Глава 20. Винафрид Мандерли

Пузатая и вместительная барка взяла на борт почти сто пятьдесят человек и отчалила с западного берега Белого Ножа. Она насквозь пропахла товарами, которые перевозила большую часть времени – сыром, овцами, крашеным сукном, репой и копченой рыбой.

Пристань на восточном берегу, к которой барка держала курс, выглядела переполненной от внушительного количества встречающих людей. В основном там находились стражники и воины, но и обычных зевак с рыбаками хватало. Судя по оживлению, там наверняка заприметили знамена Мандерли и Болтонов.

– Не нравится мне это, Домерик, – хмуро заметил сир Вилис. Его пальцы охватили заколку в виде серебрянного, покрытого эмалью трезубца и принялись её крутить. При этом толстый рыцарь встревоженно осматривал порт, город и стоящий на холме Новый замок – надежное и постоянное жилище всех Мандерли.

– И мне не по сердцу то, что видят глаза, – сир Вендел, его младший брат, вытянул руку в сторону замка. – Гляньте, сиры! Флаги-то приспущены. Что-то случилось.

– Надеюсь, ничего серьезного, – Болтон встревожился вслед за будущим тестем. Последние дни, когда они покинули Ров Кейлин, он чувствовал какое-то необьяснимое гнетущее чувство. Приближалось неприятное событие. Но его видения не давали ясной картины. По ночам он задавал вопросы, но ответа не приходило.

– Красивый город, – заметил Рисвелл, смотря вперёд. – Насчет всего остального не волнуйся раньше времени, Рик. Неприятности от нас никуда не денутся. Правда, Тор?

– Угу.

– Принимайте конец, – крикнул капитан барки. При этом он старательно отводил взор от братьев Мандерли. Было видно, что он что-то знает, но говорить не спешит. Или не хочет.

– Дядя Марлон! Рад встрече! – сир Вилис первым сошел по перекинутым на причал сходням и обнял очень похожего на себя человека – такого же внушительного, объемного и усатого. Лишь седая борода говорила о том, что его родич старше.

– Вилис! Вендел! – толстяк по очереди обнял племянников. Смотрелись они забавно, но Болтон и даже Рисвелл сдержали неуместные замечания. Хмурое лицо Марлона настраивало на серьезный лад. Да и воины в кольчугах и плащах цвета морской воды за его спиной не улыбались.

– Позволь познакомить тебя с сиром Домериком Болтоном, – Вилис отстранился от дяди и махнул рукой, подзывая рыцаря.

– Сир Марлон, рад знакомству, – Болтон наклонил голову. Рисвелл и Карстарк, которых представили следом, повторили его жест.

– И я рад нашей встрече. Вот только жаль, что она случилась в такое время, – на лице сира Марлона не дрогнул ни один мускул. Лишь голос звучал печально.

– Что случилось, дядя? – негромко спросил сир Вендел.

– Мне не по сердцу быть горевестником, – Марлон покачал головой и положил руку на плечо Вилис. – Дело плохо – твоя дочь Винафрид похищена. Два дня назад.

– Ах! – только и сказал толстяк. – О чём ты говоришь? Я получил от дочери письмо на Рве.

– Верно. Но позавчера она отправилась в Белую Гавань, решив пройтись по лавкам. Она сказала, что хочет купить жениху подарок, – он посмотрел на Домерика. – Там-то она и пропала.

– Но она же не одна ушла? – при первых словах рыцаря его словно под дых ударило. Сердце вздрогнуло, замерло и забилось быстро-быстро. Вот оно! То самое, что приближалось последние дни. Болтон подошел вплотную к Марлону. – Как такое произошло, сир? Куда смотрела охрана? У неё ведь была охрана?

– Да. Несколько человек. Все они сейчас под стражей. Леди Винафрид разрешила им побыть на постоялом дворе, а сама отправилась в ювелирную лавку. С ней находилось две девушки, Жанет и Эля. И они пропали. Мы до сих пор не можем напасть на след.

– Проклятье! – выругался сир Вендел. Рисвелл, Карстарк и Фрей разом заговорили. За спиной послышался шум и возгласы. Всё это было не важно. Домерик стоял, буквально опустошенный и раздавленный.

– А Вила? – обеспокоился отец сестёр.

– С ней ничего не случилось. В тот день она не пошла с сестрой.

– Как же так? – сир Вилис словно не мог поверить. – В нашем городе, в нашей гавани, среди вассалов и друзей кто-то похитил мою дочь. Мою дочь! – он обернулся, оглядывая толпу. Ветер трепал его седые волосы. Как-то сразу стало видно, что сир Вилис уже давно не молод.

Под взглядом рыцаря люди замолкали.

– Мы найдем ее, батюшка, – Рик встряхнулся. Он подошел к толстяку и положил ему руку на плечо. – Обязательно найдем.

– Ладно, пора в замок, – наконец сказал сир Марлон. – По дороге я расскажу остальные детали.

Веселое настроение, шутки и смех как отрезало. Внушительная группа людей вошла в Белую Гавань через одни из боковых ворот. Залив и гавань остались по правую руку. Они прошли по замощенной камнем дороге с каменными же домами и свернули влево, выйдя на главную улицу крепости, носящую название Замковой Лестницы.

Домерик шел и молча смотрел под ноги. Красота и богатство крепости Мандерли не радовали его глаз. Пахло свежим ветром, солью, готовящимися блюдами. Мраморные русалки стояли вдоль всей улицы, и каждая держала в руках чашу с китовым жиром. Их зажигали с наступлением темноты. Оживленная толпа при их приближении раздвигалась, давая дорогу. Слышались шепотки. Многие обращали внимание на знамя Красных Клинков.

Болтон чувствовал, как гнев и ярость прочно и надолго поселились в сердце. Он был готов убивать, вот только пока не знал кого.

В Новом замке, в Чертоге Водяного перед входом стояли две статуи бородатых мужиков с хвостами и трезубцами. Рядом с ними застыли стражники. Широкие двери открылись, пропуская внутрь.

– Как на дне морском, – сказал Русе, чтобы сказать хоть что-то и нарушить тягостное молчание. Он осмотрелся по сторонам. Стены Чертога были окрашены в бирюзовые и синие цвета. Множество нарисованных крабов, моллюсков и морских звезд, притаившихся среди черных водорослей и костей утонувших моряков, создавали невероятное впечатление. Тем более, некоторые вещи, такие как крупные раковины, панцири огромных крабов, челюсти акул и кости рыб были настоящими.

– Вон та галея похожа на «Стерву», – Тор кивком показал наверх, под потолок. Там, на границе воды и воздуха со штормом боролось судно. Они смотрели на него как бы снизу, из пучины морской, и зрелище было необычное. Шторм трепал паруса, а несколько человек уже шли ко дну.

Друзья специально заговорили. Они пытались его отвлечь. В другой раз Домерик впечатлился бы таким зрелищем. Возможно, оно подарило бы ему вдохновение для написания новой песни. Но не сегодня.

В конце зала поднимался помост из нескольких гранитных ступеней с широким креслом. Там сидел лорд Виман. Казалось, он еще больше поправился с их последней встречи в Винтерфелле. Рядом с Мандерли находилось несколько женщин, среди которых бросалась в глаза зеленовласая Вила.

Внизу, по бокам от возвышения, расположилось несколько знатных человек, среди которых Домерик увидел своего отца. С ним была немолодая, но все еще милая женщина – бывшая леди Хорнвуд, судя по всему.

Около колонн поддерживающих крышу и окон стояло с десяток рыцарей. Всем своим видом они демонстрировали верность дому Мандерли.

– Даже в такой нерадостный день я рад видеть своих сыновей и гостей, – гулкий голос лорда Вимана зазвучал под сводами. Он поднял руку, и его многочисленные подбородки затряслись в унисон словам.

– Отец! – сир Вилис подошел к ступеням, наклонил голову и поднялся к креслу. Они обменялись несколькими предложениями, после чего лорд перевел взгляд на Домерика.

– Приблизьтесь, сир, – позвал он и юный Болтон исполнил его просьбу.

– Я соболезную вашей утрате, лорд Мандерли, – Рик знал, что от него ждут в такой момент. – Я люблю вашу внучку и приложу все силы для ее поиска. Нет ли новых известий о леди Винафрид?

– Нет… – Хозяин Белой Гавани прикрыл глаза. – Мы приложим все силы и найдем мою внучку. А пока вот что я скажу – уверен, никакие шторма и ураганы не разобьют союз Мандерли и Болтонов. Не так ли?

– Так и есть, – лорд Болтон сделал шаг вперед. – Я говорил это раньше и повторю вновь – Белая Гавань может рассчитывать на Дредфорт. А тем, кто похитил мою будущую сноху, я не завидую.

Русе Болтон замолчал. Рик невольно подумал, что отец прямо сейчас считает, что им выгодно поддерживать Мандерли. Отсюда и такие слова. Но они произвели вполне ожидаемый эффект – людям понравилось услышанное. А похитителям следовало бы помнить об одном – у Дредфорта тяжелая рука, и она способна дотянуться очень далеко. И ничего хорошего от этого не будет.

Прошла неделя. Домерику нравилось гулять по Белой Гавани. Вернее, он не находил места в замке. Он куда лучше себя чувствовал среди каменных домов с крутыми скатами на крышах, покрытых серой черепицей.

Когда-то Винафрид много рассказывала про свой город. Она обещала показать его. В письмах она намекала, в какие забавные уголки можно забрести и сколько иноземных диковинок там встречается.

Сейчас Болтон находил странное удовлетворение, мрачно вышагивая по улицам или просто сидя в погребке за чашей вина. Часто он подолгу стоял на площади Рыбонога и наблюдал, как шумит фонтан с водяным, которого местные так и называли – «старина Рыбоног».

Иногда компанию ему составляли друзья. Но его лучшим спутником было одиночество. Оно не задавало ранящих сердце вопросов, не лезло с советами и вело себя тихо.

Мандерли "перетрясли" порт и часть крепости, пытаясь выйти на следы похитителей. Несмотря на рвение, обнадеживающих результатов они не достигли. Да и стражники не могли долго находиться в таком состоянии. Их активность начала сходить на нет.

Все же они арестовали с десяток тех, кто казался наиболее подозрительным. Лавку под названием «Ювелирные украшения для благородных леди и рыцарей» закрыли, так как хозяев подозревали в причастности.

Болтон и сам расспрашивал людей – матросов, солдат, забулдыг и шлюх. Он давал деньги и задавал вопросы – не видели ли они как похищают девушку, не показалось ли им что-то подозрительное, нет ли у них кого на примете. Два матроса вспомнили, как группа воинов несла какие-то тюки – ими вполне могли быть три похищенные девушки. Их погрузили на корабль. Возможно, он носил имя «Дерзкий», или «Бурерожденный», или «Счатливый Ло». Эти галеи вышли из порта примерно во время похищения, но они не были приписаны к Белой Гавани и поиски на некоторое время зашли в тупик.

Иногда ему приходилось посещать такие притоны, где человеческая жизнь стоила меньше плошки супа. Но он не боялся. Он сам искал неприятностей. С ним был его меч, и рыцарь, не сомневаясь, пускал его в ход. Он знал, что Винафрид требуется помощь и не мог просто так сидеть в стороне. А собственное бессилие буквально убивало. – Есть новости, Рик, – сказал Карстарк когда очередным вечером он вернулся в Новый замок. Лил дождь, и Болтон промок до нитки. Холода он не чувствовал. Опустошение – именно оно его полностью захватило.

– Говори! – Ворон принес письмо. И тебя ждёт сир Вилис.

Домерик быстро переоделся в сухую одежду и отправился в личные покои будущего тестя. Сир Вилис находился в просторной комнате. Рядом с ним была его жена леди Леона, Вила и сир Вендел. От внушительного камина шло тепло, стол был заставлен едой и вином, но атмосфера в комнате не могла похвастаться весельем.

– Домерик! – сир Вилис не поленился встать с кресла.

– Карстарк сказал, что есть новости. Так?

– Есть… Леона, Вила, оставьте нас, – жена не обрадовалась приказу, но не стала возражать и молча вышла. У нее были красноватые глаза, а значит, она наверняка плакала о дочери. У Болтона кольнуло сердце.

– Выпей, сир, – Вендел протянул ему серебряный кубок. Из вежливости Болтон пригубил вино, но смотрел на Вилиса.

– Ворон принес письмо. Из Пентоса. Там написано… Семеро меня побери, зачем я это говорю? Читай сам! – он протянул узенькую полоску бумаги, скатанную в трубку.

Рик быстро поставил бокал на стол и развернул бумажку.

Домерик Болтон, если ты хочешь увидеть свою прекрасную невесту живой, то я приглашаю тебя в Пентос. Приходи в «Последнее пристанище», трактир на пристани, и жди от меня новой весточки. Будь один. Поверь, я смогу это проверить. А иначе… Ты слаб и наивен. Ты забыл обычай Болтонов, но есть тот, кто тебе напомнит. Поторопись, с девушкой в любой момент может случиться что-то нехорошее.

Подпись под документом отсутствовала. Ненависть и желание удушить, обхватить руками шею и почувствовать хруст костей, захлестнули его. Он сжал кулаки и с шумом втянул воздух. Рик знал, кто автор письма. Теперь стало понятно, кто похититель.

– Что с тобой, Домерик? – словно издалека он услышал голос толстяка. – Ты что-то знаешь? Догадался? Скажи уже, не молчи!

– Знаю… – он провел ладонью по лицу, стирая кровавую пелену. – Я знаю, кто написал письмо.

– И кто же? – сир Вендел подошел вплотную.

– Мой братец бастард Рамси Сноу, – возможно, и не стоило говорить Мандерли о таком. Не следовало открывать секретов. Но Рику было плевать.

– Поганый ублюдок, – кулак Вилиса обрушился на стол, пробив доски.


– Домерик! – когда он возвращался от сира Вилиса его окликнул девичий голос. Он остановился и обернулся. В нише около статуи воина сидела Вила Мандерли. Она была такая красивая и так сильно напоминала старшую сестру, что он заскрипел зубами. Её великолепное платье подчеркивало безупречную грудь, талию и бедра. Девушка расцветала и готовилась стать настоящей красавицей.

– Леди, – он все же вспомнил о манерах и сделал шаг ей навстречу.

– Я знаю о письме и что там сказано, – призналась Вила. – Вот только мне неведомо, кто его написал.

– Его написал Рамси Сноу, бастард из Дредфорта. Он бежал больше года назад и уже пытался убить меня.

– Вот оно значит как, – девушка скомкала платок и подошла вплотную. – Ты же не бросишь мою сестру? Не предашь её?

– Нет, не брошу.

– Я знаю, ты сможешь что-то придумать. Верни Вину домой, Рик, – она взяла его за руку и неожиданно, поймав его взгляд, покраснела как маков цвет. Девушка грациозно развернулась и в слезах убежала.


– Что с тобой? – голос отца звучал бесстрастно, но в нем слышался гнев. – Ты что, всерьез собрался отправиться в Пентос?

– Я должен. Это мой долг.

– Так ты можешь говорить Мандерли. Не мне, – Русе Болтон зафиксировал на нём указательный палец. Рик был готов поручиться, что несмотря на кажущееся спокойствие, отец в ярости. Если бы кто-то другой довел хозяина Дредфорта до такого состояния, то ему бы не поздоровилось. Но Русе говорил со своим единственным наследником. – Разве не понятно, что Рамси не даст вернуться обратно? Он заманит тебя в ловушку, снимет кожу и убьет. А потом надругается над девушкой. Если уже этого не сделал.

– Не надо так говорить, – Домерик встретил взгляд отца и не отвел глаза. – Не стоит.

– Ты возмужал! – сказал отец после долго молчания. И он первым отвел взгляд. Первым! Если бы Рик не был так опустошен, он бы порадовался. Но сейчас маленькая победа не имела никакого значения.

Карстарк, Рисвелл, Фрей и вот теперь отец говорили, что ему нельзя отправляться в Пентос. Он не вернется оттуда и не спасет девушку. Как будто он сам не понимал таких очевидных вещей!

Если письмо от Рамси, а так оно и есть, он не сомневался, тот не позволит ему вернуться. Рамси… Больной на всю голову ублюдок, хитрый и беспринципный, мечтающий о Дредфорте и имени Болтона.

В его видениях бастард творил страшные, жуткие вещи. И вот в его руках Вина Мандерли – красивая и милая девушка. От мысли, что с ней может сделать Рамси, у него перехватывало дыхание.

Вот чем оборачивается слабость и желание остаться рыцарем. Он не хотел убивать Рамси, опасаясь замарать собственное имя. Вот что из этого вышло. Чертов идиот! Он мечтал остаться рыцарем с чистыми руками. Он им остался, но ничего не даётся просто так. За все надо платить. И час расплаты пробил.

Каким-то неведомым чувство он знал, что время у Вины еще есть. Рамси невменяемый. Но он не будет торопиться. Не в такой момент. Тем более, он может попробовать насильно жениться на девушке. Нет, прямо сейчас насиловать, пытать или убивать он не будет. Его терпение еще не закончилось.

Но если он не отправится в Пентос, то девушка обречена на незавидную судьбу. А он обязан отправиться. Иначе, он предаст всё, что ему дорого. Он предаст своё имя, честь рыцаря и долг. Долг перед Виной – он ее жених и они любят друг друга. Как после этого жить и смотреть людям в глаза?

– Лорд Мандерли сказал, что коль скоро его внучку похитили из-за меня, то и я в этом замешан. И сир Вилис надеется, что я что-нибудь придумаю.

– Мандерли могут думать что угодно, – отрезал отец. – Естественно, сейчас они смотрят на тебя, как на последнюю надежду. Но в Пентос ты не поедешь. Очнись, что с тобой? У тебя что, мозги размякли?

– Может и размякли. Зато я знаю, что следует сделать.

– Я тоже знаю. Мы погостим в Белой Гавани еще два дня и разделим скорбь Мандерли. После этого я отправляюсь в Дредфорт. Ты едешь со мной, и это не обсуждается.


– В общем, старичок, мы тут с парнями посоветовались и решили, что тебя надо малость встряхнуться, – рука Рисвелла схватила его и не торопилась отпускать, хотя Болтон и дернул плечом, показывая, чтобы отстали.

– На тебе лица нет, – присоединился Фрей. – Надо немного развеяться.

– Мы идем в притон, – тоном, не допускающим возражений, добавил Карстарк. – Выпьем вина и поговорим. Несмотря на возражения Болтона друзья вытащили его из замка в Белую Гавань. Он и сам бы туда пошел, но один. – Ладно, черт с вами. Пошли, – все же ругаться не хотелось.

Притон «Морская услада» находился недалеко от воды. Из его окон можно было видеть гавань, в которой находилось множество судов. Здесь, несмотря на высокие цены, всегда было людно. Трехэтажное здание занимало внушительную площадь, могло похвастаться несколькими залами и отдельными комнатами, где можно было прекрасно провести время.

Их компания заняла одну из комнат – полутемную и просторную. Девок не звали. Тем более, от их вида его тошнило. В такой момент он бы не смог дотронуться до другой. Ему даже думать о ком-то, кроме Вины, не хотелось.

Друзья пытались помочь. Раз за разом они придумывали новые идеи.

– Жаль, что у твоего Зорни Дореста в Пентосе не так много друзей, как в Браавосе, – заметил Русе, подкидывая новую мысль. – Но быть может, он в состоянии что-то выяснить?

– И в самом деле, вдруг он сможет помочь? – Домерик оживился. – Я сегодня же пошлю ему письмо.

– Правильно, – одобрил Тор. – Уж совет он всяко даст.

Домерик уже знал, что Мандерли сразу же отправили корабль в Пентос. Болтон сомневался, что такой ход принесет успех. Рамси нужен лишь он, и никто другой. Бастард будет ждать его в «Последнем пристанище». И если ему что-то покажется подозрительным, или он заприметит, что Болтон не один, то сумеет остаться незамеченным. Рик следом за друзьями хлестал чашу за чашей. В соседних комнатах шумели гости. С улицы, он увидел их в окно, зашла внушительная компания в несколько мужчин. Выглядели они опасно, но сразу же проследовали в отдельный покой.

– Ладно, скорбью делу не поможешь, – первым не выдержал Русе. – А вот хорошенькая мордашка и парочка сисечек могут натолкнуть на стоящую идею, – Рисвелл отправился с одной из девушек на третий этаж, в ее спальню.

Карстарк и Фрей некоторое время пытались его поддержать. Но Болтон цедил в час по слову, отвечал на вопросы односложно и друзья последовали примеру Русе. Домерик обрадовался, что его наконец-то оставили одного. И друзей он не винил. Он знал, что они последуют за ним куда угодно, но ждать, чтобы они посыпали головы пеплом и давали клятвы о мщении, не следовало.

Он налил себе еще одну чашу, подошел к окну и сел на подоконник. Болтон не считал, сколько выпил. Судя по состоянию – порядочно. Всё вокруг качалось, словно он находился на палубе «Стервы». А еще просто хотелось лечь и заснуть. Так надолго, чтобы все закончилось. Рыцарь зевнул и потер глаза. Он попытался сфокусировать взгляд на ладони и сосчитать пальцы. Почему то их оказалось семь штук.

Послышался шум. В соседней комнате кто-то заорал. Его старались успокоить, но крики лишь нарастали. Судя по звону, запела сталь.

Дверь распахнулось. Внутрь буквально влетело два человека, отбивающиеся кинжалами от трех нападающих. Все казались пьяными и возбужденными.

– Суки, сдохните уже, – раздавались крики. Было непонятно кто с кем дерется и из-за чего всё началось. На доспехах и на одежде драчунов не было никаких гербов или приметных знаков. Несмотря на состояние, Домерик нахмурился, понимая, что тут что-то не так.

– Вот и он! – пять человек разом остановились и обернулись к нему. – Это Болтон. Взять его!

Они моментально разошлись. Их хмель пропал. Оказалось, никакие они и не пьяные.

– Русе! Тор! – Болтон кинул в нападающих чашу и отскочил в дальний угол, туда, где лежали ножны с мечом. Он двигался с огромным трудом. Не так, как обычно, хотя бы и выпивши. Мелькнула мысль, что в вино что-то добавлено.

– Положите меч, сир, – сказал один из мужчин – высокий, плечистый, худой и черноволосый. Он перемещался так стремительно, что напоминал скользящую змею. – И тогда вы не пострадаете.

– Черта с два! – Болтон уже держал в руках клинок. Но он с трудом стоял на ногах. А меч весил невероятно много, он так и тянул руку к полу. – Русе, твою мать! Карстарк!

Кажется, на третьем этаже Тор его услышал. Там кто-то заревел и что-то загремело. И Фрей вроде как закричал от боли.

Пять человек двинулись к нему. Один из них ловким движением достал сеть и принялся ее распутывать.

Шум в притоне продолжал разрастаться. Казалось, драка перекинулась на все этажи и во все покои. Визжали шлюхи. В других комнатах продолжали орать, материться и сражаться. Теперь Болтон понял, что там лишь отвлекают внимание. Они пришли за ним.

Ему удалось собрать волю в кулак и вернуть контроль над собственным телом. Он двинулся влево и крутанулся вокруг оси. Меч описал дугу. Его кончик почти коснулся пола, и взлетел вверх. Рука одного из противников упала на пол, перерубленная в локте. Брызнула кровь и мужик заорал, с ужасом глядя на обрубок.

Тело двигалось медленно, с трудом. Домерик чувствовал, будто в суставы насыпали песок. Ни скорости, ни ловкости он показать не мог. Настоящей скорости. Еще один наемник отпрянул – клинок Болтона прочертил ему грудь. Но не сильно – тот остался стоять. В разрезанном дублете мелькнули тусклые кольца кольчуги.

– Ха! – в него врубился их главный. Он ловко орудовал мечом и кинжалом. Но убивать не собирался. Он начал смещаться, заставляя его развернуться. – Сеть!

Болтон попытался уйти. Не успел. Сеть бросили со знанием дела. Она зацепила его голову, плечи и руки. Ее край волочился по полу. Он попытался ее скинуть, но ловчий побежал по кругу, держа конец в руках.

Болтон рубанул по сети – она выдержала. Кто-то плеснул ему вином в глаза. Еще один кинул стул в ноги. Черноволосый ловко теснил его, отвлекая внимание и не давая времени на обдумывание ситуации. Клинки выбивали искры. Он встретил достойного противника.

Ловчий резко дернул конец сети. От рывка Домерик упал, попытался отмахнуться, но проклятая сеть вновь сдержала его движение.

– Отдохни, сир, – сказал черноволосый. Он перехватил кинжал и ударил, вырубая его тяжелым навершием. Болтон потерял сознание.


Домерик очнулся резко, рывком. Он открыл глаза. Было темно. Рик попытался пошевелиться, но сразу же понял, что спеленали его на совесть. Ноги перехватывали широкие ремни. Рук он не видел – их завели за спину, но связали, судя по ощущениям, на совесть. Тем более, его привязали к какой-то балке, основательно ограничив возможность двигаться.

Он подтянул колени к груди и кое-как сел. Пол качался, а за стеной слышался непрекращающийся шум. Рыцарь прислушался и почти сразу понял, что это значит – он на корабле в море и его куда-то везут. Под ним находилась слегка отсыревшая солома – ему удалось потрогать ее кончиками пальцев.

Во рту было сухо и противно. Мучало похмелье. А еще сильно болела голова – в том месте, куда его приложил черноволосый.

Болтон поерзал, пытаясь устроиться удобней. Ноги и руки затекли, но он все же немного размял их, шевеля пальцам, мышцами плеч, предплечий и икр.

Наверное, около часа ничего не происходило. Он лишь слышал шум волн, бьющихся о борт. Иногда, еле слышно, доносились и иные звуки – скрип такелажа, хлопанье паруса и слова команд. Заиграла дудка боцмана.

Он лежал долго, обдумывая новое положение. Кажется, ничего хорошего оно не предвещало. Неужели это дело рук Рамси Сноу? Неужели вслед за Винафрид и его самого спеленали, как младенца?

Болтон ощутил резкий укол беспокойства. Неизвестно, что случилось с его друзьями. Их взяли в плен, ранили или ничего не сделали? И Фрей… Бенфрид орал так, словно его резали.

Он услышал шум – к нему кто-то шел. Из-за щели над порогом появился неяркий свет.

Дверь открылась со скрипом. Боль резанула по глазам, заставив зажмуриться.

Когда она прошла, Домерик увидел того высокого, худого и черноволосого человека, что ударил его в борделе. Он пришел один и держал в руках толстую свечу. Её огонек дрожал и вёл себя как живой под порывами сквозняка.

– Пить! – Болтон говорил хрипло. Если сразу не убили, значит и воды дадут.

– Держи, сир, – черноволосый отстегнул от пояса мех и поднес к его губам, присев на корточки. Свечу он поставил на пол.

Вода казалась невероятно вкусной и прохладной. Он пил, пока мех не опустел, а черноволосый все это время терпеливо, без малейшего раздражения, держал его.

– Теперь лучше, – Домерик пошевелил ногами и немного отодвинулся.

Человек так же молча сидел на корточках на расстоянии двух футов и бесстрастно наблюдал за ним.

– Кто ты и кому служишь?

– Я-то? – мужчина усмехнулся, показав отколотый зуб. – Я – Бронн. С недавнего времени сир Бронн. Черноводный. Хорошо звучит, правда?

– Я тебя не знаю.

– Не мудрено. Рыцарство мне дали после битвы на Черноводной, – он замолчал, словно давая возможность обдумать полученные сведения. А может, проверял его сообразительность.

– Кому ты служишь? Станнису Баратеону? Ланнистерам? Тиреллам?

– Ланнистерам, конечно, – человек пожал плечами. – Они хорошо платят, знаешь ли, сир Болтон.

Несмотря на состоянии, Домерик почувствовал невероятную волну облегчения. Ланнистеры! Не Рамси Сноу! Значит, жизнь продолжается.

– Меня прислал Тирион Ланнистер, – сообщил Бронн, хотя он ни о чем не спрашивал. – Бес желает с тобой поговорить. Уверен, ему есть что предложить.

– Предложить?

– Ну, ты же понимаешь, что просто так единственных сыновей не похищают, – Бронн незаметным движением достал кинжал откуда-то из-за спины и принялся чистить ногти. В неярком свете его лицо выглядело совершенно спокойно. Домерик еще в борделе, несмотря на состояние, понял, что это серьезный противник. Сейчас первоначальный вывод лишь подтвердился. – Прости, что не могу тебя развязать.

– Даже одну руку? Левую.

– Не-а, – он покачал головой. – Ты, сир, парень шустрый. Мне совершенно не нужно, чтобы ты выпутался и устроил резню на «Хохотунье». Сечешь, о чем я толкую?

– Ты должен доставить меня к Бесу.

– В точку! Оказывается, не все северяне такие тугодумы! – он хохотнул. – Раз в день, когда ты надумаешь помочиться или посрать, одну руку тебе так уж и быть развяжут. Под присмотром, конечно. Так что советую набраться терпения, если не хочешь обделать портки. И кормить тебя будут в это же время.

Мысли сменяли одна другую. Попытаться пригрозить? Нет, плохая идея. Этим он может лишь спровоцировать наемника. Таких опасных людей ему видеть приходилось не часто. Всё – небрежный взгляд, когда человек словно смотрит сквозь тебя, но на самом деле подмечает любую мелочь, ловкость, уверенность и десяток более мелких деталей буквально кричали об угрозе. И за его спиной стояли серьезные люди.

Такого не стоит злить просто так. Его надо убивать тихо и стремительно. Лишние слова не нужны.

– Мы плывем в столицу?

– Ага.

– Ты здесь главный?

– Так и есть.

– Но ты наемник.

– А ты догадлив! Этого не отнимешь.

– Сколько тебе заплатить, чтобы ты меня отпустил?

– Да ты хитрец, сир Болтон, – Бронн с усмешкой встал и взял свечу. – Я знаю, деньги у тебя есть, и по глазам вижу, что не обманешь. Деньги дашь, но и от мести не откажешься. Но все же Ланнистеры куда богаче Болтонов. Так что не стоит… Тебя покормят через час. Отдыхай пока, Красный Клинок, – сказал он напоследок. – Бес так тебя ждет! – он заржал и вышел.

Дверь закрылась, и Болтон вновь очутился в темноте. Смех затих в коридоре. Он неверяще покачал головой. Похитили Винафрид. Теперь похитили его. И вместо того, чтобы заниматься поисками девушки, он сам теперь пленник Беса. Жизнь сделала неожиданный поворот.


Галея остановилась. Грохот якорной цепи трудно спутать с каким-то другим звуком. Домерик понял, что они добрались до места. Или, по крайней мере, до некой промежуточной точки.

За время плаванья он сильно оброс. Да и воняло от него не самым лучшим образом. Два раза он пытался выпутаться и напасть на охранника, приносившего еду. Ничем хорошим эти попытки не закончились. Он лишь получал по рёбрам тяжелым сапогом. Бронн, надо отдать ему справедливость, на редкость умело сторожил его свободу и лишнего шанса не давал.

Сейчас Болтон прислушивался. До него доносился неумолкающий постоянный шум – крики, скрип снастей, плеск воды, разговоры экипажа. И запах проникал сквозь борт. Подванивало загнившей водой, всякой дрянью и тухлятиной, что в эту воду скидывали, спускали и выбрасывали. С каждой минутой он все больше убеждался, что они в крупном порту.

Несколько часов ничего не происходило. Галея еле слышно качалась на легкой волне. Домерик не сразу сообразил, что Бронн Черноводный дожидается темноты. Получается, что его прибытие хотят оставить в тайне? Или есть другие причины задержки?

На юге ночи наступают рано. Ему развязали ноги и вытащили на палубу. Воздух казался сладким и свежим. На небе неярко горели звезды.

– Идём в замок, – негромко сказал Бронн. – Без глупостей, сир.

Он и еще несколько человек окружили Болтона со всех сторон. Его руки оставались связанными, но он с огромным удовольствием размял ноги.

В порту, несмотря на ночь, было людно, но на них особого внимания не обращали. Промелькнула мысль – не закричать ли, прося помощи. Хотя нет, глупо надеяться, что в городе, где все принадлежит Ланнистерам, кто-то осмелится ему помочь. Он лишь наживет лишние проблемы да получит по морде или почкам от Бронна.

Тот молча шел позади, придерживая его под локоть и фиксируя любое лишнее движение. Рыцарь попробовал незаметно ощупать путы и их прочность. Пальцы Бронна сразу же почувствовали, как под кожей двигаются его мышцы.

– Если не угомонишься, то получишь по шее, – пригрозил наемник.

Можно было дернуться, врезать головой по челюсти Бронна, пнуть по яйцам того, что справа и попытаться удрать. Со связанными руками, без оружия, в окружении нескольких человек это бы ничем хорошим не закончилось. Болтон решил не торопиться и ждать хорошего шанса.

Домерик узнавал дорогу. Именно здесь он шел к Мизинцу вместе с отцом, а потом этой же дорогой направлялся к принцессе Мирцелле.

На воротах в Красный замок их остановили – офицер во главе трех золотых плащей.

– Кто такие? – один из стражников приблизился, держа разбрызгивающий искры факел. Спрашивал офицер. Он пытливо осматривал всех. Кажется, Бронна он узнал.

– Мы люди Тириона Ланнистера, мастера над монетой. Я – Бронн.

– Проходите. О вас мне сообщили, – офицер еще раз осмотрел их, наверняка заметил связанные руки Болтона, но от замечаний воздержался. Надо полагать, за свою службу он видел и не такие картины.

Внушительная громадина Красного замка поглотила группу людей. В некоторых окошках за стеклами горели свечи, но в целом жители уже отошли ко сну. Бронн сразу же за воротами двинулся куда-то вправо, прошел сотню ярдов и свернул в низенький и незаметный тупичок, оканчивающийся маленькой – по плечи – дверью. Они оказались как бы на дне каменного колодца. Со всех сторон их окружали высокие стены.

Наёмник постучал в дверь костяшками пальцев, и она почти сразу открылась. Пригибаясь, все прошли внутрь. Факелы осветили низкий полукруглый проход. Тот, кто открыл дверь, повел их куда-то вглубь крепости. Они спустились на один лестничный марш, миновали коридор с поднятой решеткой и вновь спустились на девять ступенек. Болтон сосчитал их, старательно запоминая дорогу.

В конце концов Домерика привели в небольшую, но чистую и сухую камеру. Окно здесь отсутствовало, но судя по воздуху, вытяжка имелась. Около стены стояла кровать, а недалеко от двери – вонючая кадушка служившая отхожим местом.

– Развяжите его, – приказал Бронн и его помощники сразу же все исполнили. Они отодвинулись, но Болтон не собирался нападать. Он ощупал кисти, чувствуя, как к ним возвращается кровообращение.

– Скоро будет ужин, – сообщил радостную весть Бронн. – Думаю, Бес навестит тебя с утреца.

Он ушел. Через несколько минут, как наемник и обещал, в маленькое дверное окошко подали еду – холодную говядину, обжаренную в масле репу, сыр, кусок хлеба и вино. Болтон пожал плечами и съел все до крошки. Затем он лег на кровать и долго не мог уснуть. Поначалу мешали лишние мысли, а потом осмелевшие крысы принялись обшаривать камеру, попискивая и ища, чем поживиться.

Загрузка...