Глава 18 — Обратный путь. Часть 1

Сидя на ящерице, я наблюдаю, как на грузовые платформы, реквизированные у Зеллера, прибывшие со мной люди грузят «награбленные» нами вещи. Большая часть добычи уже спущена с Эллара, но это ещё не всё — несколько мешков, ящиков и сундуков остались наверху, парочка спускается прямо сейчас с помощью подъёмной платформы.

С парящего острова, принадлежащего теперь уже мёртвому колдуну, мы забираем почти всё.

Книги, амулеты, зелья, редкие ингредиенты, оружие, инструменты, драгоценности, деньги, одежда, картины, магические учебники, доспехи — любая вещь, которая кажется мне хоть сколько-нибудь ценной, отправляется вниз.

Никто с этим не спорит. Люди, которых я привёл с собой, получают исчерпывающие объяснения о том, что Зеллер слишком долго якшался с астральными тварями, поддался их влиянию и готовился открыть Разлом. Несколько колдунов, которых я запускаю в кабинет «подсудимого» после того, как убил его, видя истинный облик скрывавшегося за иллюзиями Сейнорай.

Его внешний вид, нетипичный для «нормальных» колдунов, лишь подтверждает мои слова, сказанные капитанам магического и воинского отрядов. А само слово того, кого они считают Кхагаром (то есть — меня) и так стоит немало.

Так что вопросов ни у кого не возникает.

Немногочисленные люди Зеллера не сопротивляются моей воле, и принимают неожиданные новости о своём хозяине спокойно. Слишком неравны силы для того, чтобы пяток Сейнорай начального уровня подготовки, одиннадцать Таскалоров, чуть больше тридцати солдат и три десятка слуг и рабов выступили против почти двух сотен хорошо обученных колдунов и солдат.

Это играет им на пользу — я, договорившись с чиновниками заранее, обещаю всем, кто присягнёт на верность Совету Тиал’Лира, место в городе. Имея в голове примерный план действий, я понимаю, что магическую мощь и живую силу нужно наращивать. Пара десятков солдат и несколько колдунов, которые помогут мне в случае нападения кого-нибудь из Владеющих, лишними не будут совершенно точно.

— Что будешь делать с Элларом? — оторвав меня от размышлений, спрашивает Айрилен.

— Пока ничего, — отвечаю задумчиво, — Может, оборудую здесь форпост. Место хорошее, но маленькое, для отражения серьёзной атаки. Сам Тиал’Лир будет удобнее для наших целей.

— Забавно…

— Что именно?

— У тебя не хватает большей части памяти, ты помнишь только отдельные куски, которые касаются меня, Сейрана или Беренгара — но при этом так похож на себя из прошлого…

— В чём именно?

— Ты решительный. Расчётливый. Хладнокровный, — пожимает плечами жена. — Смотришь наперёд, проявляешь навыки лидера… А ведь тебе всего…

На несколько мгновений она задумывается, и я вдруг понимаю, что даже не знаю, сколько мне лет!

— А действительно — сколько мне?

— Дай подумать… — она хмурится. — Когда мы встретились в академии, тебе было шестнадцать… Затем полгода до того случая с Керсом, когда ты вобрал в себя слишком много тьмы, и разом повзрослел на десять лет, год войны, ещё почти два — твоего правления Ялайским королевством, и год войны с Империей… Хм…

— Непростая математика, да?

— Ты что, вздумал шутить?! — преувеличенно агрессивно шипит жена. Она щёлкает пальцами, и моё предплечье обжигает крошечная искорка, сформированная магией Айрилен.

— Ладно-ладно! — смеюсь я, не обращая внимания на ругающегося Хама. — Сам посчитаю! Если не брать в расчёт магическое «старение», то мне… Выходит, всего двадцать два?!

— Получается что так.

— А тебе?

Айрилен смеётся — чисто, звонко, подставляя лицо тёплому ветру и солнечным лучам. Я любуюсь ей…

— Не слишком ли поздно ты этим интересуешься? Хотя… Ты же не помнишь…

— Что?

— Ты никогда об этом не спрашивал раньше.

— Наверное, был поражён твоей красотой и остротой ума.

— Что-то мне это напоминает… То четверостишие, которое ты прочёл мне в Ранхольде, накануне его осады. Как же оно звучало?

Строчки, о которых я и думать забыл, сами всплывают в памяти:

Я тайною твоей премного озабочен:

Тебя в кромешной тьме мы зрим издалека,

Но почему, скажи, не светишь ты, пока

Мир не оденется в покровы ночи?

— Красиво, как и в первый раз, — фыркает жена. — Видно ты и впрямь чувствуешь то, что декламируешь, раз с такой лёгкостью вспомнил эти слова. Жаль, что поэзия так редко из тебя прорывается.

— Жаль, что ты так мастерски уходишь от вопроса про возраст, — я возвращаю ей усмешку.

— Знаешь, я думаю, что в каждой женщине должна оставаться загадка. Пусть так будет и впредь.

— Что-то мне подсказывает, что ты просто не хочешь, чтобы я знал… АЙ! Ладно-ладно, я понял!

Ожидая последних ящиков с награбленным, мы перешучиваемся, а когда всё оказывается уложено и закреплено на грузовых платформах — отправляемся в путь.

Обратная дорога, по моим подсчётам, должна занять не более недели. Из-за загруженных повозок и платформ двигаться придётся медленнее, однако это меня не сильно смущает.

Куда сильнее волнуют мысли о том, что сделает Хайсама, когда узнает, что я присоединил один из осколков к перчатке, убил Зеллера и окопался в Тиал’Лире… Пойдёт открытым противостоянием? Попытается выманить из города? Подошлёт убийц? Спровоцирует беспорядки? Или объединится с кем-нибудь из других Владеющих и попытается задавить числом?

Вариантов много, но в одном я не сомневаюсь — эта мускулистая колдунья, больше напоминающая мне гориллу-переростка, совершенно точно попытается отобрать у меня перчатку. Однако учитывая, какое расстояние нас разделяет, радует хотя бы то, что у меня есть неделя, а то и две, чтобы подготовиться — если Хайсама вообще догадается, куда я вернулся.

Четыре дня в пути проходят спокойно — мы останавливаемся только на ночлег, и двигаемся по хорошим дорогам, быстро приближаясь к Тиал’Лиру. Путь довольно скучный — кругом джунгли, изредка открываются виды на горы, нас окружает щебетание птиц и крики животных в густых зарослях, и самое большое неудобство, которое преследует мой отряд — горячий влажный воздух.

Так продолжается до тех пор, пока мы не останавливаемся возле одного из перекрёстков, заметив поднимающийся над джунглями столб дыма немалых размеров, в нескольких милях к северу. Вскоре лёгкий ветер доносит до нас запах гари.

— Что это, лесной пожар? — спрашивает Айрилен у капитана Сейнорай, едущего рядом с нами. — При такой-то влажности?

— Не думаю, госпожа, — почтительно отвечает мужчина в ярко-синей форме, и хмурится. — Пожары случаются в сезон засухи, но сейчас и правда не то время. Полагаю, дело в другом…

— А если точнее? — спрашиваю я раздражённо.

Все эти хождения вокруг темы разговора, многозначительные паузы и намёки, явственное ожидание того, что тебя спросят, вместо того, чтобы просто сказать напрямую то, что следует сказать — всё это меня порядком раздражает в местных жителях — что в бедняках, что в чиновниках, что в солдатах, что в магах.

Я подозреваю, что в той, «прошлой» жизни мне сильно не нравилось подобное… Не нравится оно и сейчас.

— Кхм… В той стороне, насколько я помню, расположена небольшая деревня, — прочистив горло, отвечает капитан. — Называется Суат. Около тысячи жителей, один Сейнорай-целитель и двое Таскалоров, небольшой гарнизон из пятидесяти человек. Деревня расположена на берегу реки, и основной их промысел…

— Это не особо важно, — я перебиваю его. — Если там столько людей — не думаю, что им требуется наша помощь в тушении пожара.

— Согласен, Кхагар, — склоняет голову капитан. — Но с вашего позволения…

— Позволяю, — отвечаю я, прежде чем он заканчивает фразу. Не требуется много ума, чтобы понять, о чём попросит капитан. — Отправьте туда десяток человек, пусть разузнают, как в этом Суате обстоят дела.

Капитан, нервно сглотнув, снова кланяется и отъезжает к своим людям. Раздав указания, он возвращается к нам, и отряд продолжает движение, а несколько солдат в сопровождении одного Сейнорай ледяных вод отправляются по другой дороге.

Впрочем, уже через три с небольшим часа они нагоняют нас на своих ездовых ящерицах…

— Кхагар! — сходу выкрикивает отправленный в деревню колдун — с собранными обручем каштановыми волосами, широким лицом, и горбатым носом на нём.

Он нагоняет меня и замедляется в нескольких шагах. Отправленные с ним люди остаются небольшой группой рядом с нами, не отвечая на вопросы товарищей.

Молодцы, хорошая дисциплина…

— Кхагар, — сделав несколько быстрых глотков воды из своей поясной баклаги, молодой Сейнорай обращается ко мне. — В той деревне что-то произошло.

— В каком смысле «что-то»? — не понимаю я. — Точнее!

Капитан магов, едущий рядом со мной, бурчит себе под нос какое-то ругательство.

— Пожар там и правда есть — горит мельница и несколько домов вокруг неё, но это не главное. Людей в деревне не осталось — несколько десятков растерзанных и окровавленных трупов лежат на улицах, а остальные, судя по следам, ушли в леса. Но и это не главное. Там бродит иная тварь, Кхагар.

Всё это он произносит шёпотом, так, чтобы их услышали только я и капитан. И в глазах молодого мужчины, когда он произносит фразу, плещется страх…

— Как вы это поняли?

— Мы видели её… Краем глаза, если можно так сказать. Она утащила несколько трупов за ангар и… Жрала их там, судя по звукам. Мы не стали подходить ближе, Кхагар. Решили, что нужно срочно известить вас. Да и… Не справился бы я с ней. Она огромная, и даже воздух вокруг неё искрится Силой…

Он виновато отводит взгляд, но я хорошо понимаю смятение колдуна.

Про астральных тварей мне уже довелось услышать немало, и среди всех этих рассказов, небылиц, точных записей и отчётов не было ничего, что позволило бы радоваться таким новостям.

Астральное море было тем местом, куда отходили души всех умерших существ и, одновременно — основным источником магической энергии. Бескрайний океан эфира, чьи беспокойные воды периодически просачивались в материальный мир…

По-крайней мере — так считали маги и учёные Западного континента.

А выходцы из этого загадочного измерения являлись самыми разными и, большей частью, неприятными тварями… С одинаковым успехом это могли быть порождения изменнённых мыслей погибших колдунов; творения заблудившейся и дикой магии; создания, которые являлись дичайшей смесью реального и имматериального.

Однако абсолютно всех этих существ (если их можно было так назвать) объединяло одно — они хотели есть.

Даже не есть — жрать. И простой плотью насытить их было невозможно. Ровно как астральные потоки, прорвавшиеся в наш мир, разъедали места, в котором с ним соприкасались, точно также и астральные твари, оказавшись здесь, разъедали саму суть энергии.

Главной пищей таких «гостей» была именно она — энергия. Простые и сложные заклинания, ауры колдунов или, на худой конец, если рядом не было ничего подходящего — энергокаркасы простых людей, животных, или даже растений.

Если астральной твари было особо нечем питаться, она впадала в спячку и потихоньку тянула энергию из окружающего мира, разлагая его вокруг себя. Такие места называли проклятыми, и лишь опытные Велар и Владеющие могли противостоять сильным астральным тварям, как следует отожравшимся в нашем мире.

Но сейчас, судя по всему, гость из имматериального мира, питался как следует, и спать не собирался…

— Что будем делать, Кхагар? — хмуро спрашивает капитан колдунов, выдернув меня из размышлений.

Проклятье! Как же это не вовремя! До Тиал’Лира всего пара дней пути, а тут такое… И как раз небольшое расстояние и является проблемой — по сути, эти земли уже находятся под моей защитой… И Сейнорай, путешествующие со мной, раньше занимались именно тем, что защищали окрестности от таких вот незваных гостей…

— Господин… Вы… Вы желаете, чтобы мы разобрались с тварью?

Вздохнув, я качаю головой и пытаюсь решить, что же делать. С одной стороны — лезть на рожон самостоятельно нет никакой нужды — можно просто отправить в эту деревушку людей, которые разберутся с проблемой. С другой — моё личное присутствие на такой охоте будет огромным плюсом к только-только складывающейся и ещё не устоявшейся репутации Защитника Тиал’Лира.

Если Сейнорай и солдаты разнесут по городу и окрестным землям рассказы о том, как я отправил гостя из астрального моря обратно — мне придётся околдовывать градоправителей и сильных колдунов из ближайших Элларов куда реже.

Да и вообще — такая победа придаст мне нужного авторитета!

Словно услышав мои мысли, до сих пор молчащая Айрилен наклоняется ко мне и произносит так, чтобы никто посторонний не услышал:

— Хэл, я думаю, что нам следует отправиться туда. Это покажет им, что ты именно тот правитель, который заботится о своих людях, который готов отдать за них жизнь!

— Так себе перспектива.

— Перестань! — фыркает жена, — Когда ты только-только перенёс сюда замок, на нас набросилось несколько десятков таких тварей — и мы с ними справились даже со своей… Недоразвитой магией. А сейчас у тебя под рукой несколько десятков опытных Сейнорай! Да и сам ты куда сильнее любого из них, а может, и всех нас, вместе взятых! Думаю, особой опасности не будет. К тому же — мы всегда сможем отступить.

— Звучит разумно. Да я и сам думаю об этом. Если мы хотим остаться тут, даже на какое-то время — нам нужна преданность этих людей.

— Именно, — кивает моя магесса.

— Но я бы хотел, чтобы ты осталась с теми, кто отправится в город.

— Исключено! — сверкает глазами Айрилен. — Я не оставила тебя, когда колоссы ровняли с землёй твою столицу — не оставлю и сейчас! Ясно?!

— Хорошо, — вздыхаю я.

Проклятье, эту женщину практически невозможно переубедить! Может быть, будь у нас время… А, к хррашу это всё!

— Почему стоим? — спрашивает Сейран, всё это время едущий впереди кавалькады. — Что-то случилось?

— Ага, — подтверждаю я. — Придётся подраться.

— Наконец-то! — скалится парень. — А то я уже заскучал просто трястись в седле!

Его ящерица возмущённо булькает, будто поняв, о чём идёт речь, и юноша тут же похлопывает её по чешуйчатой шкуре.

— Это фигура речи! На тебе очень удобно передвигаться.

Мы с Айрилен удивлённо переглядываемся. Мне до сих пор решительно непонятно, как Сейран умудряется так быстро находить общий язык со всеми без исключения животными — даже Хам, кроющий трёхэтажной бранью всех и каждого, и не позволяющий никому себя трогать, сделал для степняка исключение, и общался с ним совершенно другим тоном — почти таким же, как со мной.

Впрочем, сейчас это не имеет значения.

— Капитан, — я разворачиваюсь к колдуну. — Отберите двадцать сильнейших Сейнорай и пятёрку Таскалоров. Мы отправимся в эту деревушку и разберёмся с тварью, пока она не натворила ещё больших дел. Остальные пусть продолжают движение, назначьте главу каравана. Как закончим — нагоним его.

— Будет исполнено, Кхагар!

Нам не требуется много времени, чтобы добраться до деревни под названием Суат. Всего пара часов интенсивной скачки, и вскоре мы оказываемся перед невысоким частоколом, затянутым вьющимися лианами, и распахнутыми настежь воротами.

Над деревней поднимается дым, но уже не такой густой, как несколько часов назад. Похоже, огонь не перекинулся на прочие здания, и сгорела лишь небольшая часть построек у реки.

— Будьте внимательны, — предупреждаю я настороженных магов. — Не подставляйтесь. Капитан!

— Да, Кхагар?

— Возьмите десять… Нет, двенадцать человек. Рассыпьтесь полукругом и держитесь чуть позади нас, метров на сто-двести. Смотрите в оба, чтобы никто не зашёл к нам со спины. Вступите в бой по готовности, и если необходимо — поделитесь с нами Силой.

— Будет исполнено, господин.

— Веди, — я обращаюсь к молодому Сейнорай, который отправлялся на разведку. — Всем быть настороже!

Мы выдвигаемся, растянувшись по неширокой улице. Одно и двухэтажные дома местами окрашены кровью, в воздухе висит странный сернистый запах, несколько построек разрушены, то тут, то там встречаются обезображенные трупы…

Пройдя через небольшую центральную площадь, мы сворачиваем к северной части деревни и, ещё не дойдя до высоких ангаров, в которых хранятся продукты, я ощущаю присутствие потусторонней твари…

Судя по громким звукам, гортанному рыку и возмущению энергополей, это создание размером немногим меньше одного из ангаров, расположенных полукругом… А сила, волны которой расходятся по воздуху, говорит о том, что тварь уже хорошенько пообедала…

— Не лезь вперёд, — шепчу Айрилен, и, проигнорировав недовольный взгляд жены, вызываю в своей ауре сразу несколько заклинаний…

Загрузка...