Глава 16. Квохорский Козел

– Шашлив с вами пошнакомитьшя, шир Домерик, – в колеблющемся и неверном свете факелов лицо командира Бравых Ребят, которого звали Варго Хоут, улыбалось. Если не сильно приглядываться, то гримаса могла сойти за дружелюбную.

Рослый, чрезвычайно худой, он шепелявил и говорил с дефектами. Создавалось впечатление, что во рту у него язык, который впору и лосю – такой же большой и широкий. На нем красовалась черная кольчуга, штаны из кожи и высокие сапоги. На плечах висел тяжелый плащ до колен.

Встреча происходила посередине Рубинового брода. С каждого берега туда подплыло по три лодки. Гребцы сидели на веслах, несколько человек держали факелы, а остальные готовились схватиться за оружие, если что-то пойдет не так.

Над головой раскинулся темный бархат небес. Тихо плыла растущая Луна и тысячи звезд сверкали подобно драгоценным камням. Фонарь Старицы сиял особенно ярко.

– И я рад встрече, лорд Хоут, – ответил Домерик, придерживаясь рукой за плечо верного Малыша Тома. Лодка покачивалась на волнах, а падать в воду совсем не хотелось.

Радости он, конечно, не испытывал. Командир наемников походил на мертвеца. Боги захотели слепить человека, начали делать, но потом отвлеклись, забыли о нем и выбросили за ненадобностью. А он взял и ожил, отряхнулся и давай ходить промеж людей, мертвый среди живых, распространяя вокруг гнилостный запах разверзнутой могилы. И смердел он жутко… Правда, нос никаких запахов не слышал, а вот душа чувствовала. Чем-то неуловимым он напоминал Рамси Сноу, ненаглядного братца-бастарда.

Да и лордом Хоут не являлся. Но отец, давая указания, что и как делать, приказал именовать его именно так. Почему бы не потешить честолюбие козла, коль скоро он нам нужен, сказал сыну лорд Дредфорта.

– Шнаю, вам мошно верить, шир. Дайте шлово, что вернете меня шивым и невредимым на это ше мешто, и я пойду ш вами, – проскрипел лорд Хоут.

– Я даю своё слово. Вам позволят вернуться на южный берег Трезубца без всякого вреда здоровью. Вы не испытаете никакого принуждения.

– Приятные шлова приятно и шлышать, – он осклабился.

– Возвращаемся. – Домерик развернулся к своим людям. – Навались на весла, парни.

После того, что с ним произошло днем, рыцарь чувствовал себя великолепно. Он обрел целостность и нашел самого себя. Правда, со всем этим следовало серьезно разбираться.

Видения, или как он их назвал – вероятности, не торопились принимать четкую и однозначную форму. В них многое переплеталось таким причудливым образом, словно в запутанном клубке ниток. Тот же Варго Хоут неизменно заканчивал весьма плохо, но происходило это по-разному.

Шесть лодок уверенно приближались к северному берегу, ориентируясь на несколько человек с факелами. Очутившись на земле, Варго Хоут настороженно огляделся по сторонам и на всякий случай придвинулся поближе к Болтону. Правую руку он прятал под плащом. Домерик подумал, что тот наверняка держится за эфес меча. Ну и пусть держится, убивать его никто не собирался.

Хокк Локк шел впереди, ведя их к шатру лорда Болтона. Домерик и Варго Хоут следовали сразу за ним, нога в ногу. Парень невольно поразился высокому росту наемника. Варго поддерживали два его человека – остальные остались на берегу. Торрхен и Русе двигались рядом с ними. Все молчали.

Они прошли мимо палаток, где все уже давно спали и вышли к внушительному шатру. Стражники на входе узнали их и развели копья, давая возможность попасть внутрь. Один из воинов раздвинул тяжелый полог палатки.

Их встретил свет от нескольких свечей, тепло и запах подогретого вина с гвоздикой. Лорд Болтон сидел за столом и, не мигая, смотрел на вошедших, вернее на одного из них – командира Бравых Ребят.

Его спутников стража не пустила. Лишь Домерик и Локк оказались внутри.

– Лорд Хоут, – голос отца звучал нейтрально. Но он улыбнулся, показывая радость. Домерик знал, что на самом деле такая улыбка ничего не обозначает. С таким выражением отец мог и наградить, и казнить.

– Лорд Болтон! Наконеч-то мы вштретилишь! – Варго улыбался примерно с таким же выражением. Он быстро осмотрел шатер – каждый угол, каждую деталь, от пола до потолка. Возможно, ему и не понравилось, что его людей отсекли, и в шатре он один против троих, но вида не подал.

– Не утруждайте лишний раз ноги. Присаживайтесь. Выпьем вина и поговорим о наших делах, – лорд Русе повел рукой и кинул быстрый взгляд на Хокка. Тот понял безмолвный приказ, подошел к столу, взял изящный серебряный кувшин и наполнил два массивных кубка. Один он передал своему господину, второй пододвинул к наемнику. Лорд Болтон сразу же сделал основательный глоток, показывая, что вино не отравлено.

– Итак, што вы мошете мне предлошить? – Варго сел напротив старшего Болтона. Их разделял стол. Он отсалютовал кубком и глубокомысленно заметил. – Прекрашное вино.

Домерик молча устроился рядом, страхуя отца и зорко посматривая за гостем. Вероятней всего, ничего такого не будет, но здравая осторожность не помешает.

Варго расстегнул плащ и парень разглядел вокруг его шеи внушительное монисто из доброй сотни монет. Каких там только не было – круглые, квадратные, треугольные… А он еще гадал, когда они шли, что же позвякивает на Козле.

Здесь, при хорошем свете, становилось видно длинное вытянутое и изможденное лицо Варго. Из подбородка росла узкая борода, частично закрывающее ожерелье из монет. Губы выглядели тонкими и обветренными, а кожа на лбу и щеках бледной и нездоровой.

– Я командую одной из двух северных армий, – негромко произнес Русе Болтон. – Вы человек неглупый и должны понимать, что в таких условиях я могу предложить вам весьма многое. Но что вы можете дать мне?

– Я отдам Рубиновый брод!

– Сдается мне, мы и так его получим – через месяц или даже раньше, ведь лорд Тайвин с основными силами выдвинулся на Красный Зубец. Зачем же платить за то, что можно получить бесплатно?

– А ваш не проведешь, – Варго громко заржал. Глаза его оставались совершенно бестрасными и холодными. – Мошет, вы хотите Шарреншолл?

Домерик чуть не рассмеялся, услышав, как наемник назвал мрачный замок.

– Именно его я и хочу, – твердо ответил Болтон. – Можете это устроить?

– Трудное дельше, – наемник попытался переглядеть лорда Болтона. Не получилось. Он отвел взгляд, и некоторое время следил за Хокком, который взял кочергу и принялся ворошить угли в очаге.

– Разве я бы приглашал вас для простого? – с показным удивлением поинтересовался Русе Болтон.

– Вы правы, – сказал Варго Хоут. Бледная улыбка вновь вернулась на его худое лицо. – Пошалуй, я шмогу подшобить.

Разговор пошел основательный. Домерик слушал и молчал. Его поражало, как отцу удается решать такие непростые вопросы. Здесь было чему поучиться.

Не так давно тот получил свежие известия, касающиеся Бравых Ребят. Положение у них было так себе. По слухам Варго Хоут уже не горел желанием продолжать служить лорду Тайвину Ланнистеру.

Самих Ребят лорд Тайвин пригласил откуда-то из Эссоса, где им уже не поручали никаких заказов. Наемников отличала бессмысленная жестокость, дикость и страсть к дешевой показухе. За глаза их называли Кровавыми Скоморохами и Ногорезами – они обожали рубить попавшим в плен руки и ноги. Многие северяне твердо верили, что их ряды могли похвастаться не только убийцами, насильниками и садистами, но и людоедами с колдунами.

Отец воспользовался ситуацией и отправил гонца с приглашением поговорить. Варго решился не сразу, опасаясь ловушки. Он требовал гарантий, а потом захотел, чтобы его встречал сам Домерик. В письме он писал, что доверится лишь его слову.

Парень чувствовал гордость. Пусть к его чести обращался наемник и предатель, но он слышал про нее и знал, что слову младшего Болтона можно верить.

– Моя армия должна твердо встать в Харренхолле. Мы очистим окрестности и убедимся в вашей верности. После этого вы станете лордом Харренхолла. Обещаю вам это именем короля Робба, – сказал отец, положив руки на стол. Его лицо не изменилось, а голос звучал убедительно. Да, он умел уговаривать. С его губ срывались те слова, что собеседник мечтал услышать.

Домерик сидел совершенно спокойно, не показывая, что отец не может распоряжаться Харренхоллом. Такое решение имеет право принимать лишь король Робб. Ну, или лорд Риверрана Эдмар Талли. Интересно, клюнет наемник или нет? Кусок выглядел очень вкусно.

– Я и так лорд, – как бы между делом заметил Варго, шумно отхлебывая вино и вытирая губы тыльной стороной ладони. После Долины и тамошних рыцарей такие простецкие манеры бросались в глаза. – Титул я получил в родном Квохоре. Но штать лордом Шарреншолла… Швучит шаманчиво.

– Тогда выполняйте свою часть уговора, а я выполню свою.

– А гарантии? – Варго пошевелился. Монисто отозвалось тихим шорохом. Он прищурился и принялся изучать лорда Дредфорта поверх кубка.

– Сегодня ночью вы спокойно вернетесь к себе. Уже это покажет мою правдивость. Кроме того, какой смысл мне обманывать? Если обману, то ничего не получу. А если сдержу слово, то завоюю Харренхолл. Я давно мечтаю о такой славе. Но мне он не нужен. Война рано или поздно закончится. На Севере меня дожидается Дредфорт. Сын у меня один, поэтому и он отправится со мной. Так кому мне передавать замок?

Варго Хоут смотрел, пытаясь заметить ложь в лице лорда Болтона. Либо он не до конца понимал, что за человек сидит перед ним, либо постарался сам себя уговорить.

Он перевел взгляд на Домерика, но и тот выдержал его совершенно спокойно.

– По рукам! Мне по шердцу такая шделка! – наконец произнес квохорский Козел.

В течение часа они обсуждали будущий план. Лорд Болтон предлагал продемонстрировать ложную атаку через брод. Бравые Ребята должны ее отразить и откинуть их обратно. При этом в плен попадает больше сотни северян. Варго Хоут снимается с брода, ведет своих Бравых Ребят к Харренхоллу, а вместе с ними и пленников. В ту же ночь в замке происходит предательство, северян выпустят, и они помогут захватить крепость.

Все выглядело просто, понятно и очень убедительно. И все же без заминки не обошлось.

– Ваш шын, шир Домерик, обязан находитьшя шреди пленников, – с важным видом заявил Варго. – Он гарантирует наш уговор.

– Нет, – спокойно покачал головой лорд Болтон. – Сыном я рисковать не стану. Он единственный наследник. С вами отправится лорд Робетт Гловер и сто человек.

Варго пытался возражать. Его доводы сводилось к тому, что он хотел получить большие гарантии за свое предательство.

Железные Икры привел в шатер лорда Робетта Гловера и познакомил его с Варго, с которым еще раз обговорили все тонкости предстоящего дела.

Уже под утро, когда восток начал светлеть, Домерик вывел Хоута из шатра.

– Упшвик, Швин, мы уходим, – Варго глубоко вздохнул, осматриваясь по сторонам.

– Как и обещал, я провожу вас, – Домерик подал знак Торрхену и Русе. Они повели наемников обратно к лодкам. Малыш Том и еще несколько человек из Красных Клинков сопровождали их.

На берегу, очутившись среди своих, три наемника заметно расслабились. Оставшиеся в лодках Бравые Ребята зашевелились и оживились, когда они подошли. Кто-то даже пошутил.

Сейчас Домерик разглядел их куда лучше. Квохорец по своей привычке шепелявил, но парень сообразил, что имена его приближенных звучат не иначе как Упсвик и Свин. Первый выглядел так, словно его лишь час назад освободили из-под пыток. Худое и изможденное лицо обрамляли клочья редких седых волос. Он кутался в странный плащ, но в сумраке Болтон не смог его толком рассмотреть. Второй имел внушительный нос и маленькие бегающие глазки. Пожалуй, он действительно напоминал поросенка.

– Вы дершите шлово, – Варго Хоуп уже стоял одной ногой в лодке и на прощание протянул руку. – Мы еще увидимшя.

Домерик пожал руку, стараясь не показать брезгливости и не вытереть ее о плащ. Хватка у командира наемников оказалась крепкой, но сама ладонь напоминала руку мертвеца.

– Ну что, Козел клюнул? – спросил Торрхен, наблюдая, как лодки все дальше и дальше отходят от их берега.

Сырой и серый рассвет медленно освещал реку. Темнота и тени прояснялись, пытаясь задержаться лишь под деревьями около берега. Послышался крик какой-то проснувшейся птицы. Плеснула крупная рыба.

– Кажется, да, – Домерик хотел почесать подбородок, но одумался и первым делом омыл руки в реке.

– С каким же дерьмом приходится якшаться, – Карстарк сплюнул далеко в сторону. – Я вспомнил, что видел Кровавых Скоморохов в Харренхолле. Никто их и за людей-то не держал.

– Таких ублюдков необходимо закапывать на шесть футов под землю, – согласился Рисвелл. – Как у твоего отца хватило терпения с ним разговаривать?

– Когда на кону целый Харренхолл, то можно и потерпеть, – Домерик зевнул. – Я бы съел толченой репы. Или поджаренных сосисок с яичницей на сале. Пошли ко мне, потолкуем у костра.

Друзья отправились к его шатру. Домерику захотелось подышать свежим воздухом и послушать, как просыпается лагерь. Он приказал Оску разжечь костер недалеко от входа. Озрик Лайтфут тер глаза, ежился и кутался в плащ. Они пили подогретый эль, ели яичницу и Домерик рассказывал о состоявшемся разговоре. В предстоящем деле секретов от друзей парень не держал.

Лорд Болтон придирчиво отобрал сотню людей из тех, кто пожелал рискнуть и попасть Козлу в плен. Всем им обещали достойную награду. Возглавлял их лорд Робетт Гловер.

Домерик даже не заикался об участии. Отец не пустит на такое дело. Козел мог схватить его и отдать лорду Тайвину. А это грозило серьезными неприятностями.

Карстарку он так же отказал.

– Лорд Болтон, я уже видел Харренхолл, кое-что там запомнил и могу оказаться полезным.

– Верно, сир Торрхен. Но вы последний сын, и я не хочу портить отношения с вашим отцом, если что-то пойдет не так.

А вот Русе Рисвелл сумел настоять на своем участии.

– Пора мне догонять вас, засранцев, и получить шпоры. Почему бы и нет? За такое дело твой отец, Рик, может мне их пожаловать, – сказал он, объясняя свою позицию. И сейчас Домерик и Торрхен с тревогой с ним прощались.


Все получилось великолепно. Ранним утром северяне пошли в атаку. Варго Хоут не подвел. Он снял караулы и дал им спокойно переправиться на другой берег. Там они вырезали две, а может и три сотни ланнистерских солдат. Домерик принял участие в атаке и основательно поработал мечом. Друзья сражались рядом.

Кто-то поджег палатки. Со всех сторон разносились крики, свист и команды, которые никто не выполнял. Ржали кони. Очумевшие, не пришедшие в себя ото сна, плохо соображающие враги носились между телег, пытаясь вырваться из окружения. Убивать таких не добавляло чести и не приносило славы.

Бравые Ребята с дикими воплями пошли в атаку и откинули северян обратно. Они организованно сели на плоты и лодки, и отплыли на свой берег. В плен попало около сотни человек.

Через некоторое время на одном из холмов вверх поднялся столб дыма. Так Варго Хоут показывал, что дорога открыта, а он уводит Бравых Ребят к Харренхоллу.

Армия северян начала переправу. Красные Клинки находились в авангарде.

– Наконец-то берег наш, – радостный Карстарк не выдержал и даже притопнул, словно проверяя землю на прочность.

– Какие будут приказы, сир? – спросил Магвар, командир разведчиков.

– Бери людей и двигай вперед, Рог, – ответил Домерик. – Выясни, что происходит в округе.

Красные Клинки сразу же отправились дальше, по широкой дуге проходя окрестные земли, уничтожая отдельных солдат и вырезая зазевавшихся фуражиров.

Два полных дня понадобилось лорду Болтону, чтобы полностью переправить войско на противоположный берег. Он не хотел рисковать и лишь после того, как войско вновь соединилось в единый кулак, дал приказ двигаться дальше.

– Я, лорд Русе Болтон, здесь и сейчас, объявляю о помолвке моего единственного сына и наследника сира Домерика с девицей Винафрид из рода Мандерли, – негромко произнес его отец.

Дело происходило на поляне около небольшого леса. Вокруг горели костры. Самые знатные лорды и воины в окружении многочисленных северян видели, как все происходит.

– Я, сир Вилис Мандерли, отец Винафрид, с радостью соглашаюсь на помолвку, – толстый рыцарь с удовлетворением пожал руку лорду Дредфорта. Они даже обнялись.

Присутствующие разразились приветственными криками.

– Надеюсь, я стану для вас не меньшим сыном, чем для своего отца, – Домерик подошел к толстяку.

– В этом не может быть никаких сомнений, – он широко улыбнулся и крепко обнял, дохнув чесноком и элем. – Сегодня же отправлю ворона в Белую Гавань. Вина будет счастлива. Она так давно об этом мечтала!

– И я счастлив, – сказал парень.

О предстоящей помолвке отец сказал ему еще днем, когда войско находилось на марше, а они двигались стремя к стремени.

– Мандерли наконец-то дозрели. Сир Вилис предложил хорошее приданное за дочь – лучше, чем прежде. К нам отойдут спорные земли вдоль побережья, то, что когда-то и так нам принадлежало. Я принял его предложение. Ты доволен? – и он пытливо посмотрел ему в глаза.

– Да, – ответил рыцарь совершенно честно. Пожалуй, этот вариант казался самым лучшим. Хотя есть еще Алис Карстарк. Да и Мирцелла Баратеон не торопилась уходить из его сердца. Вот только Вина казалась красивей и интересней, чем первая, и доступней, чем вторая. Принцесса – далекая мечта. Получить ее – чуть ли не чудо. Нет смысла жалеть о невозможном. О нем лишь можно помечтать.

Тем более, интуитивно он понимал, что все происходящее – правильно. В его вероятностях не раз и не два присутствовала свадьба с Алис Карстарк, но каждый раз все заканчивалось не самым лучшим образом.

Он и на Мирцелле женился в одном из своих видений – единственном из всех. И оно не сулило большой пользы.

Все те ситуации, при которых Мандерли оставались «за бортом» приводили к плачевному итогу. Самым интересным казался вариант, когда Болтоны с ними объединялись.

– Значит, объявим помолвку сегодня вечером, – сказал отец. Так и произошло.

И сейчас, когда оруженосцы и слуги обносили их всех вином, Домерик почувствовал некоторое облегчение. Вокруг раздавались поздравления. Люди Дредфорта и Белой Гавани славили его мужество, отвагу и честь, не забывая вспоминать о многочисленных достоинствах невесты.

Все веселились и лишь Карстарк хмурился.

– Пойдем, поговорим, – Домерик отозвал его в сторону.

Они прошли мимо расставленных на ночь караулов и очутились у разбитой дороги, уходящей на запад.

– Не обижайся, Тор, что так все вышло, – негромко произнес Болтон и положил руку на плечо друга. – Наши отцы решают за нас. Ты сам об этом знаешь.

– Да, так и есть, – Карстарк помедлил, прежде чем ответить. Он даже приложился к предусмотрительно захваченному из лагеря меху с вином. – И все же грустно, что так получилось. Мы могли бы породниться.

– Мы можем остаться друзьями. Думаю, и это не мало.

Они долго стояли молча. Домерик понимал, что на сердце у Торрхена тяжело.

Из Харренхолла прискакал гонец.

– Крепость наша, милорд, – он протянул запечатанное письмо.

Лорд Болтон взял бумагу и резким движением сломал печать. Там было всего несколько строк. Отцу не понадобилось много времени для чтения.

– Каково положение дел?

– В Харренхолле неспокойно, милорд. Лучше вам поторопиться, – ответил всадник, придерживая коня. Домерик его не знал. Кажется, это человек Гловера, из тех, кто попал с ним в плен.

– Выступаем немедленно, – приказал лорд Болтон. – Сир Мандерли, лорд Торрхен, сир Джаред – отдайте людям соответствующие приказы. Домерик, ты со мной.

Уже через несколько минут почти все конные устремились к виднеющемуся вдалеке замку. Пехота отстала, но сейчас ею можно было пренебречь.

Харренхолл казался ближе, чем был на самом деле. Им потребовалось немало времени, чтобы до него добраться.

Наступил вечер. Тени от деревьев вдоль дороги удлинялись с каждой минутой. Кони шли хорошо и быстро. Даже издалека замок поражал. Почти прямая дорога вела к его воротам. И чем ближе они приближались, тем внушительней и монументальней казалось все грандиозное сооружение.

Домерик в детстве слышал немало сказок, касающихся этого места. Да и потом мейстер Утор часто о нем говорил. С Харренхоллом связывали множество историй, и все они, как правило, заканчивались плохо.

Считалось, что замок проклят, а его хозяину, кто бы он ни был, такая собственность приносит лишь скорбь и горе.

Северяне въехали в тень воротной башни. Она выглядела больше, чем весь Великий Чертог Дредфорта. А ведь за ней и за стенами к небу поднимались еще более внушительные башни.

Железные Икры с дюжиной гвардейцев первыми исчезли в воротах. Красные Клинки, охраняющие лорда Болтона, двигались следом.

– Ну и жуткое же местечко, – констатировал Рисвелл, когда звук от копыт их коней отразился от каменных стен и потолка – они проезжали длинный подбашенный проход.

За ним открылся невероятно огромный внутренний двор, выглядевший как место, способное вместить весь Дредфорт с Подковой и речными причалами.

– Вот и я охренел, когда его впервые увидел, – согласился Торрхен. – Эти башни носят запоминающиеся имена, – он начал показывать пальцем, – Страха, Вдовья, Палача, Призраков и Королевский костер.

– Я был здесь три года назад, – заметил Бенфри Фрей. – Тогда замок не выглядел столь уныло.

Дредфорт казался мрачным. Но он и в сравнение не шел с тем, что сейчас видели глаза Домерика. Во внутреннем дворе, огороженным со всех сторон высокими стенами, даже заходящее солнце светило не так ярко.

Ветер запутался в щелях и уныло гудел на одной ноте. Оплавленные драконьим огнем, покосившиеся, обугленные башни напоминали обгорелые руки. На одной из них полоскалось на ветру знамя Бравых Ребят – черный козел с окровавленными рогами на сером фоне. Пахло бараньей похлебкой из кухни и свежепролитой кровью. Этот запах вообще пропитал здесь каждый камень. Тут и там темные разводы пятнали стены и брусчатку.

Домерик страха не испытывал, но и он невольно поежился. Даже при первом знакомстве Харренхолл оправдывал каждое слово в сложенных о нем небылицах и легендах.

Здесь, за воротами, землю сплошь покрывал камень. Его было столько, что хватило бы на постройку внушительной крепости. По словам Фрея, эта часть замка носила имя Двор Расплавленного Камня.

Их встречали. Чуть больше сотни слуг с испугом жались по сторонам и низко кланялись. С одной стороны находились северяне во главе с лордом Гловером. Выглядели они неплохо, и у всех виднелось оружие. Домерик с улыбкой заметил Русе Рисвелла. На сердце потеплело, когда он поймал взгляд здорового и невредимого кузена. И хотя гонец, принесший весть о взятии крепости, так же сообщил, что Рисвелл жив, увидеть его было отрадным зрелищем.

С другой стороны двора сгрупировались Бравые Ребята во главе с Козлом. Две сотни кое-как одетого сброда, без особой дисциплины и выучки сбились в одну кучу. Среди них мелькали светлые, черные и желтые лица. Некоторые выглядели как настоящие бандитские рожи, иные ничем не запоминались, но встречались такие благородные черты, словно их предки вышли из древней Валирии.

Оружие и одежда Бравых Ребят поражала россыпью красок и непередаваемым разнообразием. На их поясах висели мечи и топоры, кнуты и палицы, кинжалы и шестоперы, луки и щиты. Попадались и аракхи – изогнутые клинки, которыми обожали орудовать дотракийцы. В Браавосе и Пентосе Домерик видел такие не раз.

За спинами наемников, около стены, догорал внушительный костер. Домерику показалось, что из него торчат несколько человеческих ног.

– Склонитесь перед лордом Дредфорта, – тонким голосом закричал Элмар Фрей. Дредфортский гвардеец со стягом глухо бухнул в камни древком, на котором висело полотнище с окровавленным человеком. Наемники и слуги повалились на колени. Северяне остались на ногах.

– Милорд, мы взяли Харренхолл, – лорд Гловер шагнул вперед. На нем был надет чистый и добротный колет, а с плеч свисал дорогой плащ. Да и меч с ножнами лорд Темнолесья где-то раздобыл.

– Да, ваша милошть, замок ваш, – напомнил о себе Варго Хоут.

– Славная работа, – Русе Болтон спрыгнул на землю. Следом за ним начали спешиваться и остальные.

– Вот Рорж, а вот Кусака, – Варго Хоут подал знак и к нему шагнули названные наёмники. Один из них – толстый и приземистый – мог похвастаться отрезанным носом. Второй – огромный и лысый – сверкал влажными язвами на щеках. – Они помогли нам захватить замок.

– Без награды они не останутся, – тихо ответил лорд Русе. – Уолтон, позаботься.

Домерик и Торрхен уже обнимали Русе Рисвелла. Тот выглядел довольным и воодушевленым, как оруженосец, которого только что соблазнила молодая жена старого рыцаря.

– Милорд, милорд, – послышался крик. – А вот Ласка. Она приготовила свой суп!

Какой-то скособеченный, мелкий, как сморчок, мужик, подтащил к их группе упирающуюся, взлохмоченную девчонку.

– Пусти, пусти, – она чуть ли не кричала и пыталась вырваться.

Не подай она голос, Домерик может и не обратил бы на неё внимания. Но та сопротивлялась и не молчала. Тем более он услышал ее прозвище и заинтересовался. Ведь так он называл отравленную Ларну.

– Сколько тебе лет, дитя? – спросил его отец, внимательно ее оглядывая.

– Одиннадцать, – девчушка ответила не сразу.

– Одиннадцать, милорд. Добавляй это слово, разговаривая со знатными людьми, – поправил ее лорд. – Ты любишь животных?

– Некоторых люблю… милорд, – теперь она стояла, низко наклонив голову, но Домерику показалось, что он где-то ее видел. Эти резкие жесты, голос, движения… Определено, они встречались.

Еще раз хлопнув Рисвелла по плечу, он подошел к девочке совсем близко.

– Видать по всему, ты не любишь львов и мантикор, – пошутил отец. – Ласка, надо полагать, твое прозвище. Так не годится. Какое имя дала тебе мать?

Девочка прикусила губа и еще более низко склонила голову. Её руки перебирали поясок на талии.

– Нимерия. Или просто Нэн.

– Постой, – Рик взял ее за подбородок. Несмотря на оказанное сопротивление, ему удалось поднять ей голову. На него уставились хмурые и злые серые глаза на вытянутом лице.

Почти сразу он вспомнил, где их видел. В Великом Чертоге Винтерфелла, на празднике Урожая именно так смотрела на него Арья Старк. И позже, в Королевской Гавани.

Невероятно, как она могла здесь оказаться? В Харренхолле! Не среди Ланнистеров в столице, как они писали, ни на Севере, нигде либо еще, а именно здесь.

Худая, изможденная, грязная… Тем не менее, без всяких сомнений, он ее опознал. Болтон схватил ее за руку и посмотрел кисть. Да, ее покрывали мозоли и заусенцы, ногти выглядели обломанными и обгрызанными, но дочка простой крестьянки никогда бы не могла похвастаться такими руками.

Его отец с любопытством наблюдал за происходящим и до времени не вмешивался. Следом замолчали и все остальные. Бравые Ребята переглядывались, ничего не понимая. Лорд Гловер нахмурился.

– Отец, разве ты не узнал её? – Рик повернулся. – Это же Арья Старк! Не бойся, мы не причиним тебе зла. Ты среди друзей!

– А я и не боюсь, – свирепо бросила девочка и шмыгнула носом, скрывая волнение и выступившие слезы.

– Точно, теперь и я признал Арью, – раздался потрясенный голос лорда Гловера.

Рисвелл и Карстарк переглянулись. Фреи разом заговорили. Самый младший из них, Элмар, забавно приоткрыл рот и уставился на девочку. Наверное, в его голове не укладывалось, что он видит свою невесту.

Загрузка...