ДОКТОР СТРЭНДЖ ИСТОРИЯ ВОНГА

Глава 1

Осень в Нью-Йорке. Нигде на Земле нет ничего подобного.

Она здесь почти идеальна. Горячая, влажная дымка лета наконец-то рассеивается в воздухе. Ее место занимает прохладный сухой ветер, дуновения которого словно нежное напоминание о смене времен года.

Это похоже на волшебство.

Вонг скомкал лист бумаги и бросил его в корзину для мусора у своих ног.

— Хм, «похоже на волшебство», — пробормотал он, усмехаясь только что написанным словам. — Что за пошлятина!

С тяжелым вздохом Вонг начал затачивать карандаш, который держал в правой руке. Электрическая точилка зажужжала, и бывший библиотекарь вдохнул успокаивающе знакомый запах графита. Вытащив карандаш из точилки, он снова взглянул на лежащий перед ним пустой лист бумаги. Вонг обнаружил, что в эпоху цифровых технологий и планшетных компьютеров ему по-прежнему больше нравится письмо рукой: был приятен сам звук водимого по бумаге грифеля.

Осторожно опустив острие карандаша на лист, Вонг принялся писать. Он решил перенести на бумагу события прошедшего года. Для потомков, как убеждал он себя. Чтобы осталась хоть какая-то летопись всего произошедшего. Потому что все случившееся… Ладно, признаем, описывать это довольно скучно.

Вонг любил писать. Это позволяло ему чувствовать себя ближе к книгам, о которых он так благоговейно заботился в ветшающей старой библиотеке в Камар-Тадже. Но сегодня вдохновение его оставило. Вонг застрял на месте, и он это знал.

Он писал о самом Нью-Йорке, а не о той причине, по которой сейчас тут находится.

Пытался найти подходящие слова, чтобы эту причину объяснить…

Но как можно описать такого человека, как доктор Стивен Стрэндж?

Было ли это под силу хоть кому-нибудь?

Вонг снова посмотрел на пустой лист бумаги, затем медленно перевел взгляд на потолок, будто надеясь найти там нужные слова. Его разум где-то бесцельно блуждал А затем монаха осенило. В мгновение ока карандаш переместился на лист бумаги.

— «Он был высокомерным» — написал Вонг. Уголки рта библиотекаря медленно поползли вверх

* * *

— Ты же не собираешься сидеть в этой душной комнате и писать весь день, Вонг? — раздался голос с нижнего этажа. По правде говоря, в нем звучала искренняя озабоченность. Но были там и те самоуверенные интонации, к которым Вонг привыкал долго и неохотно.

«Он подшучивает надо мной, — подумал Вонг. — Снова».

Так называемое «чувство юмора» было одной из отличительных черт Стивена Стрэнджа. Возможно, это был некий защитный механизм. По крайней мере, для Вонга это было очевидно.

Таким образом Стрэндж маскировал некоторую неловкость в общении с незнакомцами.

Вонгу казалось удивительным, что такой уверенный человек, — кое-кто сказал бы, что чересчур самоуверенный, — может так неуютно чувствовать себя в компании, будь то заполненная людьми комната или общество всего лишь одного собеседника.

Тем не менее первоначальное любопытство касательно причин поведения его компаньона давно сменилось исключительным раздражением.

Стрэндж был единственным, кто стал смотрителем Святая Святых за столь короткое время. После смерти Древней обязанность защищать Землю от магических необычных природных сил легла на плечи всех Мастеров. Вонг был рядом со Стрэнджем, помогая тому по мере сил. Святилище в Лондоне пало во время эпической битвы с Кецилием и его фанатиками. Второе Святилище, расположенное в Гонконге, было почти уничтожено во время этого столкновения. Его удалось спасти только благодаря тому, что Стрэндж использовал реликвию, известную как Глаз Агамотто. Потом они поместили ее в Святая Святых в Гринвич-Виллидж — третье и последнее Святилище.

Вонг не ответил и вскоре услышал шаги на лестнице. Здание, которое они делили с другими в Гринвич-Виллидж, было намного больше, чем не столь внушительные апартаменты, занимаемые ими в Непале. Во-первых, в нем был нижний этаж с большим вестибюлем, кабинетом и несколькими комнатами. Огромная лестница (огромная, по мнению Вонга) вела наверх, к еще более… удивительным частям здания из коричневого камня.

Вонг привык к жизни в однокомнатной квартирке с одиноким маленьким окном — роскошных апартаментах по стандартам Камар-Таджа. Жизнь в Святая Святых в Нью-Йорке заставила его привыкнуть…

— Ты похож на человека, который не отказался бы от перерыва, — заявил Стивен Стрэндж, появившись в Дверях комнаты Вонга. — Торчишь здесь уже целый час.

— Прошло всего пятнадцать минут, — сказал Вонг, указывая на настенные часы.

Стрэндж удивленно приподнял брови.

— Я всегда слабо ориентировался во времени.

— Да, — продолжил Вонг, не поднимая глаз от стола, — ты просто им управлял.

Стрэндж усмехнулся, слегка наклонив голову.

— Это была шутка? Ты только что пошутил?

— Это было наблюдение, — ответил Вонг. — И оно абсолютно верное.

Он смиренно положил карандаш на бумагу: опыт подсказывал, что Стрэндж, вероятно, и не подумает уйти. Бывший библиотекарь развернулся в своем кресле к двери и взглянул на Стрэнджа. Тот стоял в дверном проеме и держал в руках маленький поднос с чайником и двумя фарфоровыми чашками. Его руки дрожали, и поднос трясся вместе с ними.

— Я подумал, что немного чая не повредит, — сказал Стрэндж, приподняв поднос.

Ты загадочный человек. Ты высокомерен, но в то же время добр и щедр.

— Спасибо, — улыбнулся Вонг.

Стрэндж вошел в комнату и поставил поднос с чаем на стол перед Вонгом. Взял чайник, налил немного ароматной дымящейся жидкости в чашки и предложил одну Вонгу. Свою чашку Верховный Чародей взял за тонкую ручку и сделал один пробный глоток.

— Итак, по шкале от одного до десяти, — начал он, — насколько я высокомерен?

Глава 2

Какой бы ни была эта цифра, но, когда Вонг впервые встретился с Доктором Стивеном Стрэнджем, тот просто сочился высокомерием. По крайней мере, так тогда показалось Вонгу. Справедливости ради надо заметить, что у Стрэнджа имелись веские причины для заносчивости: перед тем как на несколько месяцев оказаться в Непале, он наслаждался славой блестящего нейрохирурга.

До аварии.

В дождливую ночь на удаленной горной дороге автомобиль Стрэнджа врезался в другую машину и вылетел за насыпь. Удивительно, но Стивен выжил, утратив, однако, навыки хирурга. В результате аварии нервные окончания его рук были так сильно повреждены, что он не мог даже держать скальпель, не говоря уже о том, чтобы исполнять этими руками сложный, интенсивный танец по спасению чьих-то жизней.

А если он не мог быть хирургом, то кем же тогда он был?

Никем.

По крайней мере, так думал сам Стрэндж.

Он тратил все свое время и деньги на поиски лекарства, которого не было, пока как-то раз не услышал об одном месте, где, возможно, его удастся найти.

Оно было в Непале.

И называлось Камар-Тадж.

Растратив остатки сбережений, в надежде на чудо Стрэндж отправился в долгий путь из Нью-Йорка в Непал.

Мордо — ученик Древней — был тем, кто привел Стивена в смиренные стены Камар-Таджа. Сам Мордо пришел в Камар-Тадж, взалкав знаний, в попытке отыскать… что-то. А что — он держал в секрете. Вонг прибыл в назначенный день в Камар-Тадж, тогда же там появился и Мордо. Они ладили, но Вонг был не уверен в том, друзья ли они. Они уважали друг друга, но дружба…

Мордо рассказал, как на улицах города он встретил Стрэнджа, выспрашивающего у прохожих, не слышали ли они что-нибудь о Камар-Тадже и где его можно найти. Вонг не стал выяснять, что такого увидел тот в Стрэндже и что побудило его привести незнакомца в их тайное святилище.

Чтобы встретиться тут с Древней.

Сказать, что Стрэндж вел себя первое время неуважительно, — значит ничего не сказать. Он был человеком, который верил только в то, что мог увидеть, потрогать, попробовать, услышать или обонять. Сама мысль о том, что существует нечто за пределами его физических чувств, была выше его понимания.

Какое-то время Вонг наблюдал за тем, как Стрэндж целыми днями прогуливался по строению. Их пути ненадолго пересеклись лишь раз, когда новый ученик зашел взять охапку книг из библиотеки. По-настоящему они еще не общались. Все изменилось в ту ночь, когда Стивен зашел на верхний этаж библиотеки. Это была вотчина Вонга. Как библиотекарь Вонг следил за бесконечным множеством книг на полках. Знания и опыт прошлых веков были его областью, почетной обязанностью, которую он исполнял легко и с удовольствием.

Монах приехал в Камар-Тадж по личным причинам: в основном в поиске знания, понимания и умиротворения. Это был интеллектуал с телом сильного человека, вынужденный жить за счет физической силы. В то время как здесь он мог свободно развивать свой ум, читать, писать, учиться.

Камар-Тадж давал освобождение. Вонг заметил, что читает все больше и больше. Он практически поселился в библиотеке, пожирая один за другим тома, посвященные знаниям и магии. Библиотекарь заинтересовался молодым человеком, который с такой одержимостью жаждал всего, что только можно было узнать, и взял того под свое крыло, почувствовав в этом юноше родственную душу.

— Мистер Стрэндж, — сказал Вонг, когда в его библиотеке появился высокий, неряшливый на вид мужчина и передал библиотекарю несколько книг.

— Стивен, пожалуйста, — ответил тот. — А вы…

— Вонг.

Стрэндж быстро взглянул на крепко сложенного библиотекаря, а затем вздохнул:

— Вонг. Просто Вонг? Как… Адель?

Вонг не стал закатывать глаза от первой неудачной шутки, а поступил иначе: внимательно посмотрел на Стрэнджа, ничего не ответив. Молчание явно заставило новенького почувствовать себя неловко.

— Или Аристотель, — добавил Стрэндж примирительным тоном.

И вновь не последовало никакого ответа. У Вонга не было ни времени, ни желания обмениваться с новичком шутками. Он посмотрел на книги, которые вернул Стрэндж. В них было что-то… необычное. Он внимательно оглядел названия томов.

— «Книга Невидимого Солнца», — произнес библиотекарь, — «Астрономия Нова», «Кодекс Империума», «Ключ Соломона».

Вонг оторвался от книг, посмотрел на Стрэнджа и заметил, что мужчина был в одежде серого цвета. Серый — цвет вновь прибывшего. Но как новичок мог освоить такие сложные работы?

— Вы прочитали все это? — спросил Вонг.

— Да, — признался Стрэндж.

— Пойдемте со мной.

Вонг жестом пригласил Стрэнджа присоединиться к нему, и они прошли через прохладную, с тусклым светом библиотеку, где единственным звуком было эхо их шагов. Спустились по каменной лестнице туда, где их ожидали еще более древние тома. Комната была темной, освещенная лишь настолько, чтобы можно было рассмотреть книги, которые могли кому-то понадобиться. И еще в ней было холодно. Здесь хранились тома, которым были сотни, а то и тысячи лет. Их бумага была потрескавшейся, чувствительной к малейшему прикосновению. В тепле бумага могла обветшать и рассыпаться быстрее.

Единственное, чего не было в комнате, — так это пыли. Вообще. Вонг содержал библиотеку в идеальном состоянии.

— Эта секция предназначена только для Мастеров, — пояснил Вонг, — но по моему разрешению сюда могут входить и другие.

С этими словами он потянулся за чрезвычайно тяжелой потрепанной книгой в побитом кожаном переплете и передал ее Стрэнджу.

— Ты должен начать с «Базового курса общеизвестных истин».

Стрэндж молча рассматривал книгу, пока Вонг не спросил:

— Как у тебя с санскритом?

— Я свободно владею гугл-переводчиком, — сухо ответил Стрэндж.

Вонг не обратил внимания на шутку Стрэнджа, молча собрав ему большую стопку книг.

— Ведический и классический санскрит, — сказал он коротко, понимая, что вначале Стрэндж попросит именно эти книги, чтобы выучить древние языки, прежде чем заняться «Молитвенником Максима».

— Что это? — спросил Стрэндж, указывая на ряды полок, отделенные от остальных запертыми дверцами.

— Частная коллекция Древней, — ответил Вонг.

— Значит, они запрещены?

— В Камар-Тадже нет запрещенных знаний. Под запретом только определенные практики, — уклончиво ответил Вонг.

«Определенные практики», — подумал монах. Таких запрещенных «определенных практик» в Камар-Тадже было предостаточно. Словно прочитав мысли Вонга, Стрэндж вытащил особенно дорогую на вид книгу, которая являлась в буквальном смысле учебником «определенных практик». Не желая выдать озабоченности, Вонг произнес:

— Эти книги чрезвычайно сложны для всех, кроме Верховного Чародея.

Вдруг Стрэндж быстро перелистал книгу, почти сразу заметив, что некоторые страницы вырваны.

— Тут нет нескольких страниц, — сказал Стрэндж.

— «Книга Калиостро», — начал Вонг, решив рассказать историю Кецилия, фанатика, который выкрал страницы у бывшего библиотекаря, перед тем отрубив несчастному голову. У Кецилия была своя группа учеников. Вместе они пытались призвать на Землю страшное существо, известное как Дормамму.

Стрэндж молчал. Вонг закончил рассказ, который как уже знал библиотекарь, Стивен раньше не слышал.

— Теперь я — хранитель этих книг, — сказал Вонг оглядевшись. — Поэтому, если какая-то книга из коллекции будет украдена, я об этом узнаю, и вы умрете, прежде чем успеете покинуть здание.

— Может, дело просто… в сведении счетов? — спросил Стрэндж, пытаясь разрядить обстановку. — Какие-нибудь давние долги? Может, какая-то старая травма?

Вонг молчал. Никто бы не смог догадаться об этом, глядя на его бесстрастное лицо, но он наслаждался происходящим.

— Знаете, вообще-то, люди всегда считали меня забавным, — заявил Стрэндж, прерывая неловкое молчание.

— Они работали на вас? — спросил Вонг, не мешкая ни секунды.

Вонг запомнил прощальные слова Стрэнджа после первой встречи:

— Спасибо за книги, за эту ужасную историю и за то, что угрожали моей жизни.

Глава 3

— Выглядишь как-то подозрительно, Вонг, — сказал маг, отпив еще немного. Вонг понял, что смотрит на Стрэнджа, держа в руке чашку, из которой еще не сделал ни глотка.

— Ты принес чай, — заметил Вонг.

Стивен кивнул.

— Принес, — подтвердил он. — Я принес чай. На подносе. С красивыми чашками из фарфора и всем прочим. От тебя ничто не ускользает, не так ли?

— Ты никогда не приносил чай, — продолжил гнуть свое Вонг.

Мужчины сидели всего в нескольких футах друг от друга. Стрэндж ждал, когда Вонг что-то скажет. Хоть что-нибудь. Это было чем-то вроде игры. Стивен, говоря что-то, ожидал услышать ответ от Вонга. Но Вонг отказывался играть.

— Если хочешь знать, почему я принес чай, все, что нужно сделать, — это спросить, — продолжил Стрэндж. — И я с радостью расскажу.

Вонг снова промолчал. «Зачем что-то говорить, — рассуждал он, — если Стрэндж и так прекрасно знает, о чем я думаю?»

— В такие моменты я скучаю по Билли, — признался Стрэндж. — Билли всегда отвечал, что бы у него ни спросили. Я имею в виду — все что угодно. Он вообще не затыкался.

«Кто такой этот Билли?» — подумал Вонг. Он не знал. Может, кто-то из тех времен, когда Стрэндж работал хирургом? Независимо от этого он ощущал, что сегодня у него нет настроения играть с магом в игры. Он просто хотел продолжить писать.

— Хочу посмотреть, что ты там обо мне пишешь, можно? Это ведь обо мне, да? — Слова сыпались с губ Стивена, как будто он больше не мог себя сдерживать. — Мне интересно! Ты торчишь тут целыми днями…

— Пятнадцать минут, — поправил его Вонг. Он взглянул на доставшиеся от деда часы, висящие на левой стене. — Теперь уже семнадцать.

Стрэндж нетерпеливо махнул рукой.

— Хорошо. Целыми минутами, — продолжил он. — Если ты скажешь, что тебе приходится обновлять летописи магической истории или что-то в этом роде, я не смогу удержаться от мысли, что на самом деле ты без разрешения пишешь мою биографию.

Не в силах больше сдерживаться, Вонг издал искренний смешок.

Казалось, Стрэндж был поражен, не привыкнув слышать от друга ничего подобного.

— Это… что это было? — спросил чародей. — Это звучало как… смех?!

— Именно, — ответил Вонг.

Стивен вздрогнул, как будто только что увидел привидение.

— Брр. Это еще страшнее, чем Дормамму. Не делай так больше.

Вонг вздохнул. Он решил, что надо объяснить свое занятие Стрэнджу, — или тот будет мучить его этими «чайными» допросами каждый день.

— Ты теперь Мастер мистических искусств, — сказал Вонг. — Между твоим появлением в Камар-Тадже и сегодняшним днем много чего произошло. Будут появляться новые Мастера мистических искусств. Один за другим. Они должны знать, что случилось в прошлом, как ты узнал это от Древней.

— Новые Мастера? — нерешительно спросил Стрэндж. — Ты знаешь что-то, что неизвестно мне? Меня понижают в звании?

Вонг наконец сделал глоток из чашки, подержав вначале горячую жидкость во рту. Затем он сглотнул и посмотрел на Стрэнджа. Кивнув, коротко произнес:

— Это хороший чай.

Глава 4

— Ты снова это делаешь.

Вонг оторвал глаза от чашки с чаем и посмотрел на Стрэнджа.

— Эта отстраненность во взгляде, как будто вспоминаешь что-то… наверное, как меня каким-то образом унижают, — уточнил Стивен.

— Я чувствую здесь мед, — заметил бывший библиотекарь.

— Прямо как дома, — согласился Стрэндж.

Чай напомнил Вонгу о Древней. Она любила чай, горячий, с толикой меда. Монах усмехнулся, когда услышал рассказ о первой встрече Стрэнджа с Древней. То был важный разговор, тоже прошедший за чашкой чая. За исключением того, что последовательность событий была совершенно иной.

Мордо привел незнакомца в зал со сводчатым потолком, в помещение с рядами больших каменных колонн по бокам.

Там Стивен встретил Древнюю. Она некоторое время сидела с новичком и пила чай. Было ясно, как рассказал потом Мордо, что Стрэндж не верил ни единому ее слову.

Она рассказала ему о Мультивселенной, о том, что реальность этого мира была просто одной из многих в бесконечной череде реальностей. Стрэнджа откровенно забавляли ее слова, он думал, что Древняя — шарлатанка, лгунья.

И он не колеблясь сказал ей об этом.

Раздраженный тем, что пересек полмира ради несуществующего лекарства, Стрэндж разозлился на Древнюю. Он толкнул ее.

Вонг вздрогнул. Некоторые вещи он просто не мог себе представить. Поднять руку на Древнюю — одна из таких вещей.

Древняя ответила Стрэнджу: с невероятной скоростью она схватила его руки и скрутила их. Менее чем за секунду она одолела Стивена, оставив его обездвиженным там, где он стоял. Затем ладонью своей руки она «толкнула» мужчину. Но не его самого — его астральную форму.

Она вытолкнула его прямо из тела.

Вонг хотел бы оказаться там, чтобы увидеть, как это произошло. Тот самый момент, когда реалист сделал свой первый метафизический шаг в иной, более масштабный, мир.

«Кроме того, было бы забавно посмотреть, как древняя „толкает“ Стрэнджа», — подумал он.

Через мгновение Древняя взмахнула рукой, и астральная форма Стрэнджа вернулась в свое тело. Сначала бывший хирург подумал, что его, возможно, одурманили каким-то наркотиком: может, подсыпали что-то в чай. Древней пришлось приложить еще усилия, но в конце концов Стивен понял, что на самом деле он многого не знает из того, что следовало бы знать, и что, возможно, в словах Древней что-то есть.

* * *

— Ну хоть одним глазком.

— Нет.

— Ты же знаешь, я мог бы подсмотреть твою писанину так, что ты ничего и не заподозрил бы.

Вонг на мгновение задумался.

— Помнишь, что я сказал, когда мы впервые встретились? Тогда, в библиотеке? — спросил он.

Стрэндж часто замигал, пока рылся в воспоминаниях.

— Что конкретно? Ту часть, где ты угрожал моей жизни, если я не верну книгу?

Библиотекарь согласно кивнул головой.

— Это то, что я сделал бы, если бы ты не вернул книгу, — начал он. — А что я обещал сделать, если бы узнал, что ты посмотрел на книгу, на которую тебе сказали не смотреть?

Стрэндж взглянул на Вонга, прикусив губу. Встав со своего места, он махнул рукой, и чайный сервиз исчез, включая чашку Вонга.

— Это еще не конец, — произнес маг и вышел из комнаты.

Глава 5

Вонг слушал, как Стрэндж спускается по лестнице и открывает входную дверь. В Святилище ворвались звуки людского гомона и рев автомобилей с улиц Гринвич-Виллидж. Затем дверь закрылась, и Вонг осторожно выдохнул.

Монах вернулся к бумагам на столе и снова начал писать. Он подумал о том, как много Стрэндж узнал за столь короткое время в Камар-Тадже. Хотя раньше ничего не знал о магии, мужчина достиг удивительных успехов под опекой Древней. Казалось, его острый ум без устали поглощает всевозможные тайные знания со скоростью, которая ошеломляла всех, включая Вонга.

Он вспомнил тот самый момент, когда они вдвоем с Мордо наткнулись на Стрэнджа в библиотеке, сидящего за столом и читающего книгу. Но не обычную книгу. «Книгу Калиостро». И он не просто ее читал, а использовал вместе с магическим артефактом — Глазом Агамотто.

Они не могли поверить своим глазам. За годы пребывания в Камар-Тадже оба товарища никогда не видели ничего подобного: Стрэндж не просто читал заклинания, которые не должен был читать, но и использовал сам Глаз Агамотто, чтобы манипулировать временем! Глаз являлся на самом деле одним из Камней Бесконечности — объектом огромной силы, столь же древним, как сама галактика. Глаз принадлежал Агамотто, первому Верховному Чародею. История о том, как Агамотто овладел им, была утеряна. Но Глаз продолжал храниться в Камар-Тадже на протяжении веков, в основном неиспользуемый, пока не появился Стивен Стрэндж.

— Любопытство, возможно, станет причиной вашей смерти! — закричал Вонг, одновременно и обеспокоенный, и разозленный. — Вы не просто манипулировали пространственно-временным континуумом. Вы его нарушили!

Вонг выхватил книгу, чтобы положить ее на место, и повернулся к Стрэнджу, пылая гневом.

— Мы не вмешиваемся в законы природы, — заявил он, повышая голос. — Мы их защищаем!

— Где ты научился произносить заклинания, не говоря уже о том, чтобы понимать их? — поинтересовался Мордо. Он хотел знать, откуда у Стрэнджа взялись знания, необходимые для того, чтобы использовать Глаз и заклинания из «Книги Калиостро».

— У меня фотографическая память, — ответил Стрэндж. Он выглядел немного смущенным, что было редким, но отнюдь не неприятным выражением его лица. — Точно так же я получил докторскую степень и одновременно степень доктора философии.

Мордо посмотрел на него с недоверием.

— Для того, что ты только что проделал, требуется больше чем просто хорошая память.

— Вы рождены для мистических искусств, — добавил Вонг, его гнев немного поутих. Это была необыкновенная похвала, учитывая, от кого она исходила. Монах не так просто раздавал комплименты. Или вообще их не раздавал. Но Стрэндж, казалось, не был впечатлен.

— И все же мои руки по-прежнему дрожат, — сказал Стивен с безошибочно распознаваемой горечью в голосе.

Вонг понял, что авария, в результате которой Стрэндж лишился рук, влияет на все фибры его души. Эта потеря подмяла его под себя и окрасила своими цветами все, что он делал или говорил с тех пор, как прибыл в Камар-Тадж. Библиотекарь посочувствовал ему.

— Пока да, — произнес Вонг: он не привык подавать людям надежду.

— Это не навсегда? — с надеждой спросил Стрэндж.

Мордо не отличался терпением.

— Мы не предсказатели, — раздраженно ответил он.

Но Стрэнджу для начала хватило и этого.

— Когда вы наконец расскажете мне, кто мы такие? — это был довольно простой вопрос, но ответить на него было непросто. Вонг посмотрел на Мордо, и они, казалось, именно тогда поняли, что Стрэндж был готов узнать о своей судьбе.

Легким прикосновением руки к пьедесталу в Святилище Нартекс Вонг зажег карту, которая осветила потолок библиотеки. Это была мистическая проекция Земли с тремя отмеченными городами: Нью-Йорком, Лондоном и Гонконгом.

— Пока герои, подобные Мстителям, защищают мир от физических опасностей, — начал Вонг, — мы, маги, оберегаем его от более мистических, метафизических угроз. Древняя является последним потомком в длинной цепи Верховных Чародеев, которая тянется на тысячи лет назад, к отцу мистических искусств — могущественному Агамотто, тому самому магу, создавшему Глаз, который ты так безрассудно заимствовал. Агамотто построил три святилища силы там, где сейчас стоят великие города.

Вонг указал Стрэнджу на три двери, причудливо украшенные металлическими символами. Одна вела к Святилищу в Гонконге, другая — в Нью-Йорк, и последняя — в Лондон.

— Вместе, — продолжил монах, — Святилища образуют оберегающий щит вокруг нашего мира.

— Святилища оберегают мир, — пояснил Мордо, — а мы, чародеи, защищаем Святилища.

За этим последовал ожидаемый вопрос.

— От кого? — спросил Стрэндж.

— От существ из других измерений, которые угрожают нашей вселенной, — заявил Вонг.

— Таких как Дормамму? — нерешительно предположил Стрэндж.

Мордо выстрелил в него ледяным взглядом.

— Откуда ты узнал это имя?

— Я просто прочитал его в «Книге Калиостро», — ответил Стрэндж. — А что?

Вонг промолчал, а потом решил, что настало время, когда Стивен должен узнать все. Он повернул пьедестал, и все подняли глаза к потолку.

— Дормамму живет в Темном Измерении, по ту сторону Времени, — произнес библиотекарь. — Он — космический завоеватель, разрушитель миров, существо безмерной силы и бесконечного голода. И больше всего он жаждет Земли.

На потолке начали разворачиваться скрученные фигуры. Через несколько секунд Темное Измерение протянулось через весь потолок, придавая комнате неземной вид.

Стрэндж невероятно быстро впитывал информацию. Наблюдая за ним, Вонг мог сказать, что этот человек уже поглотил ошеломительное количество информации. Тем не менее он был обычным человеком, который пришел в Камар-Тадж, чтобы исцелить свои руки. Конечно, узнать, что ты впутался в некую мистическую войну, — это было за пределами человеческого понимания.

И все же Вонг чувствовал, что Доктор Стивен Стрэндж идеально подходит для этой работы.

Глава 6

Прошло уже несколько часов с тех пор, как Стрэндж покинул Святилище. Он до сих пор не вернулся. Вонг продолжал сидеть за столом. Отложив бумаги, он решил, что пришло время отдохнуть от документирования событий. Может быть, прогулка по Святилищу принесет ему немного пользы, поможет очистить разум? А может, он даже выйдет прогуляться на улицы Нью-Йорка, как это сделал Стрэндж? Они находились тут уже несколько месяцев, но Вонгу всегда казалось, что у него нет причин выходить наружу. Слишком много работы. И еще его библиотечные обязанности в Камар-Тадже… Но монах знал, что это всего лишь оправдания.

«Возможно, — подумал он, — я слишком привык к своим книгам и к другими магам. Мне было бы полезно выйти в мир, побыть рядом с людьми, у которых нет ничего общего с миром магии».

Выйдя из маленькой комнаты, служившей ему кабинетом, Вонг прошел по коридору, который упирался в главную лестницу. Спустившись по ступенькам к фойе, ко входной двери, он был удивлен, увидев Стивена Стрэнджа, стоявшего там в одиночестве, лицом к лестнице.

Вонг посмотрел на чародея, ничего не сказав.

— Ты, наверное, удивился тому, что я ушел, — промолвил Стрэндж.

— Я не знал, что ты ушел.

Маг начал подниматься по лестнице. Вонг стоял посреди лестничного пролета, наблюдая, как Стрэндж проходит мимо него, одетый в Плащ Левитации, который струился вокруг мужчины в постоянном движении, укутывая его от плеч до самых ног. Его остроконечный воротник обрамлял лицо Стивена. Эта удивительная реликвия позволяла Стрэнджу левитировать по собственному желанию. Но у Плаща был и собственный разум: по большому счету это он выбрал Стрэнджа в качестве своего владельца, защищал его, мог даже сражаться за него.

— Куда ты уходил? — спросил Вонг. Он смотрел на спину Доктора Стрэнджа, продолжавшего подъем по лестнице.

— О, теперь тебе любопытно? — ответил вопросом на вопрос чародей с нотками веселья в голосе. — Как знакомо это звучит. Знаешь, когда-то я тоже был любопытным.

Вонг хмыкнул: он знал, к чему это все ведет.

— Мне было любопытно, что написал мой друг обо мне, — продолжил Стрэндж. — По крайней мере, я считал его своим другом. Потому что друзья общаются между собой. Они не хранят друг от друга секреты.

«Вряд ли это одно и то же», — раздраженно подумал Вонг.

Отказавшись подчиниться тактике Стрэнджа, Вонг развернулся и начал спускаться к двери.

— Подожди! — крикнул Стивен с верха лестницы. Вонг остановился, но не повернулся лицом к нему. — «Quid pro quo Кларисса»[3], — продолжил Стрэндж. — Ты расскажешь мне, о чем пишешь, а я тебе — про то, что происходит.

— Ты первый, — предложил Вонг. — А я пока подумаю, рассказывать ли тебе, о чем пишу, или нет.

Стрэндж махнул рукой, и Плащ Левитации, сорвавшись с его плеч, полетел в прихожую, к своему месту отдыха в Комнате реликвий. На лице мага отразилось крайнее нетерпение.

— Я принимаю сделку, — сказал он.

Игроки поднялись по лестнице, прошли по широкому коридору от двери, ведущей в кабинет Вонга, к двери личного рабочего кабинета Стрэнджа. Внутри Вонг осмотрелся по сторонам: было невозможно не заметить контраста между комнатой Стрэнджа и его небольшим спартанским кабинетом. В кабинете Стрэнджа красовался камин, были зона отдыха с несколькими стульями, диван и стол с большим кожаным креслом.

Вонг подумал, что всего этого многовато.

— Ну, полагаю, я должен тебе рассказать, — начал Стрэндж. — Рано или поздно, но приходится платить по счетам, верно?

Глава 7

«Рано или поздно приходится платить по счетам». Вонг хорошо помнил эти слова. Они впервые услышали их от Мордо.

Мордо приехал в Камар-Тадж задолго до Стрэнджа. Он тоже учился под руководством Древней. Как и Стрэндж, так же как и сам Вонг, Мордо начинал со стадии неофита. Со временем, после длительных штудий и обучения, он стал учеником. И наконец Мордо достиг звания адепта.

Он был человеком больших силы и мужества; Вонг множество раз видел обе эти его черты в действии. Каждый из них не раз спасал жизнь другого. Но в Мордо было что-то, что заставляло Вонга беспокоиться. Тот был нетерпим в своих убеждениях. Он был лишен гибкости мышления, и вера его была абсолютной. Вонг был достаточно мудр, чтобы понимать, что он многого не знает, и при этом знал достаточно, чтобы не верить в абсолют.

О Мордо нельзя было сказать того же самого.

Когда Кецилий и его фанатики использовали запрещенный ритуал, чтобы открыть пространственный разлом, вызывая Дормамму в наш мир, всякая надежда, казалось, была потеряна. Вонг должен был защищать Святилище в Гонконге. Но Вонг и Святилище пали перед мощью фанатиков и вторгшегося Темного Измерения.

Затем прибыли Стрэндж с Мордо, чтобы стать свидетелями разрушения Гонконга. Используя Глаз Агамотто, Стрэндж повернул время вспять. Разрушение Гонконга стало медленно отматываться назад. Святилище восстало из обломков. И Вонг вернулся к жизни.

Стрэндж тогда вступил в бой с самим Дормамму внутри Темного Измерения. Он использовал Глаз, чтобы создать бесконечную петлю времени, захватившую как его, так и Дормамму. В ярости Дормамму обрушился на Стрэнджа, убив его. Но сила Глаза была велика, и время каждый раз перематывалось обратно. Битва начиналась заново, и снова Стрэндж вступал в бой с Дормамму. И опять Дормамму убивал Стрэнджа.

Разочарованный Дормамму наконец согласился покинуть Землю в обмен на то, чтобы Стрэндж разорвал петлю времени. Сделка удалась, и каждый сдержал свое слово.

Вонг и Мордо ожидали Стрэнджа, когда тот вернулся из битвы. И хотя Вонг с облегчением увидел, что Стрэндж жив и гордится своим гениальным решением, казалось бы, неразрешимой проблемы, Мордо терзали совершенно иные чувства.

Мордо полагал, что Стрэндж, использовав Глаз Агамотто для вмешательства в ход времени, нарушил законы природы. Законы были абсолютом, правильные они или нет. Он больше не мог связывать себя со Стрэнджем, с Вонгом и Камар-Таджем.

— Рано или поздно, но всегда приходится платить по счетам, — любил говорить Мордо.

Всегда была цена, которую следовало заплатить. Как Стрэндж мог использовать Глаз без каких-либо ужасных последствий?

Мордо не хотел иметь ничего общего с этим. Он ушел от них по собственной воле.

Это обеспокоило Вонга тогда и продолжало тревожить по сей день.

Каким мог быть человек вроде Мордо, с непоколебимыми принципами, который не терпел никаких разногласий с его точкой зрения? Очень опасным.

Глава 8

— То есть головные боли начались всего час назад? — обеспокоенно спросил Вонг.

— Около того, — подтвердил Стрэндж. — Я вышел наружу, чтобы слегка прочистить голову. Мой разум… словно… в тумане последнее время. Как будто какая-то мысль хочет прорваться, но я не могу дотянуться до нее. Как-то так… Сначала это была просто тупая боль, и я не обратил на нее внимания. Раньше я был хирургом и знаю, какие причины могут вызвать головные боли. Но потом… — он коснулся пальцем своих висков и слегка надавил, морщась. — Будто гвоздь, вонзающийся мне в мозг. Мой внутренний докторский голос сказал мне: «Знаешь, Стивен, это ненормально».

— Ты знаешь, что это может быть?

Стрэндж покачал головой.

— Нет, но вместе с болью… Думаю, ты назвал бы это видениями, — начал он.

Друзья дошли до конца коридора и вошли в Комнату реликвий Святая Святых. Комнату обрамляли стены, обшитые панелями из красивого старого дуба, она была полна стеклянных шкафов и различных постаментов. Тут хранились предметы антиквариата, объекты, которые на протяжении веков собирались по всему миру.

Реликвии были предметами большой силы. Как выяснили чародеи, манипуляции с энергиями измерений могли иногда сильнейшим образом воздействовать на их тело и разум. Некоторые виды магии были слишком сильными для того, чтобы с ними можно было справиться, независимо от того, насколько хорошо волшебник был осведомлен в мистических искусствах. Поэтому некоторые объекты — реликвии — были наполнены силой, достаточной, чтобы выдержать воздействие, которое сами маги выдержать не могли.

— Что за видения? — спросил Вонг. Он был не на шутку взволнован. Стрэндж часто держал все в себе. Он предпочитал решать проблемы самостоятельно. Удивительно было уже то, что он упомянул о них в разговоре.

Стрэндж зашел за стеклянный шкаф с неким предметом внутри, в котором Вонг сразу узнал «Жаровню Бом'галитата». Вонг знал, что ее можно использовать для усиления эффекта уже произнесенных заклинаний. Стрэндж, казалось, задержался рядом с ней на мгновение, а потом двинулся дальше.

— Видения… они не особенно… ясные, — медленно произнес Стрэндж. — Просто что-то такое в моем сознании, что-то… оно все ближе. Некая форма, очертания… живого существа. Оттуда, — закончил Стрэндж, указывая пальцем вверх, на потолок.

— Нет, не в буквальном смысле, не с чердака, — продолжил Стрэндж, когда Вонг умоляюще посмотрел на него. — Из космоса. Из другого измерения. Я не уверен. Но одно я знаю точно: оно приближается, и намерения его не самые дружелюбные.

Вонг слушал и размышлял. В то время как другие перед лицом опасности часто вели себя импульсивно, Вонг предпочитал не торопиться. Он приводил свои мысли в порядок и действовал только после тщательного рассмотрения и ознакомления с фактами.

Настоящий библиотекарь, Вонг произнес:

— Есть кое-какие тексты, с которыми мы можем ознакомиться в Камар-Тадже. Возможно, они окажутся полезными.

Путешествие между тремя святилищами и Камар-Таджем было относительно простым. Мастера мистических искусств могли использовать волшебные дверные проемы Святилища Нартекс для быстрого перемещения между Святилищами. Вонг мог переместиться в Камар-Тадж со скоростью мысли.

Стрэндж хлопнул в ладоши.

— Звучит здорово, — сказал он с некоторой тревогой. — Ты иди. А я останусь здесь и буду медитировать.

— Медитировать, — медленно повторил Вонг.

— Медитировать.

Вонг кивнул.

— Хорошо. Это будет нелишним.

Глава 9

Меньше минуты назад Вонг был в Святилище в Нью-Йорке, разговаривал со Стивеном Стрэнджем в Комнате реликвий. Теперь он в Непале, в Камар-Тадже. Внутри прохладной, тускло освещенной библиотеки, каждый закоулок которой он знал как свои пять пальцев.

Мягко ступая по поверхности камня, Вонг исследовал одну книжную полку, заполненную энциклопедиями о странных явлениях и существах, представляющих потенциальную угрозу Земле. У Вонга вошло в привычку читать эти книги несколько лет назад. Что-то в них очаровывало его. Книги были полны таких ужасных вещей, что большинство студентов в Камар-Тадже никогда бы не осмелились их открыть. Но Вонг не обращал на это внимания. Книги сами позвали его. Он хотел знать, что может скрываться там, снаружи, чтобы заранее подготовиться к любой случайности. Каждая из книг была уложена во что-то наподобие маленькой железной клетки. Сняв штифт, который держал защелку, Вонг открыл ячейку и вытащил оттуда том в переплете из потрескавшейся черной кожи.

В библиотеке хранилось несколько таких книг без видимого названия на обложке. На самом деле если бы мирянин открыл одну из этих особенных книг, то не увидел бы ни единой записи. Слова были видны только тем, кто доучился по меньшей мере до адепта Древней.

Вонг был адептом. Впрочем, его уровень был даже выше.

Он взял книгу и подошел к старому стулу. Сел, а затем раскрыл фолиант в тусклом библиотечном свете. Перед его глазами на странице стали медленно появляться слова:

«Книга Заходящего Солнца».

Это была книга, наполненная темной магией и еще более темными существами. Если Земле действительно что-то угрожало, были все шансы, что Вонг может узнать о ее природе в «Книге Заходящего Солнца».

Просматривая пергаментные страницы, монах почувствовал, что волосы на затылке вдруг встали дыбом. Резко повернув голову влево, он не удивился, увидев круг из светящихся магических энергий всего в одном футе от своей головы. Внутри круга он увидел Стивена Стрэнджа, находящегося там, где он его оставил, — в Нью-Йорке.

Стрэндж протянул ему через маленький портал руку.

— Яблоко? — спросил он, кивнув на фрукт в своей руке.

Вонг вздохнул.

«Это будет очень долгая ночь», — подумал он.

* * *

Вонг резко проснулся.

Как долго он спал? Сколько часов? Или минут?

Он читал много часов подряд, в этом он был уверен. Тем не менее Вонг ничего не нашел, ни единой подсказки или клочка информации, которые помогли бы им узнать, что именно, по ощущениям Стрэнджа, угрожает Земле.

Вонг выпрямился, зевнул, а затем вернулся к книге, примостив ее на коленях. Именно тогда он начал ощущать некое тревожное чувство глубоко внутри. Он понял, что Стрэндж не беспокоил его уже несколько часов, фактически с того самого момента, когда Вонг отверг предложенный Стрэнджем через портал ассортимент фруктов.

Мозг Вонга заработал с бешеной скоростью. Почему Стрэндж так быстро согласился, чтобы Вонг отправился в Камар-Тадж один?

И с каких это пор Стрэндж просто сидит и «медитирует»?

С тех пор как начал ощущать головные боли. Видения.

«Возможно, — подумал Вонг, — Стрэндж хотел, чтобы я находился подальше. Возможно, он собирается что-то сделать».

Что-то глупое.

Один.

Вонг захлопнул книгу, даже не потрудившись вернуть ее обратно в свою клетку, и отбросил стул. Времени было очень мало. Начертив в воздухе круг с помощью двойного кольца на своей правой руке, Вонг открыл портал между Камар-Таджем и Святая Святых в Нью-Йорке и рванулся вперед.

Глава 10

— Стивен! — прорычал Вонг своим самым раскатистым и грозным голосом. Портал потрескивал, когда он вышел в Нью-Йоркском Святилище, а затем исчез в воздухе, как будто его никогда и не было.

Вонг появился в фойе с внушительной парадной дверью за его спиной, открывающейся прямо в Гринвич-Виллидж. Он быстро окинул взглядом нижний этаж в попытке обнаружить признаки жизни, затем посмотрел наверх.

Ничего.

Он снова позвал Стрэнджа по имени.

По-прежнему ничего.

Поднявшись по лестнице, Вонг пробежал в конец коридора и заглянул в Комнату реликвий. Однако и там он не увидел никаких признаков Стивена Стрэнджа. Сердце Вонга сжалось.

«Он решил все сделать самостоятельно, — подумал монах. — Кем он себя вообще считает? Верховным Чародеем Земли?»

Не зная, что делать, Вонг вышел из Комнаты реликвий и пошел обратно по коридору.

А затем его осенила мысль, больше похожая на догадку. Он продолжал идти, пока не подошел к Святилищу Ротунда.

Ротунда представляла собой круглую комнату с тремя огромными панорамными окнами, расположенную недалеко от прихожей. Это казалось невозможным, но все три окна показывали разные виды. Из первого были видны струящиеся пески пустыни. Вдалеке Вонг увидел нечто, похожее на реактивный самолет. Выглядел он как-то знакомо, но Вонг никак не мог вспомнить, где он его видел. Из второго окна не было видно ничего, кроме океанских вод, растянувшихся до самого горизонта. Атлантика? Или Тихий океан? Нельзя было точно сказать по одному лишь изображению.

Когда Вонг остановился, чтобы посмотреть в третье окно, то увидел там странное зрелище: Стрэнджа, сидящего в позе лотоса, на вершине заснеженной горы.

«Что он делает? — подумал Вонг. — Он действительно медитирует?»

Некоторое время он колебался, не зная, должен ли прервать медитацию Стрэнджа, прыгнув в окно и представ перед магом на заснеженной горной вершине. Библиотекарь задавался вопросом, не было ли это занятие Стрэнджа прелюдией к тому, чтобы потом улететь в другое измерение самостоятельно, подготовкой к тому, чтобы отправиться в путь, не посоветовавшись с Вонгом и не попросив его о помощи.

Он так сильно закусил губу, что ощутил железный привкус собственной крови. Что это за чувство? Беспокойство? Вонг к нему не привык. По большей части Вонг все всегда держал под контролем: и себя, и окружающее положение вещей. Он был спокоен и снаружи, и внутри, медленно на все реагировал и так же не торопясь закипал гневом.

Он боролся с импульсом прыгнуть через стекло, когда вдруг его осенило. Древняя на самом деле ушла навсегда: она умерла от рук Кецилия и больше не вернется.

Стивен Стрэндж оказался теперь один на один перед незавидной задачей — достойно занять ее место.

Вонг должен был верить в то, что Стрэндж с ней справится. Собственно, именно это он и делал.

Верил.

Он помедлил еще секунду, затем повернулся спиной к окну и медленно вышел из Святилища.

* * *

— Есть кто-нибудь дома?

Крепко сложенный маг поднял глаза от бумаг на своем столе. Желая отвлечься, он провел прошедший час, занимаясь своей летописью, полностью поглощенный мыслями, когда вдруг услышал, как его зовут.

Будучи человеком, казалось бы, бесконечного терпения, Вонг на этот раз чуть не подпрыгнул на месте от звука знакомого голоса и побежал к Ротунде.

Внутри он увидел потирающего виски Стрэнджа. Снова головная боль. Чародей только что вышел из окна, судя по хлопьям снега, срывающимся с его плеч. Затем он обратил внимание на панель управления, встроенную в оконные молдинги, и повернул диск. Изображение снежной вершины сменилось видом пасторального зеленого луга.

— Ты вернулся, — сказал Вонг. Он надеялся, что голос не выдаст охватившего его беспокойства.

— Да, действительно, — ответил Стрэндж. — Ты будешь удивлен, узнав, что я на самом деле…

— Медитировал, — закончил за него соратник. — Я знаю. Я видел.

— Разве ты не должен был находиться в Камар-Тадже, разыскивая в книгах какие-нибудь подсказки об этой угрозе? Я думал, здесь никого не будет, — наигранно удивился Стрэндж.

— Мартышкин труд, — ответил Вонг. — Ты знал, что я ничего не найду.

Стрэндж вздохнул и опустил руки на бедра. Он посмотрел на пол, затем на Вонга.

— Да, знал.

В его голосе не было ни малейшего намека на вину или самобичевание. Типичный Стрэндж.

— Почему ты солгал? — спросил Вонг. Не сказать, что он сильно злился, так как знал, что Стрэндж ничего не делает без веской причины. Но он хотел знать эту причину. Если он хотел доверять магу, то Стивен должен был довериться ему и сказать правду.

— Я не был уверен, что произойдет, когда я окажусь на вершине этой горы, — ответил Стрэндж. — Не знал точно, что может… последовать за мной через окно. Я не хотел, чтобы ты оставался здесь. Чтобы ты не попытался вмешаться…

— Я здесь, чтобы помогать, — возразил Вонг, и в его голосе прозвучало разочарование. — Ты знаешь это. Точно так же, как я помогал Древней, я здесь, чтобы помогать тебе. Я…

— Ты мой друг, — прервал чародей монолог Вонга. — Я знаю это. Поэтому я должен был убедиться, что с тобой все будет в порядке в том случае, если со мной что-нибудь случится. Тебе пришлось бы тогда кое-что сделать.

Монах посмотрел на Стрэнджа и покачал головой. Что ж, он обдумает вывернутую логику Доктора Стрэнджа позднее. В данный момент он чувствовал, что есть дела и поважнее.

— Ну, так что ты узнал?

Стрэндж тут же очертил правой рукой круг, и воздух стал потрескивать искрами.

— Пойдем со мной, — предложил он.

Глава 11

Как только Вонг вошел в портал, перед его мысленным взором сразу всплыли два необыкновенно ярких воспоминания о Стивене Стрэндже.

Первое: Стрэндж, узнавший, как использовать двойное кольцо.

Второе: Стрэндж, застрявший на вершине совсем другой горы, чем тот снежный пик, на котором он недавно медитировал. Застрял он там, конечно, не по своей воле.

Вонг вспомнил, что было время, когда Стрэндж не умел пользоваться двойным кольцом. У него никак не получалось.

«Все дело в моих руках», — оправдывался он тогда.

Проблема всегда была в его руках.

* * *

Вонг вспомнил, как Мордо рассказал ему одну историю. Это было в ранние дни обучения Стрэнджа. Тот только нащупывал свой путь, хватаясь за каждую соломинку, пытаясь доказать себе, что он может, может творить магию. Но пока у него ничего не получалось.

По его словам, Мордо тренировал группу учеников во дворе Камар-Таджа. Все они использовали двойные кольца служившие для концентрации энергии, чтобы создавать большие круглые порталы прямо в воздухе. Их получал каждый ученик. Когда студенты взмахивали руками, перед каждым из них появлялись светящиеся порталы.

То есть перед каждым, кроме Стивена Стрэнджа.

— Визуализируйте, — подсказывал Мордо ученикам. — Представьте пункт назначения в своем уме. Чем яснее будет картинка, тем быстрее и легче появятся врата.

Слова были сказаны, казалось, для всей группы, но на самом деле предназначались для Стрэнджа.

Пытаясь изо всех сил, новый ученик, однако, никак не мог правильно выполнить движения рукой: что-то ему мешало. В этот момент появилась Древняя с другим учеником, мужчиной в рясе по имени Хамир.

Древняя попросила Мордо разрешения переговорить со Стрэнджем. Как всегда, Стивен начал жаловаться на свои руки: из-за аварии у него не получается делать жесты, необходимые для активирования двойного кольца. Древняя отмела все эти жалобы.

— Дело вовсе не в твоих руках, — убеждала она его.

Стрэндж упорно не соглашался. Поэтому Древняя попросила Хамира продемонстрировать кое-что. Хамир согласился и вытащил руки из длинных рукавов своего облачения.

Точнее, одну руку.

Без колебаний Хамир начал делать жесты, необходимые для создания портала, одной рукой и оставшейся от второй культей. Обе сплетали в воздухе светящиеся руны, и через несколько секунд появился портал.

Мудрость Древней получила очередное подтверждение.

Взволнованный и расстроенный, Стрэндж пребывал в смятении. Это было очевидно. Поэтому Древняя попросила ученика следовать за ней: создала портал, ступила в него и жестом пригласила Стрэнджа.

Они теперь стояли на горе Эверест, недалеко от вершины. Их окружал сплошной лед. Необыкновенная красота. Древняя заметила, что человек может выдержать здесь не больше получаса. Шок наступает гораздо раньше, через минуту-другую.

Затем она ступила через портал обратно и закрыла его, оставив Стрэнджа на вершине ледяной горы.

Это было испытание льдом. Если бы Стрэндж не смог заставить двойное кольцо работать, он бы умер. Это было очевидно.

Позже Мордо поделился с Вонгом, что он не мог поверить, что Древняя так поступила. По мнению Мордо, «тест» Древней был слишком жестоким, особенно учитывая то, что ученик, о котором шла речь, не мог сделать простейшего портала даже в самых благоприятных условиях. Со своим непоколебимым взглядом на то, что «хорошо», а что «плохо», Мордо был откровенно против подобного.

Прошло несколько напряженных минут перед тем, как внезапно открылся портал и из него в буквальном смысле вывалился на землю припорошенный снегом Стрэндж. Он дрожал и почти заледенел — но у него получилось.

Он сделал еще один шаг в мир неизведанного.

* * *

— Я снова вернулся в библиотеку, — сказал Вонг, оглядевшись.

— В библиотеку, — повторил Стрэндж.

Двое мужчин прошли через тускло освещенную комнату, мимо окружающих их древних томов.

— Что ты надеешься найти на этот раз? — спросил Вонг.

— Способ, — ответил маг. — Нечто, что мы сможем использовать для того, чтобы предотвратить гибель нашего мира.

Глава 12

— «Книга пяти?» — недоуменно спросил библиотекарь, глядя на друга. — Ты вообще когда-нибудь читал ее раньше?

— Конечно, я ее читал, — ответил Стрэндж, вытаскивая обтрепанную книгу из ее металлической клетки. — Я прочел практически каждую книгу в этой библиотеке.

— Не каждую, — пробормотал Вонг.

Стрэндж повернул к нему лицо.

— Да, я уверен, что здесь есть книги, которые я не читал.

— Ты сейчас очень сильно ошибаешься, — сказал Вонг, качая головой.

Не говоря больше ни слова, Стрэндж повернулся к своему компаньону спиной и быстро подошел к ближайшему столу, с ощутимым треском положив на него книгу. Он раскрыл ее и начал листать страницы, явно что-то разыскивая.

«Книга пяти». Это была книга великой силы, полная невероятной белой, или доброй, магии. Самой книге была тысяча лет. Заклинания, содержащиеся внутри, были написаны пятью самыми могущественными чародеями из когда-либо живших на земле. Вместе эти Мастера мистических искусств соткали магию, которая передавалась из поколения в поколение, от волшебника к волшебнику.

— Пока я медитировал на той горе, — начал Стрэндж, — у меня было еще одно видение: я увидел кое-что, что-то… живое, огромное, с щупальцами. Оно плыло сквозь пространство сюда, на Землю. И оно было очень голодно.

Вонг переступил с ноги на ногу.

— Иикалит? — произнес он вслух.

Иикалит впервые пришел на Землю более миллиона лет назад. Кошмарный зверь, он правил с немыслимой жестокостью, заставляя людей приносить ему человеческие жертвы. Потребовались мощь и воля Мастера мистических искусств для того, чтобы изгнать Иикалита с Земли, как предполагалось, навсегда.

Стрэндж покачал головой.

— Нет, не Иикалит, хотя было бы приятно встретиться с ним как-нибудь, — сказал он с нотками сарказма в голосе. — Но я слышал в своем видении имя. Калкарто.

— Калкарто? — решил уточнить Вонг. — Я не помню, чтобы встречал хоть какого-нибудь Калкарто в любой из этих книг.

— Это потому, что ни в одной из этих книг его нет, — произнес Стрэндж. — Это что-то новое. Нечто, с чем ни мы, ни Древние, ни кто-либо из живущих на Земле раньше никогда не сталкивались.

— Ты говоришь «сталкивались»… — Вонг задумался. — Когда он будет здесь?

Стрэндж еле заметно пожал плечами. Он не знал.

— Что он будет делать? — спросил Вонг.

— Видение было нечетким, — произнес Стрэндж тусклым голосом, — Он высосет из планеты всю ее энергию и оставит после себя безжизненную шелуху.

— Если эта угроза не описана ни в одной из этих книг, тогда что мы надеемся найти здесь? — произнес Вонг, указывая на открытую книгу.

— Надежду, — ответил Стрэндж. — Мы ищем надежду.

Глава 13

«Надежда. Стрэндж всегда искал надежду», — подумал Вонг с восхищением, граничащим с любовью. Такую привязанность испытываешь к надоедливому младшему брату, который все никак не оставляет тебя в покое, как бы ты ни пытался от него отвязаться. Но что поделаешь?

Это была одна из определяющих черт этого человека. В конце концов, ведь именно надежда привела Стрэнджа в Непал. Когда он исчерпал все возможности — и деньги в том числе — в попытках найти несуществующее лекарство, мужчина начал искать другие, какими бы неординарными они ни были, вместо того чтобы просто сдаться.

Стрэндж рассказал монаху, как он узнал о Камар-Тадже. Стивен проходил курс терапии, чтобы восстановить хоть какое-то подобие былой ловкости рук, и врач-терапевт рассказал ему о другом пациенте, с которым случился чудовищный несчастный случай на заводе: он сломал позвоночник, его ноги остались парализованными.

Он перестал ходить к терапевту.

Однажды, спустя несколько лет, тот же самый человек прошел мимо терапевта на улице.

Прошел.

Стрэндж подумал было, что терапевт рассказал ему эту историю, чтобы он почувствовал себя немного лучше, как родитель, читающий ребенку сказки перед сном, чтобы отогнать кошмары. Но терапевт поклялся, что говорит правду. Стивен попросил его назвать имя пациента.

Джонатан Пэнгборн. Имя показалось ему смутно знакомым, как будто Стрэндж должен был его знать, но он не мог понять, откуда.

Стрэндж выследил Пэнгборна на баскетбольной площадке, где тот играл со своими друзьями. Нервничая, он все не мог придумать, как подойти к этому человеку; поэтому он просто выкрикнул:

— Джонатан Пэнгборн. Травма спинного мозга. Тяжелая.

Пэнгборн резко посмотрел на Стрэнджа и вышел из игры.

— Кто вы? — тихо спросил мужчина.

— Полный паралич начиная от нижней части груди. Частичный паралич обеих рук.

Пэнгборн выглядел ошеломленным.

— Я вас не знаю.

— Я Стивен Стрэндж. Я — нейрохирург… был нейрохирургом.

Внезапно на лице Пэнгборна отразилась тень узнавания.

— Собственно, а что ты знаешь, мужик? Я-то тебя знаю. Однажды я пришел в твой офис, — сказал он, и в его голосе прозвучал гнев. — Ты отказался меня принять. Я так и не смог пройти дальше твоего помощника.

— Ты был неизлечим, — глухим голосом произнес Стрэндж.

— На этом нельзя было сделать имя, да? — резко ответил Пэнгборн. Он уже начал отворачиваться.

— Ты вернулся оттуда, откуда нет пути назад, — заторопился Стрэндж. — А я… я тоже пытаюсь найти свой собственный способ вернуться назад.

Стрэндж вытащил руки из карманов пальто, чтобы показать Пэнгборну шрамы, дрожь.

Стивен не знал, что еще сказать. Он осознавал иронию происходящего. Ведь бывший нейрохирург практически упрашивал Пэнгборна помочь, после того как сам отказал ему в помощи. Тем не менее он надеялся что Пэнгборн проявит доброту, которую сам Стрэндж не смог продемонстрировать годы назад.

Пангборн молчал, а затем начал говорить, медленно и тихо, так, чтобы его мог слышать только Стрэндж.

— Хорошо. Я вынужден был отказаться от своего тела, — прошептал мужчина. — Я думал, мой разум — единственное, что у меня осталось, и я должен попытаться развивать хотя бы его. Поэтому я встречался с разными гуру и святыми женщинами. Незнакомцы принесли меня на горные вершины, чтобы я увидел святых людей. И наконец я нашел своего учителя… Мой разум просветлел, мой дух углубился, и каким-то образом…

— Твое тело исцелилось, — закончил за него Стрэндж.

— Да, — кивнул Пэнгборн. — Там были еще более необыкновенные секреты, которым можно было выучиться… но у меня не хватало для этого сил. Я решил довольствоваться своим чудом и вернулся домой.

Стивен жадно впитывал каждое слово. Он смотрел на Пэнгборна умоляющим взглядом.

— Место, которое вы ищете, называется Камар-Тадж, — сказал Пэнгборн. — Но цена там высока.

— Сколько? — спросил Стрэндж.

— Я говорю не о деньгах, — ответил Пэнгборн, точно зная, о чем подумал собеседник. — Удачи.

Стрэндж был ошеломлен. Как будто внезапно рухнули стены, удерживавшие его в заключении.

После того как все остальное потерпело неудачу, вот она, последняя тонкая ниточка надежды, свисающая прямо перед ним.

Глава 14

— Вот оно, прямо перед нами, — воскликнул Стрэндж, ударив большим пальцем правой руки по пергаменту цвета сепии. «Книга пяти» лежала раскрытой прямо перед ним.

Удивившись молчанию, Стрэндж позвал:

— Вонг! Что-то не так? Язык проглотил?

Вонг очнулся. Он понял, что настолько увлекся своими размышлениями об обстоятельствах, приведших Стрэнджа в Камар-Тадж, что не услышал ни слова из того, что говорил маг.

Если поиск надежды перед лицом полной безнадежности был одной из отличительных черт характера Стивена Стрэнджа, то, конечно же, одной из главных черт Вонга была способность сохранять самообладание практически в любых обстоятельствах. Библиотекарь повернул голову, чтобы посмотреть на страницу.

Текст был ему знаком. Вонг уже читал его раньше, давным-давно.

— «Узы Бэльзара», — произнес Вонг, слегка поморщившись. Стрэндж обратил на это внимание.

— «Узы Бэльзара», — повторил за ним Стрэндж.

— Древняя никогда их не использовала, — продолжил Вонг. В тоне его голоса не было и тени сомнения. И не должно было быть. Самого факта, что Древняя избегала использования какой-либо реликвии, по мнению Вонга, должно было хватить, чтобы человек задумался.

Но Стивена Стрэнджа невозможно было чем-то удивить.

— Возможно, Древняя никогда их не использовала, потому что необходимости не было, — парировал Стрэндж. — Этот Калкарто, чем бы он ни был, грядет. Мы не можем подпустить его к Земле. Нам понадобится что-то невероятно мощное, чтобы удержать его на расстоянии. Это, — закончил он, указывая на заклинание, — может стать нашей единственной возможностью.

Стрэндж сосредоточился на странице, впитывая слова, написанные давно забытым языком. Вонг знал, что Стрэндж использует свою фотографическую память, дословно запоминая заклинания, которые требовалось произнести для пробуждения силы реликвии. Сосредоточенность Стрэнджа казалась почти сверхчеловеческой, его глаза бегали взад-вперед по тексту.

Вонг знал: если Стрэндж принял решение действовать, отговорить его было делом практически безнадежным. Но он должен был попробовать.

— «Узы» — это защитное заклинание. Да, они сильны. Да, они могут неплохо работать. Но, хоть раз произнесенные, они выходят из-под контроля, — заметил Вонг. — Древняя знала это. Вот почему она никогда их не использовала и не просила Бэльзара одолжить ей его силу.

Как ученику Древней и особенно как библиотекарю Камар-Таджа Вонгу было необходимо знать хоть немного о каждом виде магии, упоминавшемся в библиотечных книгах. Ему было интересно все. И еще он любил читать о чародеях, живших раньше. Для него эти истории были такими же захватывающими и очаровательными, как лучшие фантастические романы… за исключением того, что они были правдой.

Давным-давно, когда Вонг только приехал в Камар-Тадж, он с большим интересом прочитал о Бэльзаре. Что-то в истории о нем казалось увлекательным. Он был могущественным мистиком, жившим много тысяч лет назад. Никто не знал, родился ли он на этой Земле или пришел откуда-то еще. Но, упоминая имя Бэльзара, повторяя заклинания, содержащиеся в «Книге пяти», заклинатель мог проникнуть в самую суть силы и превратиться в самого Бэльзара. Заклинания были действительно очень сильны; они были сопоставимы с жизненной силой одного из самых могущественных магов в истории.

Но цена за использование такой мощи была высока.

Горький смешок сорвался с губ Вонга. Стрэндж не отвлекся от книги, он продолжил читать и лишь пробормотал краем рта:

— Тебя что-то рассмешило?

— Нет, — сказал Вонг. — Здесь нет ничего смешного. Но если бы здесь был Мордо, ты знаешь, что он сказал бы.

Стрэндж оторвал глаза от книги.

— Рано или поздно, но всегда приходится платить по счетам.

— Рано или поздно, но всегда приходится платить по счетам, — эхом повторил монах. — И если так сказал Мордо, это отнюдь не означает, что он был неправ.

Глава 15

— Посмотри на это с другой стороны, — сказал Стрэндж, возвращая «Книгу пяти» обратно в ее металлическую клетку. — По крайней мере, я запомнил заклинание. А мог бы просто вырвать страницу из книги и забрать ее с собой. Но, в отличие от кое-кого, я уважаю написанное слово, — он свел брови в притворном осуждении.

Стрэндж имел в виду «Книгу Калиостро», ту самую, ради которой фанатик Кецилий убил предыдущего библиотекаря Камар-Таджа и из которой вырвал две страницы. Заклинание, украденное им, способно было вызвать самого ужасного Дормамму.

Вонг продолжал сохранять абсолютную бесстрастность. Стрэндж не мог этого разглядеть за стоическим выражением лица Вонга, но библиотекарь на самом деле оценил попытку чародея как-то развеять гнетущую атмосферу; самое время позволить себе немного легкомыслия.

— В самом деле? Больше ничего? — спросил Стрэндж, потянувшись за своим двойным кольцом. — Даже легкой улыбки? Давай, Вонг, я тружусь в поте лица, чтобы выдавить из тебя хоть малейший смешок перед лицом невероятной опасности.

Вонг кивнул. Это было наибольшее, что он мог себе позволить.

Казалось, кивок удовлетворил Стрэнджа. С отработанной грацией он начал двигать в воздухе сначала пальцами правой руки, а затем левой. Появились руны, сначала слабые, затем светящиеся все ярче и ярче. Световая дуга принялась вращаться по кругу — вначале она была маленькая, потом все крупнее, пока не стала достаточно большой, чтобы сквозь нее мог пройти человек. Его руки перестали двигаться, и Стрэндж жестом пригласил Вонга войти.

— Старикам везде у нас дорога, — ехидно произнес Стивен.

— Тогда я после вас, — хладнокровно парировал Вонг.

* * *

— Я сейчас заледенею, Стивен, — пожаловался Вонг несколько мгновений спустя. Он вдохнул и почувствовал острую боль в легких от обжигающе-холодного воздуха. Сильный ветер дул ему в лицо, пока он смотрел в обширное пространство перед собой. Внизу он видел вершины гор и облака. Что находилось ниже пушистых белых облаков, он видеть не мог и не был уверен, что хочет.

Вонг обернулся. Позади он увидел Стрэнджа, выходящего из энергетического круга, и в то же мгновение созданный им портал — с библиотекой на другой стороне — быстро исчез. Они стояли на вершине горы. Один неверный шаг — и они могли бы сорваться в глубокую пропасть внизу.

— Согревай себя теплыми мыслями, — предложил маг.

В который раз Вонг вспомнил о том случае, когда Древняя оставила Стрэнджа на вершине горы Эверест. Как же он ее понимал.

Вонг выдохнул и увидел, как его дыхание превращается в облачко пара.

— Это та самая гора, где ты медитировал, — медленно произнес он, — где у тебя было видение.

Стрэндж энергично закивал.

— В этой горе есть что-то особенное, — повысил он голос, стараясь перекричать рев бури. — Ключевые линии пересекаются в этой точке. Это место великой мощи. Именно это завлекло меня сюда.

— Мы в Аргентине, — понял Вонг. — Анды.

— Ты знаешь географию, — согласился с ним Стрэндж. — Что стало причиной этого? Положение солнца?

— Знак, — ответил Вонг и указал на надпись на земле, гласившую: «Мендоса, Аргентина».

Стрэндж сначала выглядел удивленным, а потом ухмыльнулся.

— Ой, это, конечно, менее впечатляюще, но все же работает.

Когда снег закрутился вокруг них, Стрэндж жестом велел Вонгу следовать за ним. Двое мужчин пробирались сквозь завалы снега, направляясь к вершине. Спустя несколько минут ходьбы Стрэндж показал, что нужно остановиться. Он сел на снег и скрестил ноги в позе лотоса. Кивком он предложил Вонгу сделать то же самое.

— Я начинаю, а ты продолжаешь, — произнес маг.

— «Узы Бэльзара»? — спросил Вонг. — Ты принес их из Комнаты реликвий? Но…

— Нет, — отмахнулся Стрэндж. — Не «Узы». Пока нет. Для начала нам нужно провести небольшое исследование.

Снежные кристаллы жалили щеки, и тут до монаха дошел смысл сказанного. Если бы он пил в этот момент чай, то забрызгал бы им весь снег вокруг.

— Какое исследование? — спросил он, боясь услышать ответ.

— Мы будем искать дом для отдыха, — ответил Стрэндж сквозь зубы. — Для вечного отдыха.

Глава 16

Буря начала усиливаться, Вонгу с трудом удавалось не закрывать глаза перед натиском ледяного ветра и снежинок. Зубы стучали друг о друга. Кто-нибудь другой в этой ситуации энергично тер бы руки, подпрыгивая на месте, чтобы согреться, забыв о своих обязанностях, но Вонг продолжал сидеть на снегу в позе лотоса рядом со Стивеном Стрэнджем.

Внешне он оставался спокойным, но на этот раз внутреннее состояние Вонга не соответствовало его внешности: у него было сосущее чувство, что Стрэндж собирается сделать нечто глупое и безрассудное.

Вокруг них начал медленно собираться пурпурный туман, и Вонг понял, что оказался прав.

Ветер на вершине горы становился все сильнее. Он должен был прогнать пурпурный туман прочь, заставив его рассеяться вместе с потоком воздуха.

Но туман продолжал усиливаться, закручиваясь вокруг них необычными узорами, бросая вызов законам физики.

— Эти туманы не с этой Земли, Стивен, — крикнул Вонг, перекрывая рев ветра. — Что ты ищешь?

— Твой голос звучит осуждающе, — закричал Стрэндж. Его руки продолжили изящно двигаться, пока мощь заклинания росла. Внутри пурпурного тумана Вонг уже мог разглядеть что-то, непохожее на земной ландшафт…

Это было другое измерение, которого он раньше никогда не видел.

Пурпурный туман стал еще плотнее, и Вонг теперь едва мог видеть снег. Внезапно вокруг потеплело, ветер уже не ревел в ушах. Соратники оказались в подобии магического кармана, где погода уже не могла оказывать никакого влияния. По крайней мере, за это Вонг был благодарен.

До тех пор, пока не осознал, что все внезапно стало таким спокойным, потому что он и Стрэндж теперь находятся внутри пурпурного тумана.

Знакомые окрестности, горы и снег исчезли. На их месте вздымались пурпурные облака. В тучах, дрейфовавших над головами, с треском извивались сине-белые ленты чистой энергии.

— Где мы? — поразился Вонг. Он не замечал ни малейших признаков жизни. Насколько мог видеть глаз, везде был сплошной пурпур, облака и энергетические всплески в небесах.

— Помнишь тот дом для отдыха, о котором я тебе рассказывал? — спросил Стрэндж. — Вот он.

Пурпурный туман начал медленно рассеиваться. Большие, вздымающиеся ввысь облака сине-белых энергий, казалось, таяли, пока не распались на мельчайшие, едва заметные хлопья. Снова Вонг почувствовал уколы холодного воздуха и кристаллы снега, впивающиеся в его лицо. Меньше чем за минуту пурпурный туман исчез, оставив Вонга и Стрэнджа сидеть на вершине горы, замерзая от холода.

Вонг покачал головой.

— Этот день становится все более…

— Странным?

И тут монах действительно рассмеялся.

Глава 17

— Ты знаешь, как их использовать? — спросил Вонг. Он был рад вернуться в родные стены и приятное тепло Святая Святых Нью-Йорка. Взглянув на свои плечи, он удивился, увидев снежинки, продолжающие цепляться за одежду. Стряхнув их с себя, Вонг посмотрел на Стивена Стрэнджа, расположившегося в своем красном бархатном кресле. Он держал «Узы Бэльзара» обеими руками и внимательно их рассматривал.

— Кажется довольно простым, — рассуждал Стрэндж. — Нужно просто взяться за эти две ручки, а потом — КЛАЦ!

— Я не думаю, что все на самом деле так просто, — возразил Вонг. Он подошел к Стрэнджу и сел напротив.

— О, так ты не думаешь, что все так просто, — вперился в него взглядом чародей.

— Нет, — подтвердил библиотекарь, — не думаю.

— Ну, будем надеяться, что это не так, или мы все окажемся в беде.

— И для чего ты собираешься использовать «Узы»? — спросил Вонг.

— Они черпают свою силу из этого пурпурного измерения, которое я тебе показал, — начал Стивен. — Это источник энергии, равного которому нет на Земле. Я уверен, что наш друг Калкарто не сможет сопротивляться его… чарам. Они гораздо привлекательнее, чем любой источник энергии, который тянет его к нам.

— Но разве этот Калкарто уже не движется к Земле? — озадачился Вонг. — Зачем нам тогда это использовать? Чтобы дать ему еще больший стимул нас уничтожить? Или ты притягиваешь его сюда специально?

Стрэндж положил «Узы» на маленький кофейный столик рядом с креслом и встал.

— Мы не притягиваем сюда это существо, — поправил Вонга маг. — Но мы можем отвадить его от Земли.

— И как мы это сделаем?

В кабинете на мгновение воцарилась тишина. Затем Стрэндж тихо произнес:

— Я работаю над этим.

— Ну конечно же.

— Все, что я могу сказать, — продолжил Стрэндж, — это то, что Калкарто путешествует через Астральное измерение и может материализовываться в физическом мире. Его тянет к Земле, как я догадываюсь, к Святилищам, их силе.

— Так ты думаешь… — начал было Вонг.

— Мы перехватим Калкарто в Астральном измерении и ослабим его. Потом заманим его в Святая Святых и изгоним навечно.

— Легко сказать, — мрачно произнес Вонг.

* * *

Астральное измерение.

Вернувшись мыслями к первой встрече Стрэнджа с Древней, Вонг вспомнил, как в тот день Стрэндж получил незабываемый урок астрального путешествия. Стрэндж оставался по-прежнему слишком зашоренным, ему было невероятно трудно поверить, что то, что показала ему Древняя, было правдой. Даже после того, как она вытащила астральную форму из тела Стрэнджа, он был настроен скептически.

И тогда Древняя поделилась с ним знанием. Она прижала большой палец к его лбу, чтобы помочь ему раскрыть глаза.

Стрэндж позднее рассказывал, на что это было похоже. От прикосновения Древней он почувствовал, как скользит, падает куда-то, и услышал свой далекий крик. Он вылетел из здания и вознесся к небу, окунулся в синеву небес. И наконец поплыл в космическом пространстве.

Хотя нет, не поплыл.

Понесся, как ракета.

Пронзая пустое пространство, Стрэндж не мог вернуть контроль над своей сущностью, был не в состоянии ничего делать, кроме как наблюдать, как все представления о реальности летят в тартарары.

Стрэндж взял в руки «Узы Бэльзара», а затем передал артефакт Вонгу. Библиотекарь схватил оружие и пробормотал несколько слов. Реликвия засветилась в его руках пурпурным светом, и он почувствовал кожей ее пульсацию, как будто она была живым существом.

— Я мог бы это использовать, — сказал Вонг.

— Конечно, мог бы, — съехидничал Стрэндж. — Даже ребенок смог бы.

— Тогда ее надо отдать тебе навечно.

Стрэндж громко рассмеялся.

— И когда ты войдешь в Астральное измерение…

— Мы, — прервал он. — Мы вместе войдем в Астральное измерение.

— А потом? — спросил Вонг.

— Мы от души повеселимся, — Стрэндж двинулся к выходу из кабинета и уже открыл рот, чтобы что-то сказать…

Но в раздавшихся звуках невозможно было разобрать слов.

Это был крик.

Глава 18

— Стивен! — взревел Вонг, когда его друг упал, рухнув на ковер. Тело чародея обмякло, словно марионетка с обрезанными нитями. Все его мышцы, казалось, отказались ему подчиняться, тело съежилось. Будто кто-то нашел в теле Стрэнджа выключатель и нажал его.

Но даже после этого рот мага оставался открытым, лицо застыло в гримасе невыносимой боли.

Он продолжал кричать.

Это был жалобный вой, стон, который, казалось, отражал самые темные глубины душевного отчаяния и агонии. Внутри него все заледенело, как если бы он столкнулся лицом к лицу со смертью.

Вонг подлетел к Стрэнджу и попытался его поднять, но тело того дергалось и извивалось так, что невозможно было его удержать. Крик становился все громче, терзая уши товарища.

Осторожно опустив Стрэнджа на пол, так, чтобы голова не билась о твердую поверхность, Вонг смотрел на его закрытые глаза. Крик не прекращался, и Стивен продолжал биться в конвульсиях. Вены на его руках, казалось, пульсировали каким-то жутким розовым оттенком.

— Стивен! — снова закричал Вонг, встряхивая друга, глядя прямо в его невидящее лицо.

Глаза остались закрытыми. Монах приоткрыл их пальцами, но увидел только сплошную черноту. Как будто там вообще не было глаз.

Мертвые глаза.

Тьма.

Вонг зажмурился, не зная, что сделать, чтобы помочь.

И тут крик остановился.

Потому что Стивен Стрэндж перестал дышать.

Вонг посмотрел на безвольно лежащее тело своего друга. Независимо от того, что могло вызвать у Стрэнджа такой приступ, Вонг знал, что если немедленно не реанимировать его, то ничто уже не будет иметь значения.

Он положил обе руки на грудь мужчины и с усилием нажал. И тут руки Вонга перехватила другая рука.

Рука Стрэнджа.

Затем поднялась вторая, схватив Вонга за тунику и притянув его к лицу только что умиравшего.

Мужчина выдохнул, снова глубоко вдохнул и начал кашлять. Его глаза закатились так, что Вонгу были видны только белки.

Наконец глаза чародея приняли нормальное выражение, сфокусировавшись на Вонге.

— Оно здесь, — прохрипел Стрэндж, пытаясь восстановить дыхание.

* * *

— Тебе повезло, что ты остался жив. Просто сядь и отдохни. Скажи мне, что делать, и я сам с этим справлюсь, — умолял Вонг. Он пытался убедить Стрэнджа отдохнуть хотя бы несколько минут, чтобы оправиться от пережитого. Но Мастеру мистических искусств было не до этого: опасность была чрезвычайно велика. Поэтому Вонг помог Стрэнджу, все еще слабому после приступа, подняться по лестнице и войти в Комнату реликвий.

Нам повезло, что мы остались живы, — сказал Стрэндж, протягивая руку и призывая к себе Плащ Левитации. — Если бы Калкарто одолел меня, то пришел бы за тобой. И кто тогда будет спасать Землю?

Плащ обернулся вокруг плеч Стрэнджа. Казалось, что его воротник движется по собственному разумению, приглаживая по бокам спутанные волосы Стрэнджа, что чародея немного раздражает поведение Плаща.

— Мстители… — предположил Вонг, правда, без особой уверенности. Он знал, что именно таким угрозам были призваны противостоять маги Земли. Хотя Мстители действительно могли совершать невозможное и много раз спасали мир, но эта ситуация требовала участия людей, которые могли совершить немыслимое, что требовало невероятных усилий души и разума.

— Ты прекрасно знаешь, что это задача для нас, — сказал Стрэндж. — Для таких, как мы.

Он позвал Вонга из Комнаты реликвий в зал и, спускаясь по лестнице, бросил через плечо:

— Калкарто каким-то образом чувствует силу в Святилищах. Нашу силу. Он хочет то, чем мы владеем. Ты и я.

Вонг смирился.

— Значит, началось.

— Именно. Пришло время воплотить наш план в жизнь.

Когда они вошли в кабинет, где Стрэндж был атакован Калкарто, он потянулся и взял «Узы Бэльзара».

— Давай-ка покончим с этим, — предложил Доктор Стивен Стрэндж, — прежде чем оно покончит с нами.

Глава 19

Всякий раз, когда астральная сущность Вонга оставляла его тело, он испытывал смутное чувство беспокойства. Вначале ему казалось, что он просто никак не привыкнет к этому жуткому ощущению выхода из своего физического тела, даже спустя столько лет. Но в последнее время Вонг понял, что есть что-то еще.

Глубже.

Он гадал, не будет ли это последний раз, когда он видит свое тело. Ибо, если что-то случится с его астральной сущностью, физическое тело умрет вместе с ней.

«Так оно и будет», — подумал Вонг.

Путешествие сквозь Астральное измерение оказалось привычно быстрым, почти мгновенным. Как только он и Стрэндж покинули тела, то сразу оказались в верхних слоях земной атмосферы. Они преодолели сотни тысячи миль в мгновение ока.

Вонг знал, что путешествие заняло всего несколько секунд.

И все же был в этом всем один любопытный момент. В течение путешествия в астральной форме время становилось относительным, практически теряло всякий смысл. Секунды могли ощущаться как дни, месяцы или даже годы.

Вонг рассуждал об этом парадоксе и вдруг обнаружил, что парит над поверхностью земной Луны.

Серой. Мрачной. Безжизненной.

Опустошенной.

— Так себе зрелище, правда?

Вонгу не нужно было поворачивать голову, чтобы понять, что астральная сущность Стрэнджа находится рядом с ним.

— Ты уверен, что это сработает? — спросил Вонг.

— Как ни в чем другом, — ответил Стрэндж.

«М-да, — подумал Вонг, — звучит не слишком обнадеживающе. Тем не менее либо сработает, либо… смерть».

— Ты готов? — спросил Стрэндж, и друг кивнул. Он сконцентрировался, слегка нахмурив лоб.

Соратники начали плести воздух руками, собирая вокруг мистическую энергию.

— Это должно привлечь внимание Калкарто, — как бы ответил Стрэндж на немой вопрос Вонга.

— Предполагаю, минут через пять-десять — плюс-минус — он будет здесь.

Вонг почувствовал вибрации своей астральной формы. Теперь он тратил равное количество энергии, пытаясь одновременно сохранить астральный облик и привлечь Калкарто.

Он повернулся и увидел, как Стрэндж парит рядом с ним в пространстве. Тот, казалось, шептал, произнося слова, которые Вонг не мог расслышать. Через некоторое время руки Стрэнджа начали двигаться: медленно, сначала вверх-вниз, делая лаконичные штрихи, как если бы он расписывал стену; затем его пальцы слегка согнулись, и он начал делать пассы из стороны в сторону.

Перед чародеем появились загадочные руны.

Стрэндж превращал себя в лакомую добычу.

Они имели дело с неизвестным, с опасной магией, которая может спасти мир или, наоборот, уничтожить его.

Но им нужно было воспользоваться единственным шансом, чтобы спасти Землю.

Стрэндж продолжал творить заклинание, готовясь к тому, что должно было произойти.

И тут Вонг что-то почувствовал: как будто сами молекулы его тела разрывались в клочья. Призвав на помощь всю силу, которую только мог собрать, он удержал свою астральную сущность от распада.

— Он ест, — произнес Стрэндж, его голос звучал мрачно.

— Да, и мы — аперитив, — ответил Вонг без тени юмора, — а Земля — основное блюдо.

Глава 20

Вонг почувствовал это первым.

Потом — Стрэндж.

Волнообразный импульс.

Даже в их астральных формах волна поразила их, заставив кружиться, словно листья на ветру. Удерживаться становилось все труднее, поскольку импульс не ослабевал.

Затем стало теплее.

Вонг не знал, как это возможно — чувствовать тепло в своей астральной форме, но все же чувствовал.

— Это происходит лишь в моем разуме, — произнес Стрэндж. В его голосе не было и следа страха.

Вонг прищурился, пытаясь понять, как далеко от них находится это существо. Через секунду он получил ответ.

Оно вынырнуло из ниоткуда. Огромное создание, затмевающее очертания их астральных форм. Оно было отвратительного зеленого цвета, будто созданное из гниющей плоти. Казалось, что все его тело усеивали щупальца. Они безостановочно извивались, нащупывая что-то, дергаясь во все стороны. На конце каждого щупальца находилось маленькое отверстие, из которого выступало еще более мелкое щупальце. Из его аморфного тела торчал длинный стебель с вязкой черной каплей на конце. Стебель качался, как будто искал, зондировал. Алкал.

Далее шел рот, расположенный в нижней части его тела.

Зияющий, широкий, ощерившийся.

Голодный.

Существо выбросило свои щупальца к Вонгу. Оно жаждало заполучить его силу. Вонг не знал, могло ли существо коснуться его астральной формы, и решил, что лучше не знать этого.

Щупальце метнулось к голове Вонга, тот нырнул, и щупальце просвистело совсем близко. Казалось невозможным то, что он ощущает дуновение воздушного потока: в конце концов, он был в своей астральной сущности. Но все же он что-то почувствовал, когда существо промахнулось: некое жужжание, похожее на удар статического электричества.

За исключением того, что это было в сто раз хуже.

Удар чуть не заставил его отключиться. Он снова сконцентрировал свое внимание на Калкарто и увидел, что монстр готовится атаковать. Вонг отскочил назад и мгновенно пронесся мимо Калкарто, поскольку тот собирался ударить снова.

— Что бы ты ни планировал сделать, — закричал Вонг, — может, уже пора?

— Не торопи совершенство, — невозмутимо отреагировал Стрэндж, продолжая делать пассы руками и плести руны.

Уклонившись от новой атаки, Вонг не удержался от крика: щупальце едва коснулось его виска, но он это почувствовал. Он находился в астральной форме, но каким-то образом ощутил боль.

Электрический удар в этот раз был гораздо сильнее, и Вонг полностью обессилел.

— Вонг! — раздался крик Стрэнджа.

Вонг безвольно дрейфовал в космосе, а рот Калкарто отрылся в ожидании еды.

Потом наступила тьма.

* * *

Вначале он не понял, где находится. Он никогда не отключался, находясь в своем астральном облике.

Затем Вонг огляделся.

Монах снова оказался в Святая Святых, в Нью-Йорке, в своем обычном теле. Вонг взглянул вниз, на свои руки, и увидел, что держит в них «Узы Бэльзара». Рядом с ним стоял Стивен Стрэндж, тоже в своей телесной форме.

Прежде чем они смогли обменяться словами, Вонг почувствовал присутствие. Волосы у него на затылке встали дыбом, как от статического электричества. Воздух в Святилище, казалось, застыл и потускнел. Все вдруг начало приобретать другой, особенный, цвет.

Цвет отвратительной, мертвящей зелени.

Глава 21

Дико извиваясь, первое зеленое щупальце материализовалось в Святилище Ротунда.

Калкарто теперь входил в мир телесности, используя Святая Святых в качестве точки проникновения. Медленно вываливаясь из Астрального измерения, Калкарто жаждал завершить прерванную атаку на Стрэнджа и Вонга, его жажда и голод ничуть не ослабели.

— Давай, Вонг! — закричал Стрэндж, когда еще одно зеленое щупальце обернулось вокруг Мастера мистических искусств с удивительной, нечеловеческой скоростью.

Вонг сжал «Узы Бэльзара» в руках и начал произносить необходимые заклинания. Вокруг него, бросая вызов законам физики, начал танцевать и извиваться пурпурный туман. Сначала он окружил Стрэнджа, затем пошел дальше, пока не захватил Вонга.

Пурпурный туман расширялся, вздымаясь все выше, пока не начал обволакивать самого Калкарто. Существо, казалось, сначала никак не отреагировало. Фактически Калкарто вообще его не заметил.

«Вот оно как бывает, — подумал Вонг. — Ничего не замечаешь, пока не станет слишком поздно».

Щупальце порезало левую руку Вонга, пытаясь дотянуться до «Уз». Сквозь боль Вонг захотел было призвать на помощь «Алые ленты Циторака», чтобы отпугнуть зверя, но потом понял: любое расходование энергии просто даст Калкарто дополнительную пищу. Практически любая магическая атака будет поглощена существом, которое преобразует ее в сырую энергию, делающую монстра еще сильнее и яростнее.

Внезапно Вонг прекрасно понял суть плана Стрэнджа.

* * *

Сквозь густой пурпурный туман было невозможно ничего рассмотреть. Вонг не видел даже своей руки.

Атаки Калкарто тоже прекратились, во всяком случае, в данный момент. Вонг видел вспышки посреди зловеще окрашенного тумана, но существо казалось озадаченным. Как будто оно не могло понять, для чего нужен этот туман.

И, как ранее подумал Вонг, когда Калкарто поймет, что произошло, будет уже очень поздно.

Туман начал проясняться, и вокруг все успокоилось.

Вонг по-прежнему не различал окружения, не понимал, где находится. Но, подняв глаза вверх, он увидел знакомые, вздымающиеся над головой облака, полные потрескивающей сине-белой энергии. Затем раздался знакомый голос:

— Знаешь, ты мог бы немного и поторопиться.

Стрэндж.

Пурпурный туман отступил, зависнув на заднем плане. Вонг огляделся и увидел невероятный, бесплодный пейзаж, никогда раньше не встречавшийся ему. Он ощущал исходящую от облаков энергию.

Они пульсировали будто живые.

Все было окрашено в разнообразные оттенки пурпурного.

— Где Калкарто? — спросил Вонг. Он не видел вокруг никаких признаков существа. Возможно ли, что оно не смогло пройти сквозь туман вместе с ними? Что если «Узы Бэльзара» не сработали?

— О, он здесь, все в порядке, — ответил Стрэндж. — Сейчас он немного озадачен.

Вдалеке раздался гул.

Земля дрогнула под парящими сущностями Вонга и Стрэнджа.

Они обернулись одновременно в сторону источника грохота.

Затем раздался еще один звук.

Крик.

— Это… — начал было Вонг.

— О да, — ответил Стрэндж, — он самый.

Перед ними снова стал подниматься пурпурный туман. Через секунду из красно-фиолетового вихря вырвалось болезненно-зеленое щупальце. Оно взметнулось в небо, вонзившись в одно из облаков. Сине-белая энергия с треском выплеснулась наружу, освобождая свой заряд. Щупальце, казалось, поглотило ее, и облако исчезло, как будто его никогда и не было.

Снова раздался крик, пронзающий барабанные перепонки Вонга, и он понял, что это вопит существо.

Калкарто ел.

— Видишь, — сказал Стрэндж, — дом отдыха. Единственное, что есть в этом измерении, — эти энергетические облака. Никаких живых существ. Здесь у Калкарто будет нескончаемый запас энергии.

Вонг повернулся, чтобы посмотреть на огромное существо, медленно взлетающее к облакам в небе. Оно забыло о чародеях и, похоже, о Земле.

— Не знаю, как тебе, а мне неприятно смотреть на эту тварь, — произнес Стрэндж беззаботно. — Пора домой, Вонг.

Глава 22

День был, мягко говоря, долгим. Вонг жаждал комфорта и тишины своей библиотеки в Камар-Тадже. Хотя он привык к жизни в нью-йоркском Святилище, библиотека была для него чем-то вроде дома. Вонгу было там удобнее всего. Вонг сел за стол и разложил перед собой свои бумаги. Глубоко вздохнув, он начал писать.

Еще один день, проведенный со Стивеном Стрэнджем. Я выжил, чтобы рассказать об этом. Это лучшее, на что можно надеяться. Мы столкнулись с великой опасностью, с врагом, непохожим ни на одного из тех, кого нам приходилось встречать.

Он оторвал карандаш от бумаги и посмотрел вверх, думая, что написать дальше. Решение проблемы Калкарто, которое родилось у Стрэнджа, было… уникальным. Вонгу не могло прийти в голову, что существо можно запереть в другом измерении. Там оно может потреблять бесконечное количество сине-белой энергии, пытаясь насытить свой безмерный аппетит, забыв о Земле навсегда. Это не могло навредить никаким живым существам, потому что там вообще не было ничего живого.

Вдруг Вонг услышал справа какой-то чавкающий звук. Оглянувшись через плечо, библиотекарь увидел висящий в воздухе сияющий волшебный круг. Из него высовывался Стивен Стрэндж, доедающий кусок пиццы. Он находился в нью-йоркской Святая Святых; позади него виднелась Комната реликвий.

— Стивен! — возмутился Вонг, прикрыв руками лежащие на столе бумаги.

— Вонг, — беспечно откликнулся Стрэндж, снова принявшись за пиццу, — я просто хотел посмотреть, как продвигается твой проект.

На мгновение в комнате повисла тишина. Вонг не оторвал рук от бумаги, но принюхался.

— Это… пицца с грибами и сыром?

— Да, — ответил Стрэндж с набитым ртом.

— Я расскажу, — ответил Вонг, — за кусочек.

Стрэндж просиял. Потянувшись за спину, он достал оттуда кусок пиццы и передал ее другу на маленькой фарфоровой китайской тарелке.

— Давай рассказывай.

— Все идет хорошо. Ты не можешь прочитать это, — сказал Вонг. — Пока.

— Пока? Ты имеешь в виду, что когда-нибудь я все же смогу узнать, что ты обо мне написал?

— Когда-нибудь — да, — смилостивился Вонг. — Когда я закончу писать о сроке вашего пребывания в качестве Мастера мистических искусств.

— Моем сроке… — продолжил Стрэндж, но прервался.

— А, я понимаю, к чему ты клонишь. Рано или поздно приходится платить по счетам, — закончил мысль маг, попав точно в цель.

— Всегда.

— Ну, если когда-нибудь придется расплачиваться, мы будем к этому готовы, — бодро произнес Стрэндж.

Вонг посмотрел на своего друга и улыбнулся.

— Мы?

— Заканчивай свою книгу, — только и ответил Стрэндж, а затем исчез в завихрениях волшебного круга.

Загрузка...