Глава 12

В царстве ведьм Орфей была глубокая ночь. Убитая горем Гертруда сидела неподвижно у окна. Ее дочь так и не вернулась, а она вместе со служанкой сбила все ноги, разыскивая капище колдунов, где провели обряд. Ничего не помогало. Даже молитва. От дочери не было вестей.

— Госпожа! Госпожа! Мы нашли, — вбежала в дом Марфа.

— Где? Где вы нашли? Это точно оно? — взволнованно спросила Гертруда.

— Точно, знаки там, проклятые, — шёпотом ответила ей Марфа.

— Где?

— У башни Проклятых…

Гертруда отшатнулась и побледнела.

— Марфа, ты же знаешь, что к башне Проклятых ходить нельзя?

— Госпожа, но мы облазили весь лес, все овраги и даже в горы ходили, нигде капища не было.

— Почему вы решили, что это возле проклятой башни?

— Так где ему еще быть? Туда и днем никто не ходит, а ночью и подавно, — нахмурилась Марфа. — Проверили. И точно. Камень большой посреди поляны, а вокруг него идолы проклятых, а на камне том шкурка кошки распята, — шёпотом добавила Марфа.

— Господи, на нее одели шкуру…

— Да, госпожа. Позвать Изольду?

— Изольда очень стара, ей не дойти.

— Так мне сходить за Изольдой?

— Иди.

Изольда пришла на удивление быстро. Выслушав Гертруду, она изрекла: Там еще во времена моей юности было капище колдунов, в мою молодость их изгнали из страны. Тот, кто сделал это, имел в роду колдуна.

— Как же нам найти того человека? — развела руками Гертруда.

— Надо пойти туда, — указала Изольда.

— Ты не сможешь туда дойти, — Гертруда была очень взволнована.

— Марфа крепкая, донесет меня, — хихикнула Изольда.

Марфа лишь вытерла нос рукавом. Идти к башне Проклятых снова ей не хотелось, а уж тем более тащить на закорках старую ведьм.

— Собираемся, что взять, — скомандовала Гертруда.

И пока они решали с Изольдой, какие взять с собой обереги, Марфа собирала в туесок нехитрую снедь.

Они выдвинулись в путь в глухую полночь.

Им пришлось идти через Черный лес, где и днем было страшно, а уж ночью и подавно. Марфа нацепила на себя все обереги, что в свое время ей подарила ее прабабушка. Хоть и шла она с двумя ведьмами, но ей все равно было страшно.

Под каждым кустом Марфе мерещились мертвецы, каждый корень, за который она запиналась, казался лапой потустороннего существа, а кусты, что цеплялись к ее одежде, руками вурдалаков.

Через час они были на месте.

Башня Проклятых была построена очень давно. Уже никто из ныне живущих не мог вспомнить строителей этой башни. До нынешнего времени дошла только легенда, что в эту башню помещали тех, кого приговорили к смерти, а вход замуровывали. Люди внутри сходили с ума от голода и жажды, они выбрасывались с верхнего этажа вниз. Не все погибали. Многие выживали, вот только ходить уже больше не могли. Говорят, колдуны забирали этих людей. Они построили жертвенник и умерщвляли на нем людей ради своих богов. За это те дарили им силу.

Но к власти пришли Ведьмы. Они скинули с трона царей, перестали посылать на смерть людей в башню и выгнали из государства Колдунов.

Башня оказалась заброшена.

Вот только кто-то вновь попытался оживить древний жертвенник.

Ведьмы стояли перед жертвенником и с ужасом глядели на то, что на нем лежало. Кровь застыла по краям жертвенника. А прямо посередине лежала убитая рыжая кошка. Вот только по краям, в виде пентаграммы была разлита кровь человека.

— На ее наложили заклятие кровью, — тихо проговорила Изольда, мазнув пальцем по крови и понюхав ее. — Нам ее не вернуть.

— Что делать, Изольда, что делать? — всхлипнула Гертруда.

— Если она действительно сильнейшая из нас, она сама победит заклятье, — качнула головой Изольда.

— А если нет? — испуганно прошептала одними губами Гертруда.

— На все воля высших сил, — похлопала ее по плечу Изольда.

— Та, так, так, кто тут у нас? — раздался с башни, насмешливый скрипучий голос. — Никак безутешная мать, ха-ха-ха…

Страшный голос пробирал до костей. Марфа испуганно грохнулась в обморок. Изольда, оставшись одна, вдруг бросилась наутек в лес.

Вдруг с башни на место жертвенника опустилось прозрачное покрывало, образовав купол над Гертрудой.

— Вильгельмина? — с ужасом произнесла Гертруда.

— Узнала таки, — засмеялась своим скрипучим смехом старая Вильгельмина.

— Что ты тут делаешь? — испуганно произнесла Гертруда.

— Исправляю предсказания. Оракул ошибся, Гертруда. Вюртембергские будут править вечно, — вновь раздался скрипучий смех.

— Это невозможно! Каждые сто лет проходят новые выборы, — крикнула в темноту Гертруда.

— Милочка, это было до сего дня, но больше не будет. Твоя дочура не будет править этим миром, а ты сдохнешь тут, потому что никто тебе не поможет, — прокряхтела старая ведьма. Она развернулась и начала спускаться с башни.

Какое-то время Гертруда слышала ее шаркающие старческие шаги, покашливание и кряхтение. Потом зашуршала трава. Шаги удалялись.

Гертруда поняла всю опасность своего положения. Они не сказала никому, куда они пошли. Марфа так напугана, что долго не сможет прийти в себя, а Изольда того и гляди сломает себе ногу в ночном лесу. Полог можно убрать, но снаружи, внутри него она бессильна. Через семь дней она просто умрет без еды и воды. И никто уже не поможет ее дочери. От бессилия она заплакала. Капли слез упали на мертвую кошку.

А далеко от этого места, в тронном зале Королева призвала к себе младшую ведьму.

Ту звали Фокс. Рыженькая, худенькая девочка исполняла самые грязные просьбы и поручения Королевы. Ей это было не в первой.

— Ты пойдешь по кромке мира и найдешь в запредельных мирах Амалию. Проследи, чтобы она никогда оттуда не выбралась. Если нужно будет — убей.

Прошептала Королева на ухо своей прислужнице, та только прикрыла глаза, давая понять, что она слышала приказ.

Пока не рассвело, они спустились в башню тайной Канцелярии, туда, откуда Амалия начала свой путь.

Королева взяла со стола тарелку и сыпнула туда порошка из мешочка, затем подожгла от факела лучинку. Она водила по поверхности горящей лучиной и шептала слова. Через несколько минут реальность разверзлась, открыв острую грань десятка миров.

— Беги, моя лиса, — сказала вслед своей прислужнице Королева.

А Фокс с легкостью уже неслась по тонкой грани, вынюхивая следы Амалии.

Загрузка...