю газеты продавать, кто её защитит?

Я никогда не сталкивалась с этой стороной жизни.

Что-то до меня доходило, обычно из разговоров слуг, но чужие беды казались далёкими. Пожалуй, я не была равнодушна. Правильнее сказать, что на сопереживание чужим несчастьям у меня не хватало душевных сил, потому что я себя чувствовала глубоко несчастной.

Не будем о грустном.

— Далеко вы живёте? Забираем твою сестру и едем в Огл. Двадцати фунтов хватит нанять экипаж?

— Хватит, госпожа. Только зачем экипаж? До Огла дилижансы ходят, — улыбается Марк.

Идея отправиться со мной как будто окрыляет мальчишку, он лучезарно улыбается.

Действительно ли я могу вырвать его из привычной жизни? И должна ли я принимать на себя ответственность за его добровольное решение отправиться со мной?

До сих пор мне не доводилось отвечать на подобные вопросы. И хотя беспокойство никуда не ушло, вперёд выходит эгоистичное “мне так интересно!”.

— Далеко идти? — уточняю я.

— Нет, госпожа. Всего два квартала.

Это много или мало?

Может, нанять экипаж? И идея отправиться общественным дилижансом меня смущает. В памяти всплывают обрывки чьих-то рассказов, как в дилижансе тесно, душно и дурно пахнет, и что публика может оказаться не самая приятная.

Погрузившись в размышления, я почти не слежу, куда мы идём — какая разница? Я всё равно не запомню нужных поворотов. Пешие прогулки по городу слишком непривычны, и я пытаюсь понять, нравится мне или не нравится.

Узкий простенок неожиданно выводит на знакомую улицу, которую я много раз видела из окна экипажа.

Если вчера было достаточно отступить во тьму, то сейчас ясный день, солнечные лучи освещают каждую щель.

Марк поворачивает, и кажется, что мы прошли, но окно второго этажа особняка семьи Дельси распахивается, и выглядывает отец Берта:

— Карин!

В отличии от моего папы, отец Берта не погнушался учиться магии, причём именно боевой.

Был у него в жизни неспокойный период…

Глава 16

Покосившись на Марка, я жестом прошу его юркнуть в тень и подождать, пока я разберусь. Нехорошо вмешивать мальчишку в свои бракоразводные дела. Точнее, помолвкоразводные. Такие бывают? Значит, будут.

Я перехожу дорогу, и останавливаюсь в паре шагов от крыльца.

Заходить я… опасаюсь.

Насколько я знаю, у семьи Дельси нет каких-то особых причин желать меня на роль супруги их наследника. Вроде бы господин Дельси руководствовался теми же соображениями, что и мой отец — дочь друга, которая росла на глазах и с детства была хорошей девочкой, прекрасная партия для сына. Господин Дельси не прогадал — я стала тенью мужа, была кроткой и послушной, не спорила и даже переезд приняла безропотно.

Изменять мне в голову не приходило. Раз есть муж, то на других мужчин я просто не смотрела, хотя невыразимая мечта о любви, как о чём-то прекрасном, будоражила сны.

Деньги меня тоже не интересовали. Я заказывала новые платья, чтобы соответствовать своему статусу, чтобы о Берте говорили, что у него достойная жена, но ни одной тряпки я не купила сверх необходимого. Я не просила денег на личные расходы, а те, что давал Берт — надо признать, давал щедро — бездарно копились.

— Карин? Девочка, что случилось? Заходи скорее, не стесняйся.

— Добрый день, господин Дельси. Благодарю за приглашение, но нет необходимости.

Видимо, он решил, что у нас дома что-то случилось, и я прибежала за помощью. Что же, отчасти он прав — случилось. Только помощь мне не нужна, потому что случился бунт. Мой бунт.

По идее господин Дельси, поняв, что я не только сошла с ума, но и вдребезги сокрушаю свою репутацию, легко откажется от помолвки.

Но я могу чего-то не знать, поэтому на всякий случай в дом не зайду.

— Карин?

— Вчера произошло большое недоразумение, господин Дельси.

— Ты о своём выступлении? Карин, не смущайся. Ты волновалась, а на ужине были только друзья. Никто дурного не скажет.

— Нет, господин Дельси, вы меня не поняли. Говоря о недоразумении, я имею в виду помолвку. Я категорически против брака. Мои родители, увы, не поняли всю серьёзность моего намерения.

— Карин, дорогая… О таких вещах не говорят на пороге.

— Вы правы, говорить не о чем. Я сообщаю, что помолвка недействительно и прощаюсь с наилучшими пожеланиями.

— Карин, чем мой сын тебя обидел?

— Обидел? — удивляюсь я.

Хотя, когда он объявил о желании развестись, я почувствовала себя преданной, я не обижалась.

— Мальчишка… мог оказаться неловок. Ты знаешь, мы, мужчины, довольно грубые существа…

— Господин Дельси, — перебиваю я. И по-настоящему грубое существо сейчас я.

— Карин?

— Берт хороший, девушки мечтают привлечь его внимание. Ваш сын ничем не обидел меня. Просто я не хочу замуж. Моя мечта петь, быть певицей.

Он почти точь-в-точь повторяет папин взгляд.

Господин Дельси мне не верит. Нет, он верит, что я говорю искренне. Только он считает мою мечту дурацкой прихотью и не воспринимает мою мнение всерьёз. Я для него будто… кукла. Красивая кукла, лишь по недоразумению обладающая способностью говорить.

— Ты сбежала из дома?! — доходит до него.

— Не сбежала, а, попрощавшись с родителями, открыто ушла.

— Ты думаешь, я поверю, что тебя отпустили?

Он протягивает руку.

— Мне пришлось быть убедительной.

Я вспыхиваю. В буквальном смысле.

От меня во все стороны разлетаются тёмно-изумрудные искры. Я окутываюсь облаком и большую часть искр мысленно выбрасываю в сторону господина Дельси. Я не стараюсь специально его достать, до него долетает всего несколько искорок. Я просто показываю серьёзность своих намерений.

А ещё я показываю, какая из меня неудобная жена — в отличии от своего отца, Берт освоил лишь самые азы.

— Карин…

— Если вы попытаетесь меня остановить, господин Дельси, я не только буду защищаться, но и позову стражу. Закон запрещает силой удерживать совершеннолетнюю госпожу, даже если на словах она невеста. Помолвка, кстати, юридической силы не имеет.

Господин Дельси смотрит на меня так, словно перед ним величайшее чудо — заговорила табуретка.

Мне и гадливо, оттого что я для него не личность, и в то же время я чувствую мрачное удовлетворение — я заставила себя заметить.

— Карин, ты…

Получилось!

В его глазах растерянность — он вроде бы хочет меня переубедить, но уже сам сомневается, что ему нужна дурная невестка.

— Всего наилучшего, господин Дельси, — отворачиваюсь я, в очередной раз нарушая правила этикета.

Вроде бы удачно получилось?

Господин Дельси больше не пытается меня остановить — я слышу его тяжёлые шаги по ступенькам, слышу, как тихо закрывается входная дверь. Дом, куда я могла, но не выйду замуж, остаётся за спиной, а вот Марк держится рядом, хоть и идёт по другой стороне дороги.

Про аренду экипажа я не вспоминаю.

Я иду, а в голове фейерверки взрываются, словно… я впервые напилась шампанского. Я не иду, а парю, окрылённая первой победой, и пусть здравый смысл на краю сознания засел колючей занозой, что победа весьма сомнительная, мне не до здравого смысла. Я счастлива! И не исключено, что реагирую излишне остро из-за Азири Ра, которая тоже хочет свою порцию счастья. Эта мысль парадоксальным образом успокаивает, и я смакую победу со вкусом, без оценки.

Дальнейшее я запоминаю смутно — вот Марк снова рядом, вот мы делаем очередной поворот, оставив позади Лицкий квартал, вот мы зарываемся в лабиринт более тесной застройки среднего города. Никогда не была в этой части…

Вот мы поднимаемся по скрипучей лестнице в одну из квартир и из её недр раздаётся испуганный писк:

— Марь, это ты?

— Я, Кэри. Выходи, поздоровайся с госпожой Тавиран.

Вот я недоумённо осматриваюсь — так живут?! Квартира чистая, опрятная, но забита старыми вещами. Для меня стул с чурбаком вместо одной ножки хлам, но здесь таким стулом пользуются.

На столе чашки разных сервизов, на платье у девочки заплатка. Она косится на брата и лезет глубоко в ящик за чайной заваркой. Я по запаху чувствую, что заварка мусорная, причём сорт хороший, просто старая и лежалая. Видимо, осталась с тех времён, когда родители Марка и Кэрир были живы. Я соглашаюсь выпить и благодарю. Заварку я похвалить не могу, поэтому хвалю навыки девочки, и она расцветает.

Загрузка...