Случай представился на следующий день, когда отец появился из подвала, неся в руке какой-то инструмент из красного металла.
— Я обещал нашему соседу мистеру Генри помочь установить новую раковину в ванной комнате, — объяснил он, поправляя шапочку на голове.
— Когда ты вернешься? — спросил Касей, взглянув на Маргарет.
«Не очень тонко, Касей», — подумала Маргарет, закатывая глаза.
— Это займет не более двух часов, — ответил доктор Бревер. Он вышел через кухонную дверь.
Дети следили, как он перебрался через ограду на заднем дворе и направился к черному входу мистера Генри.
— Сейчас или никогда, — сказала Маргарет, с сомнением глядя на Касея. — Ты думаешь, мы сможем это сделать?
Она подергала дверь. Заперто, как обычно.
— Никаких проблем, — сказал Касей, и озорная ухмылка появилась на его лице. — Давай раздобудем бумажный клочок. Я покажу тебе, чему научил меня мой друг Кевин на прошлой неделе.
Маргарет послушно нашла клочок бумаги у себя на столе и принесла его Касею. Касей расправил бумажку, затем засунул ее в замок. Через несколько секунд он издал победный клич и открыл дверь.
— Ты что, стал специалистом-взломщиком? — спросила Маргарет, покачав головой.
Касей ухмыльнулся и посторонился, пропуская Маргарет вперед.
— О'кей. Давай не будем об этом думать. Давай только делать, — сказала Маргарет, собрав все свое мужество и ступая на площадку.
Через несколько секунд они были в подвале. Хотя они немного знали, что искать, это не спасало их от страха. В лицо сразу ударила струя горячего, влажного воздуха. Воздух был таким сырым, таким тяжелым, что Маргарет почувствовала, как покрывается испариной.
Зажмурившись от внезапного яркого света, они остановились на дорожке в оранжерею. Растения показались им выше, толще, более могучими, чем во время первого посещения.
Длинные, жилистые усики-лианы свисали с толстых желтых стволов. Широкие зеленые и желтые листья качались и дрожали, мерцая под белым светом. Листья ударялись один о другой, издавая тихий влажный звук. Жирный томат шлепнулся на землю.
Как будто все мерцало вокруг. Растения казались дрожащими в ожидании. Они не стояли неподвижно. Они словно тянулись вверх, в стороны, тряслись от энергии, которая заставляла их расти.
Длинные коричневые усики-лианы змеились по земле, обвиваясь вокруг других растений и вокруг самих себя. Кустообразный папоротник вырос до потолка, согнулся и продолжал расти вниз.
— Ух ты! — воскликнул Касей, зачарованный этими сверкающими, дрожащими джунглями. — Правда, что все эти растения нового вида?
— Я думаю, что это так, — тихо сказала Маргарет. — Они выглядят доисторическими.
Они услышали звуки дыхания, громкий вздох и тихие стоны, доносящиеся из ларя, стоящего около стены.
Усик-лиана внезапно упал с высокого ствола. Маргарет оттащила Касея назад.
— Смотри. Не приближайся слишком близко, — предупредила она.
— Знаю, — сердито сказал он, отталкивая ее от себя. — Не хватай меня так. Ты пугаешь меня.
Усик-лиана безобидно расстелился по земле.
— Прости, — сказала она, нежно сжав его плечо. — Только… ты помнишь прошлый раз?
— Я буду осторожен, — сказал он. Маргарет вздрогнула. Они услышали дыхание. Тихое равномерное дыхание.
«Эти растения действительно не совсем нормальные», — подумала она. Девочка сделала шаг назад, оглядывая удивительный лес дрожащих, дышащих растений. Она все еще разглядывала их, когда услышала ужасающий крик Касея:
— Помоги! Оно схватило меня! Оно схватило меня!