Часть 2

Пять месяцев назад


— Как я выгляжу?

Я покружилась перед бабушкой и дедушкой, а потом сделала еще один оборот, чтобы рассмотреть себя в зеркале и залюбовалась длинным платьем, юбка которого плавно струилась вокруг ног. Это была самая красивая вещь, которую я когда — либо видела, и тот факт, что это был подарок от мамы, делал его еще более драгоценным.

— Ты похожа на принцессу, — поддержал меня дедушка Крис.

Я засмеялась.

— Ох, дедуля, — и обернулась к Кейт, лучезарно улыбаясь: — Бабуля?

— Это один из тех редких случаев, когда мне придется согласиться с твоим дедом, — ответила Кейт.

В ее глазах стояли слезы, и грусть, отчего моя улыбка пропала.

— Что — то не так?

Кейт покачала головой.

— Ничего, просто старая женщина расчувствовалась, — сказала она, вытирая слёзы. Снова взглянув вверх, бабушка, немного поколебалась, прежде чем сказать: — Ты понимаешь, что это не постоянное, да?

Слова заставили меня осознать, о чем она беспокоится, и я вздохнула.

— О, бабушка, — сев рядом с Кейт на диване, я крепко её обняла, тронутая переживанием. — Я знаю, о чем ты думаешь. Все будет не так.

Кейт обычно была жесткой, как армейский сержант (ведь она и дедуля были морскими пехотинцами), но именно она растила меня с младенчества. За годы под ее опекой я многому научилась. Но у Кейт болело сердце при виде страданий близких.

— Ты уже все объяснила. Мама потеряла голову от любви, но когда мой биологический отец бросил ее, она уже не была такой, как прежде. Родив меня и осознав, что не сможет вырастить, она отдала меня тебе. Но сейчас она вернулась, и хочет начать все сначала. Я не особо ожидаю чего — либо, но и ненавидеть не должна.

Обняв ее снова, я добавила:

— Я и не ненавижу. Невозможно ненавидеть кого — то, когда ты и дедуля воспитывали меня быть ужасно милой.

Прежде чем Кейт сумела ответить, мы услышали ни с чем несравнимый звук приближающего автомобиля по подъездной дорожке фермы.

Она тут.

Кимберли Дрезден.

Моя мать.

Мы все напряглись, и где — то минутку мы только и могли, что смотреть друг на друга, не зная, что делать. Если бы это происходило с кем — то другим, я бы подумала, что это забавно. Мы вели себя так, будто к нам с визитом приехал президент США, но это была всего лишь их дочь. Моя мама.

Крис первым нарушил тишину, грубо сказав:

— Давай, пойдем и встретим нашу блудную дочь.

Встав, он пошёл к двери, и сказал нам сидеть на местах. У меня безумно колотилось сердце, когда я наблюдала, как дедушка открывает дверь и что — то тихо бормочет.

«Так же ты себя чувствуешь, влюбившись?» — думала я. Волнение от того, что я увижу мать — наконец — то увижу и смогу поговорить с ней вживую — я переживала то, что, скорее всего, буду ощущать, когда влюблюсь.

Наконец, Крис вернулся, и я увидела за ним силуэты двух женщин.

Выражение лица Криса было вежливым, но голос слишком отстраненным:

— Кассия, я бы хотел познакомить тебя с твоей матерью.

Он сделал шаг в сторону.

Я затаила дыхание.

Моя мать была красавицей. Как те актрисы, или другие женщины, которые снимаются в реалити — шоу про жен богатых мужей. Прекрасна, элегантна и утонченна. Как Кейт и я, она была рыжеватой блондинкой с карими глазами. Я была очень похожа на нее.

Моя мама. Это моя мама. Моя мама…

— Здравствуй, Кассия. Ты выросла красоткой.

Ее голос был… странным. Я не могла объяснить почему, но понимала, что никогда прежде не слышала такого голоса. Проигнорировав это, я встала и приветливо ответила:

— Здравствуйте, мэм.

Я ждала, что она скажет не называть ее так. Что я могу звать ее «Кимберли» или просто «мама».

Но она ничего не сказала.

— Я рада, что это платье сидит на тебе превосходно. Я знала, что у тебя будет тот же размер, что и у меня и твоей бабушки.

Ее взгляд метнулся к Кейт, которая уже успела встать с дивана.

Я повернулась к бабуле, она не улыбалась.

— Может, мне оставить вас двоих наедине? — спросила Кейт. — Я уверена, тебе и Кассии нужно о многом поговорить…

Смех Кимберли оборвал ее на полуслове.

— О, святые угодники, нет. Для этого нет нужды. Я уверена, что вы уже все рассказали ей обо мне.

Это тоже было странным, я ничего не понимала. То, как она улыбалась. Таких улыбок я не встречала.

— Не всё, — ответила Кейт. — Я надеялась, что ты увидишь нас и покажешь, как сильно изменилась.

Моя мать снова засмеялась.

— Ну, тогда, я думаю, что ты сильно разочарована, — обратив свой взгляд на меня, она спросила: — Мы можем присесть?

И не дожидаясь ответа, она опустилась в одно из кресел.

Вторая женщина осталась стоять, и когда мама поймала мой взгляд, обращенный на ее спутницу, то кинула небрежно:

— Не обращай на нее внимания. К ней мы вернемся позже.

Я открывала и закрывала рот, не зная, что лучше ответить. Быть вежливой с гостями и предложить присесть, или последовать пожеланиям моей матери?

Все было очень странным, ничего такого, о чем я себе фантазировала.

— Кассия, мне нужно, чтобы ты кое — что подписала.

Сердце подпрыгнуло к горлу, когда Кимберли передала мне пачку документов. «Бумаги на удочерение», — подумала я, будучи уверенной, что столь прекрасная женщина, как мама, не будет одинокой. Сейчас она была замужем, и ее муж, наверно, хотел удочерить меня, чтобы мы могли жить одной семьей.

Я уже собиралась прочитать контракт, когда Кейт поинтересовалась:

— Что это?

— О, просто трастовый фонд для нее, взамен на ее соглашение о молчании.

Последние слова стали для меня ударом под дых, и я опустила контракт обратно на колени.

— Соглашение о неразглашение чего?

Я не могла понять, что должна хранить в тайне, быть может, диск «Пятьдесят оттенков серого», который хранился у меня под кроватью.

— В документах все указано, — ответила моя мать, продолжая улыбаться странной улыбкой.

— Просто скажи это вслух, Кимберли. Что там написано?

— Ты не могла бы прочитать…

— Кимберли!

Мать побледнела.

Я тоже была в шоке — мне никогда не приходилось слышать, чтобы Кейт повышала голос.

Странная улыбка исчезла с лица Кимберли.

— Вот так значит? — она не стала дожидаться ответа Кейт. — Хорошо. Этот контракт позволит Кассии получить сто тысяч долларов, взамен на обещание никогда не контактировать со мной, и не рассказывать не одной живой душе о родстве между нами. Как только она подпишет это, мы будем мертвы друг для друга.

Она ни на секунду не отрывала взгляда от Кейт, и в этот раз я осознала, что странного было во всем происходящем.

По факту, ничего странного в этом не было.

Ее улыбка, ее тон, все с ее стороны казалось странным, потому что она была бессердечной.

Кимберли Дрезден была напрочь лишена чувства любви, и я никогда не встречала таких людей как она, до сегодняшнего дня.

— Ради Бога, Кимми, не говори так, — Крис подошел к нам сзади, и я никогда не видела такого разочарования на лице дедушки. Рядом со мной Кейт резко вздрогнула, и я поняла, что она увидела то же самое, что и я.

Нам всем было обидно, но моя мать… так и оставалась странной. Странная незнакомка, которая смотрела на Кейт и Криса так, будто они не ее родители, вырастившие ее, любившие ее. По факту, моя мать вела себя так, будто их вообще не существовало. Посмотрев на меня с выгнутой бровью, спросила:

— Так ты собираешься подписывать или нет?

Я вспомнила все дни, когда мечтала о встрече с ней, вспомнила, как воображала всё, чем мы станем заниматься вместе, как мать и дочь. Я вспомнила, как рассказывала об этом Кейт и Крису, и задумалась, было ли это причиной, что они организовали эту встречу, зачем они опять позволяли обижать себя.

Взяв ручку, я вписывала свое имя в строке, снова и снова, до тех пор, пока все двадцать страничек контракта не были подписаны.

— Пожалуйста, не присылай нам никаких денег. Мы не нуждаемся в них.

Мать рассмеялась, фальшиво.

— Ты такая же, как и они, — она с отвращением оглянулась вокруг. — И как ты можешь серьезно рассуждать об этом, когда живешь в такой дыре?

Крис вздрогнул, я осознала, что это оскорбление сильно задело его. Мой дедушка был очень старомодным человеком, тем, кто считал долгом быть кормильцем в семье, потому что он мужчина, а Кейт и я — женщины.

— Для нас это не дыра, — мой голос привлек ее внимание ко мне. — Мы счастливы здесь, поэтому спасибо за твою заботу, но нам действительно ничего не нужно, — я встала, и Кимберли тоже поднялась на ноги. — Спасибо за визит. Больше никто из нас не побеспокоит тебя снова. Но, если ты все — таки решишь, по ошибке, отправить нам деньги, я просто попрошу банк вернуть их обратно моей матери.

Ее губы угрожающе сжались.

Сука.

— Кимберли, — закричала Кейт.

Я даже не дрогнула. Казалось, ее фальшь передалась и мне. Какая мать, такая и дочь, и все дерьмо в придачу.

— На этом все? — спросила я спокойно.

— Нет. Не все, — тут она обернулась к своей спутнице. — Я бы хотела сделать фотку с ней. И изобрази счастье. Я собираюсь показать это мужу, пусть знает, что мой драгоценный ребенок живет в хорошем месте, и что мы разрушим ее жизнь, если правда выплывет наружу.

Не сказав ни слова, я взяла телефон из ее рук, и встала рядом с ее спутницей.

— Мэм, прошу улыбнуться.

Я подняла высоко телефон, улыбнулась и сделала селфи. Это было очень легко, спасибо за фальшивую частичку внутри меня.

И только после этого, она ушла, оставив после себя пустоту.

Я смотрела, как моя мать уезжает, на чрезмерно дорогой машине, ощущая опустошение и…

Я услышала голос бабушки:

— Ох, Крис.

Я обернулась, обеспокоенная дрожью в голосе Кейт. Моя бабуля не плакала, но в глазах дедули стояли слезы, и это раздавило меня.

Я увидела все на его лице, увидела, как он обвинял себя в том, в кого превратилась моя мать, увидела, как он не мог понять, каким образом его собственная плоть и кровь могла поступить так с ними.

И Кейт, моя любимая, сильная бабушка…

Я видела, как она, пытаясь успокоить своего мужа, желая забрать всю его боль и впитать ее в себя.

И все из — за того, что моя мать была такой бессердечной.

Подбежав к ним, я обняла Криса и Кейт.

— Простите меня, — у меня полились слёзы, и пустота происходящего начала отступать. — Простите за то, что вам снова пришлось с ней встретиться ради меня.

Чем больше я говорила, тем сильнее плакала. Но я не пыталась остановиться, потому что пустота отступала, и я хотела этого. Мне было это нужно.

— Я люблю тебя, бабуля, и тебя люблю, дедуля.

Закрыв глаза, я сильнее сжала их в объятиях, разрушая пустоту, забирая всю боль при помощи любви.

Моя мать была бессердечной, потому что, тем, кто ее любил, она причиняла боль.

Я не стану такой же! Не буду такой пустышкой и ненавистной. Я собиралась влюбиться, найти мужчину, который будет любить меня, и вместе с ним, я подарю Кейт и Крису внука, и мы будем настоящей семьей.

Вместе, мы больше никогда не будем лишними.

* * *

— Мы не можем вечно играть в эту игру, — предупредил Алессандро членов Совета.

— Если вы и дальше будете продолжать такие действия, то уже не сможете отделаться штрафом. Вы должны помнить, Алессандро: статус принца не может защищать вас вечно.

Слова эхом звучали в голове Алессандро Моретти даже после того, как он оказался дома.

«Гребаный Совет ликанов», — подумал он, когда потянулся за новой повязкой. Они хотели лишь мирных переговоров и посредничество, как будто это действительно остановит этих глупых щенков от дерьмовых разговоров о его семье.

Потом послышался стук в дверь, и Алессандро сразу крикнул:

— Заходи.

Ему не нужно было спрашивать, кто это, запах, распространяясь по воздуху, все рассказал.

Доменико Моретти вошел внутрь. Выше близнецов Алессандро и Алехандро, на несколько дюймов, и крепче сложен, как и полагалось наследнику клана Моретти. Он также считался самым сильным и уважаемым членом их расы, тем, чей простой взгляд мог заставить ликанов дрожать от страха.

Но это было когда — то.

Сейчас же, Доменико Моретти был всего лишь блеклой оболочкой прошлого. Теперь он стал посмешищем, над которым вся раса любила издеваться, потому что он позволил одурачить себя, будучи влюбленным.

Завидев Алессандро, сидящего на одном из барных стульев и наносящим специальную мазь на раны, Доменико резко остановился. Поскольку большинство ран, даже очень смертельных для людей, заживали всего через несколько секунд на оборотнях, Доменико знал, что существовало всего несколько вариантов, объясняющих все еще красные порезы на груди брата.

— Насколько плох яд? — спросил Доменико, его лицо и тон оставались равнодушными.

— Не очень сильный, — рассеяно бросил Алессандро, заканчивая накладывать живительную мазь и забинтовывая низ грудины.

— От таких трусов, как они, только такого и жду, — Алессандро скривил в отвращении губы, вспомнив, как щенки набросились на него, думая, что могут победить численностью.

Идиоты. Чертовы идиоты думали, что смогут одолеть его.

— Ну, очевидно, что они трусы… — тихие слова Доменико привлекли внимание Алессандро. — Не думаешь, что не было смысла их избивать? — его старший брат сделал паузу.

— Всех восьмерых, я так понимаю?

— Мы оба знаем, что они заслужили это.

— И мы оба знаем, что не тебя по правде пытались задеть.

Заскрежетав зубами на то, как Доменико может оставаться таким спокойным после всего, Алессандро выбросил использованную марлю в мусор и яростно спросил:

— Какого черта ты хочешь, чтобы я делал? Ничего, даже когда слышу, как они обзывают тебя гребаной сучкой? Или хочешь, чтобы я поступал как Алехандро, и просто трахал их подружек?

— Не совсем.

Голос Доменико оставался спокойным, несмотря на вспышку ярости младшего брата.

— Но да, я был бы признателен, если бы ты нашел женщину для постоянного траха.

Алессандро вскинул голову.

Взгляд Доменико оставался таким же непроницательным.

У Алессандро отвисла челюсть. Так он не ошибся. Этот странный тон в голосе брата ему не показался, поэтому Алессандро недоверчиво спросил:

— Ты угрожаешь мне?

Доменико не был удивлен тем, как Алессандро воспринял его слова. Всего мгновение он спорил с самим собой, зная о риске, на который идет. Однажды он дал Алессандро слово, и не было никакого шанса забрать его назад.

Риск большой, но если чему Доменико научился с тех пор, как исчезла его жена, так это тому, что любовь может иметь огромную силу над человеком.

Приняв решение, Доменико посмотрел на своего брата.

— Я не угрожаю тебе, а предлагаю сделку.

— Сделку?

Алессандро держался настороже. Заключать сделки не в духе Доменико. Его старший брат был манипулирующим ублюдком, который любил дергать за все веревочки, даже если человек не понимал, что находится под его контролем.

Доменико сложил руки за спиной.

— Да. Сделку. Я хочу, чтобы ты нашел женщину, которую сможешь трахать регулярно — только одну женщину, которую сможешь трахать на протяжении тридцати дней, и если, найдя женщину, ты все еще будешь хотеть убить каждого, кто бросает нам оскорбление, то я даю тебе свое слово. Тебе не придется снова защищать меня.

Наступил момент тишины, прежде чем младший брат недоверчиво заговорил:

— Ты серьезно?

— Хочешь, чтобы я трахал кого — нибудь тридцать дней подряд…

— Одну женщину, — поправил Доменико.

— И это все?

Брови Алессандро недоверчиво изогнулись.

— И ты станешь нормальным?

— Я же даю тебе слово, не так ли?

Алессандро медленно покачал головой.

— Какого черта, Доменико?

«Факт того, что ты спросил меня, значит, что я на правильном пути», — подумал Доменико.

— Мои интересы в этом совсем меркантильные, — Доменико направился к двери, бросив это через плечо. — Дай знать, когда найдешь подходящую девушку, и тогда мы начнем отсчет.


Наши дни


Не улыбайся, не улыбайся, НЕ УЛЫБАЙСЯ…

Но эти безумно совершенные губы все — таки изогнулись, и сердце Кассии Саммерс затрепетало, когда все девушки в аудитории блаженно вздохнули. Она не винила их за то, что они падали в обморок от его улыбки. Она была идеальной. Однако Кассия обвиняла во всем профессора.

Разве он не собирался принадлежать только ей?

— Это как раз тот ответ, который мне и нужен был, мисс Кресвелл, — одобрительно ответил Алессандро Моретти.

— Спасибо, профессор. Рада помочь вам.

Кассия заскрежетала зубами, наблюдая, как Натали Кресвелл заняла свое место и демонстративно скрестила ноги. Кассии не нужно было находиться спереди, чтобы знать, что при закидывании ноги на ногу, девушка, наверняка, показала больше, чем кусочек нижнего белья. Эта мысль заставила ее повернуться к профессору, но он уже переключил внимание на экран и нажал кнопку на пульте, показывая классу новый слайд.

— А теперь, каждый посмотрите на следующий набор соединительных слов, — Алессандро повернулся к аудитории, и в какой — то момент встретился взглядом с Кассией.

Она задержала дыхание.

На его красивом лице все еще было не читаемое выражение, но она не переставала надеяться, что он подаст ей знак. Любой. Ей просто нужно было знать, что Алессандро чувствует то же, что и она…

Натали подняла руку.

— У меня вопрос, профессор.

Профессор сразу же посмотрел в сторону другой девушки, и связь — настоящая или воображаемая — между ним и Кассией была разрушена.

Он был так несправедлив.

От этой мысли Кассия еще сильнее сползла под парту. Как профессор может вести себя так обыденно? Неужели он даже не думает о ней? Как он может смотреть на нее и не думать о том, что они делали — как он может смотреть и не жаждать большего, как она?

Даже сейчас ее мысли были переполнены воспоминаниями, все они были яркими, горячими и запретными. Даже сейчас, не закрывая глаза, Кассия могла легко вспомнить, как профессор дразнил её сосок, тот мучительный контраст между его твердостью и ее мягкостью, то, как задыхался и, как стонал профессор…

— …вы все еще с нами, мисс Саммерс?

Твою же мать.

Кассия вскинула голову и почувствовала, как щеки начали краснеть, когда стала центром внимания и уловила ухмыляющиеся взгляды сокурсников.

Профессор обращался к ней. Кассия видела, как двигаются его губы, но не слышала не единого слова. Ее разум был абсолютно пустым, за исключением одной единственной мысли.

Прошлая ночь, эти прекрасные губы на ее губах, шее, груди…

— Мисс Саммерс?

Кассия мысленно чертыхнулась на задумчивость, когда с опозданием поняла, что профессор и весь класс ожидает ее ответа.

Прочистив горло, Кассия пробормотала:

— Вы не могли бы повторить вопрос?

Весь класс начал смеяться, но профессор только слегка вздохнул.

— Не важно, мисс Саммерс, — профессор Моретти кивнул другой студентке. — Мелисса, ты знаешь ответ на вопрос?

Мелисса что — то пробормотала, и весь класс теперь переключил внимание на нее. Это избавило Кассию от дальнейшего смущения, но не от страданий. Она никогда не считала себя сумасшедшей в отношениях с парнем, так почему сейчас вела себя так, словно не могла прожить без внимания профессора?

Прозвенел звонок, и Кассия почувствовала облегчение. Она быстро сложила учебники в сумку, собираясь покинуть аудиторию, как можно быстрее. Но как только встала из — за парты, то услышала, как профессор позвал ее.

— Мисс Саммерс?

Кассия застыла.

— Мне нужно чтобы вы остались, и мы бы смогли обсудить ваши оценки за семестр.

* * *

Алессандро Моретти наблюдал, как его студентка нервно топала ногой, а на ее лице промелькнула дюжина эмоций. Беспокойство, обида, страх… так много, но все они выражали то, что она в силу своей молодости и неопытности, не могла осознать.

Алессандро подождал, пока стихнут последние шаги, убедившись, что никого нет поблизости, и никто не сумеет потревожить их. После этого, посмотрел на Кассию и просто сказал:

— Подойди сюда.

На её заминку, он поджал губы, не от негодования, а от знания того, что ее норовистый характер заставлял желать ее еще сильнее. Несмотря на это, Алессандро тверже повторил:

— Подойди сюда.

На этот раз в его голосе присутствовали повелительные нотки, и Кассия подчинилась.

Ее походка была полна чувственной грации, что делало ее еще более сексуальной, и по правде Алессандро знал, что это не наигранно. Наблюдать за Кассией — наслаждение, и он упивался пониманием, что каждый дюйм ее тела не знал прикосновений других мужчин.

Его.

Все в Кассии Саммерс принадлежало ему.

Алессандро не знал, почему это так важно для него, но это так.

Она остановилась перед столом, и Алессандро покачал головой.

— Ближе, мисс Саммерс.

Она округлила карие глаза, ее страх быть пойманной стал очевиден, и она закусила свою губу.

— Что, если нас кто — то поймает?

Ах, этот голос. Алессандро был уверен, что она заработала бы миллионы, если бы согласилась озвучивать фильмы для взрослых. Конечно, это не значит, что собирается просветить ее об этом. Кассия была его.

Видя, что она все еще волнуется, Алессандро нежно ответил:

— Я владею этим колледжем.

Он больше ничего не добавил, зная, что Кассия была достаточно умной, чтобы понять абсолютною уверенность в его словах.

И она начала подходить все ближе и ближе, и с каждым исчезающим между ними дюймом, его член становился все тверже. К тому времени, когда Кассия оказалась между его ног, его член полностью встал, а руки были сжаты в кулаки по бокам.

Алессандро наблюдал, как она смотрела на него, и его охватывало все большее возбуждение от того, как она пыталась скрывать влечение к нему.

«Маленький глупый цыпленок», — подумал Алессандро. Они уже познали вкус друг друга. У них уже не было возможности вернуться назад, не единого шанса остановить страсть от превращения в сексуальный пожар, каждый раз, когда они оказывались наедине.

— И… — Кассия посмотрела на него, сжав губы в тонкую линию. — О чем вы хотели со мной поговорить?

Она явно сердилась, но вместо того, чтобы раздражаться этим, Алессандро понял, что хочет ее еще больше.

— Ты злишься, — прокомментировал он аккуратно. — Я тебя чем — то обидел?

Кассия поджала губы, и этот жест вызвал у Алессандро желание либо засмеяться, либо зацеловать ее.

— Ну?

Кассия покачала головой, пробормотав под нос:

— Ничего.

Алессандро приподнял бровь.

— Ты уверена?

Он посмотрел на нее, зная, что отсутствие какой — либо реакции на его лице взбесит ее. Приятно, что ее легко можно было прочитать.

«Осталось… — подумал Алессандро. — Три, два…»

— Это все твоя вина, — зло выпалила Кассия.

Было так приятно слышать собственнические нотки в ее голосе, но печаль во взгляде убивала. Алессандро смягчился и вместо того, чтобы призвать ее к собранности, поймал себя на том, что хочет утешить ее.

Алессандро потянулся к ней, пользуясь малой долей своих сил оборотня, и дернул Кассию на себя. Она ахнула, когда упала на него, и Алессандро сразу же завладел ее губами в поцелуе.

Кассия снова ахнула, ее губы приоткрылись, что дало ему возможность проникнуть языком в ее ротик. В этот раз он не был нежным и милым. Он целовал ее со всей одержимостью, целовал, чтобы напомнить Кассии кому она принадлежит. Прошло всего пара секунд, прежде чем она сдалась, ее язык двинулся навстречу его, а ее руки обхватили Алессандро за плечи, сохраняя равновесие.

Когда он отстранился от нее, мечтательное выражение на лице Кассии и распухшие от поцелуев губы, наполнили грудь Алессандро самой примитивной формой удовлетворения. Это было почти устрашающе — если он чувствовал такое, просто поцеловав ее, то сколько страсти он испытает, когда овладеет ее телом?

Кассия выбрала именно этот момент, чтобы попытаться отстраниться, чем привлекла его внимание к себе. Она снова рассердилась, это легко было заметить по форме губ.

— Просвети меня, — произнес льстиво Алессандро. — В чем, по твоему мнению, я виноват?

— Ты улыбался!

Кассия запнулась, ее щеки порозовели. Как будто она только сейчас осознала абсурдность своих слов.

— Улыбался?

Алессандро был больше удивлен, нежели сконфужен, но не показывал этого.

Кассия уставилась на его рот.

— Как сейчас!

Его губы изогнулись шире.

Кассия тяжело вздохнула

— Именно так! — она уставилась на него. — Ты не должен улыбаться так ни одной девушке. Ты не должен флиртовать ни с кем…

Алессандро прервал ее, спросив:

— А с кем, по — твоему, я должен флиртовать?

Ее глаза сузились, как будто она не до конца была уверена, где в его словах подвох.

Алессандро посмотрел на нее с подозрением и приподнял бровь.

Кассия наконец — то произнесла:

— Со мной, — следующие слова были больше похожи на бормотание, вызванные смущением. — Ты должен флиртовать только со мной.

Если бы это была какая — либо другая девушка, он бы немедленно поставил ее на место.

Но это не была «какая — либо другая девушка».

Это Кассия, и по каким — то причинам, она была для него важна.

Кассия снова поджала губы, а в ее глазах плескалась смесь недовольства и несчастья. В этот раз, Алессандро обвёл пальцем контур ее губ, чтобы смягчить их, шепча при этом:

— Перестань дуться.

— Я не дуюсь.

— Дуешься, — он поцеловал уголок ее рта, и Кассия задохнулась от неожиданного контакта. Тогда Алессандро прошептал: — Ты дуешься, потому что ревнуешь… — отклонившись немного назад, он посмотрел ей прямо в глаза и просто заявил: — Но у тебя нет на это никаких причин.

Это было самое важное заявление, которое он когда — либо адресовал женщине, но его ревнивый цыпленок отказывалась верить ему.

— Мне не нравится, когда ты флиртуешь.

Тон, которым это было произнесено, был наполнен болью и упрямством, и так как это было правдой, волк и мужчина в Алессандро просто хотели съесть ее живьем.

— Я не флиртовал.

Его голос был мягким, но прикосновение — смелым, его пальцы поглаживали тонкую шею Кассии.

Тогда Алессандро начал выводить невидимые узоры на ее теле, его пальцы двигались от горла к верхней части декольте, и в это время он услышал от девушки:

— Ну, тогда она флиртовала с тобой.

Ее голос звучал слегка запыхавшимся, но с ноткой боли и ревности, что Алессандро нашел таким чертовски неотразимым.

— Я не могу даже представить, о чем ты говоришь.

Это была правда, но Алессандро считал, что в силу своей неопытности Кассия считала, что он мог интересоваться другой женщиной.

— Как ты не понимаешь?

В ответ на его слова Кассия наморщила лоб, и у него возникло жгучее желание поцеловать ее, чтобы стереть все невзгоды, хотя Алессандро понимал, что это из — за него.

Он терпеливо ответил:

— Но я не…

— Натали Кресвелл.

— Ах.

— И это все, что ты можешь сказать? — воскликнула Кассия.

Алессандро усилил хватку, когда Кассия попыталась отстраниться от него.

— Тише, — скомандовал Алессандро.

Кассия замерла, но гневный огонек в ее глазах показал ему, что она недовольна этим.

Ох, блядь.

Ее неповиновение для него было сравни смерти, так как им управлял его член. Прямо сейчас Алессандро мог думать только как трахнуть Кассию, но не мог сделать это, и дело не только в том, что сейчас не подходящее место и время.

Кассия еще не готова, и гордость Алессандро не давала ему сделать с ней что — нибудь.

— Забудь об этой дурочке.

Глаза Кассии расширились, как будто она не могла поверить, что Алессандро мог такими словами описать другую девушку.

Это практически заставило Алессандро покачать головой. Наивный маленький цыпленок. Неужели она думает, что его может легко заинтересовать девушка, которая так просто расставляет перед ним ноги? Тысячи сделали даже больше, соблазняя его, но он никогда не проявлял интереса ни к одной из них.

— Забудь обо всех других девушках, — продолжил Алессандро. — Я не нахожу их желанными и никогда этого не будет, — и посмотрел Кассии прямо в глаза: — Лишь тебя я хочу трахнуть.

Кассия ахнула, ее губы открылись в немом удивлении. Через мгновение ее шок сменился на безумную радость.

«Глупый маленький цыпленок», — подумал Алессандро. Ее так легко отвлечь, и это качество, почему — то, он нашел очень привлекательным.

Теперь Кассия смотрела ему в глаза мечтательно.

— Правда?

Алессандро твердо заявил.

— Конечно, дорогая, — он слегка потрепал ее за щеку. — И я трахну тебя. Жестко. Так жестко, как даже тебе и не снилось, — от его слов ее сердце стало биться быстрее, он сумел уловить это благодаря своему чувствительному слуху. — Я трахну тебя всеми способами, какими ты хочешь меня и даже больше. Я буду трахать тебя всю ночь, и даже на следующий день.

Кассия облизала губы, ее глаза заволокло дымкой желания, и, черт побери, он одновременно хотел и рассмеяться, и трахнуть её прямо сейчас.

— И когда мы закончим, ты не сможешь думать не о чем другом, как только о моем члене.

— Твоем члене, — повторила она мечтательно, ее тело все ближе прильнуло к нему. — Твоем двенадцатидюймовом члене.

Алессандро почти улыбнулся.

— Да, — он посмотрел на Кассию. — Все двенадцать дюймов будут твоими…

Тело Кассии все ближе льнуло к его.

И тогда Алессандро сбросил на нее бомбу.

— Но только если ты сдашь.

Кассия застыла.

Улыбка Алессандро превратилась в ухмылку, а голос стал таким нежным, когда он спросил:

— Ты же не забыла о нашем пари, не так ли, мисс Саммерс?

Кассия просто моргнула, глядя на него.

Взгляд Алессандро стал серьезным. Что — то в ее глазах подсказало ему кое — что…

— Кассия…

— Ммм…

— Ты же, блядь, не собираешься сказать мне, что в опасной близости к тому, чтобы провалить эти предметы?

Она отстранилась от него.

— Ну…

Алессандро был очень раздражен.

— Ты хочешь, чтобы я трахнул тебя или нет?

И он серьезно задавал этот вопрос?

Кассия яростно закивала в ответ.

— Хочу, профессор. Я хочу, чтобы ты трахнул меня.

Серьезность ее ответа заставила застонать Алессандро. Черт побери, как эта девушка могла быть такой невинной, и в тоже время такой искусительницей? Снова посмотрев на нее, Моретти заметил, что она накручивает кончики своих рыжевато — блондинистых волос на пальчик, и понял, что все может быть еще хуже.

— Выкладывай, — мрачно буркнул Алессандро.

Она пыталась увильнуть, спросив:

— Что?

— Кассия…

Его предупреждающий тон заставил Кассию выложить все.

— Хорошо, дело в том, что я действительно пыталась учиться прошлой ночью, но могла думать, лишь… к — хм, не важно, о чем я думала.

Но румянец на ее щеках говорил за неё, и Алессандро понял, о чем она думала.

— В любом случае, мне на ум пришел только один вариант, как я могу сдать тест… — Кассия сделала глубокий вдох. — Могу ли я зайти к вам, профессор, чтобы вы позанимались со мной лично?

* * *

Несколько часов спустя Кассия скользнула на пассажирское сидение спортивной машины профессора. Он закрыл за ней дверь, и когда сел за руль, она немного нервно сказала:

— Красивая машина, профессор.

Это было сказано немного неуверенно, а все потому, что Кассия действительно не знала марку автомобиля, но все равно это сказала, просто для того, чтобы заглушить громкий стук сердца.

Когда профессор завел машину и выехал со стоянки, Кассия поняла, что все еще что — то бормочет себе под нос.

— Спасибо, что согласился позаниматься со мной.

Молчание.

— Я надеюсь, что я никого не побеспокою. Я имею в виду, если ты живешь с кем — нибудь.

Снова молчание.

— И, ммм, тебе не нужно волноваться, где я буду спать или типа того. Я не привередливая, и привыкла к разным условиям с тех пор, как мои бабушка и дедушка стали выбираться в кемпинг каждой весной.

Опять молчание.

— Мне кажется, что мне нужно спеть песню, — резко выпалила Кассия. «Это все — таки хоть что — то, нежели всепоглощающая тишина», — подумала она. Хоть что — нибудь. И тогда она открыла рот и начала петь. Деревенскую песню, конечно, потому что Кассия гордилась своими корнями.

Алессандро почти развернулся к своей пассажирке, так как это был самый ужасный звук на земле, и он заполнял его машину. Что. За. Черт? Кто бы мог подумать, что у кого — то, с такой ангельской внешностью, как у Кассии, может быть голос, как у взбесившейся свиньи?

Ему было больно слушать ее пение, и если бы Алессандро не был так сосредоточен на том, чтобы держать дистанцию между ними, он бы ей так и сказал. Но ему нужно держать Кассию в стороне, не должен говорить с ней, не должен позволять ей забраться себе под кожу. Так что просто стиснул зубы и приказал себе терпеть.

Даже сейчас, Алессандро не был точно уверен, как Кассия закончит свой путь. Все, что он знал, что позволить Кассии остаться у него на ночь, было просто безумием, но это была глупость, от которой он не мог отказаться.

Сидя рядом, Кассия все продолжала петь, и за последние десять секунд все стало еще хуже. Алессандро думал, что захочет выкинуть её из машины, но вместо этого, понял, что хочет закрыть ей рот при помощи… поцелуя.

Эта мысль заставила Алессандро еще сильнее сжать зубы, костяшки пальцев побелели от того, как он стиснул руль. Что. Блядь. С ним. Не так?

Злобный голосок в голове напомнил ему о дежавю. Возможно, именно так все и происходило у старшего брата и его жены?

Алессандро отбросил эту мысль так быстро, как только она пришла ему в голову. Блядь, нет. Он вез Кассию к себе домой просто потому, что испытывал к ней похотливое желание.

Тогда все тот же злобный голос поинтересовался, почему Кассия единственная девушка, которую он везет к себе домой? Почему больше никого?

Потому что… потому что это было частью плана, ответ на пари, которое для Алессандро придумал его старший брат. Кассия была женщиной, в которой он нуждался, и которую не искал, той, кто заставит Доменико Моретти перестать вести себя как влюбленный дурак и вернуться к обязанностям альфы их клана.

Это был всего лишь вызов. И только.

Кассия была просто средством достижения цели, и не важно, что она заставляла разговаривать его с самим собой.

Кассия заерзала, когда услышала, как профессор пробормотал себе под нос какое — то ругательство. Это было необычно для него, и она сразу замолкла. Догадываясь, что для этого может существовать лишь одна причина, Кассия заставила себя вести беззаботно и спросила:

— Ты хочешь развернуть машину обратно?

Профессор напрягся.

— Ты что — то забыла в колледже?

— Нет, — Кассия задрала подбородок. — Но ты молчишь, и я н — не хочу чувствовать себя так, будто навязываюсь.

Профессор задумчиво посмотрел на нее.

Кассия начала паниковать. О, нет, нет. Черт, нет. Она отвела взгляд, иронично предупреждая его:

— Не думай, что это сработает на мне.

«И это было не так», — твердо сказала себе Кассия, даже если она все еще пыталась дышать спокойно.

Алессандро терпеливо ждал, когда на перекрестке загорится зелёный, прежде чем спросить:

— О чем ты?

Ха! Неужели он думает, что сможет так легко обдурить ее?

«Я вижу вас насквозь, профессор», — подумала Кассия. Она не собиралась поддаваться этому мистическому дурману, который витал вокруг, не собиралась уступать не на дюйм, даже если бы он был точной копией Джеймса Дина.

Алессандро наблюдал, как Кассия украдкой бросила на него взгляд, и сразу же отвернулась.

— Подло, профессор, очень подло, — пробормотала Кассия.

Алессандро даже не знал, что ответить на это.

— Может, ты, пожалуйста, объяснишь мне, о чем ты говоришь…

Кассия прервала его громким фырканьем.

— Перестань притворяться, профессор. Это больше не работает.

На этот раз, Алессандро не стал скрывать раздражение:

— О чем, черт побери, ты говоришь?

— Это. Все это, — Кассия кивнула в сторону профессора, потом опустила голову, не глядя на него. — Я еду к вам, профессор. Даже если весь ваш внешне задумчивый вид заставляет меня чувствовать себя так, как будто у меня сейчас начнется астма, но не собираюсь позволять этому случиться.

Теперь её слова обретали смысл. Каким — то сумасшедшим образом, но он наконец — то увидел вещи с ее точки зрения, и как только до него дошло, губы стали растягиваться в улыбку.

— Так ты говоришь, — медленно проговорил Алессандро, — что мой, эм, задумчивый вид может заставить тебя сделать все что угодно?

— Хмхм.

Алессандро терпеливо ждал, ведя машину в тишине, пока они не достигли ворот особняка Моретти. Зная, что у него имелось несколько минут, пока персонал будет проверять его личность и машину на возможное наличие угроз, Алессандро повернулся к Кассии и решил проверить свою теорию на практике.

Кассия подпрыгнула на своем месте, когда почувствовала, как руки профессора легли ей на плечи. Что за…

Но она уже была развернута лицом к нему.

Алессандро смотрел в глаза своей студентки… и выжидал.

Ааааах!

Сила задумчивого взгляда профессора была слишком велика.

Кассия быстро отвела глаза, закричав:

— Это нечестно!

Алессандро не сдержал улыбку.

— Боже, Кассия…

Он обхватил ладонями ее лицо, не обращая внимания на протесты, перетащил к себе на колени, и стал целовать. Он целовал ее приоткрытый рот, чтобы дать понять, как сильно она влияет на него, целовал с жаром, чтобы она знала, что он считает ее своей собственностью, целовал с жадностью, давая понять, что также является рабом страсти, которая горит между ними.

Поцелуй полностью отодвинул весь здравый смысл на задворки сознания, и Кассии оставалось лишь одно — отдаться во власть прикосновений профессора. Она поцеловала его в ответ, неуверенно, но с таким же отчаянным голодом, что даже не заметила, как профессор нажал на газ, пока не услышала звук открываемых ворот, и почувствовала, что машина пришла в движение.

Кассия сразу же хотела пересесть на свое место, но Алессандро просто сказал:

— Оставайся тут.

Его голос был тихий и командный, и Кассия повиновалась, просто потому, что ей нравилось, когда ею командовали. Она не могла объяснить этого, только знала, что именно чувствовала это.

Впереди показались еще одни ворота, и в отличие от предыдущих, не такие красивые. Наверху не красовалось ни одного фамильного герба, ни символа — ничего, кроме толстых листов метала, что больше напоминало какой — то военных объект, нежели особняк одной из пяти сотен богатейших семей по версии «Форбс».

— Ворота выглядят бронированными, — пробормотала Кассия.

— Так и есть, — неожиданно подтвердил ее догадку профессор.

Кассия сглотнула, и про себя решила, что в этом нет ничего плохого. Может быть, богатые люди просто страдают от паранойи.

Когда спортивный автомобиль профессора последовал дальше по извилистой дороге, любопытство Кассии взяло вверх, когда она увидела марширующих мужчин, одетых в форму, наподобие боевой частной армии.

— А это солдаты?

— Телохранители.

О. Ну, тогда это все объясняло. У богачей действительно были приступы паранойи. После этого Кассия больше ничего не спрашивала, решив для себя, что ей страшно услышать все остальные подробности о… месте обитания профессора. Вся собственность была слишком огромной, чтобы коротко называть ее домом.

Находясь так близко к Кассии, Алессандро мог не только слышать, как бьётся её сердце, но и практически ощущал, как оно стучит по его торсу. Кассия нервничала, и это было… так мило. Прежде, чем Алессандро успел подумать, что делает, он произнес вслух вопрос — черт, он хотел подразнить ее — с едва скрываемой улыбкой:

— Ты нервничаешь?

— Нет.

Он ухмыльнулся, услышав ее писк.

— Ты сама просила, помнишь?

Но его ухмылка сразу же исчезла, когда произнесенные слова заставили Кассию повернуться к нему лицом, из — за чего она стала извиваться на коленях, задевая член.

С губ Алессандро сорвался стон.

Кассия полностью развернулась к нему лицом.

— Я бы не просила подобное, если бы знала, что ты живешь в Форт — Ноксе.

Не успев ответить на беспокойство, которое плескалось в ее глазах, Алессандро резко остановил машину, быстро поцеловав ее нос.

— Все будет хорошо.

Тихая уверенность в голосе профессора успокоила, но в этот момент дверь со стороны водителя внезапно открылась, и Кассия оказалась лицом к лицу с одетым в униформу мужчиной.

— Мистер Моретти, мадемуазель, — пробормотал мужчина, но его лице не отпечаталось никаких эмоций при виде Кассии на коленях профессора.

— Ронни, — спокойно приветствовал профессор в ответ. Он усилил хватку на Кассии, когда она снова попыталась слезть с его колен. — Давай я помогу тебе.

Профессор еще не успел закончить предложение, как уже вышел из машины, держа Кассию на руках. Он держал её на руках, отходя в сторону и позволяя своему слуге закрыть дверцу машины, а затем опустил Кассию на ноги.

Как только ноги коснулись земли, Кассия, не теряя времени, постаралась увеличить расстояние между ней и профессором, но Алессандро не позволил ей этого. Он схватил её за руку и притянул к себе, когда они оба повернулись лицом к Ронни.

— Я позабочусь об этом, сэр, — сказал Ронни, принимая ключи от машины из рук Алессандро.

— Мисс Саммерс оставила вещи в машине. Убедись, что они будут доставлены в мой кабинет, пожалуйста.

— Да, сэр.

Весь обмен любезностями происходил таким деловым тоном, что почти смахивал либо на собеседование, либо на раздачу приказов своим солдатам. Все было… нереальным, и даже это выглядело как — то преуменьшено. Кассия разглядывала все вокруг, но даже это никак не принижало чувство нереальности происходящего. Дом профессора — трехэтажный особняк с безупречным белым фасадом. Как и остальная часть «убежища», здание выглядело так, будто принадлежало агенту ЦРУ, нежели самому завидному холостяку.

— Неудивительно, что твой дом никогда не показывали по телевидению, — пробормотала Кассия, когда профессор повернулся к ней лицом.

Губы Алессандро дрогнули, но он ничего не сказал, зная, что Кассия все еще продолжает говорить.

Покусывая губу, она произнесла вслух одну мысль, терзавшую ее все это время:

— А ты не беспокоишься, что они догадаются, что я твоя ученица и расскажут об этом?

— Нет.

Фактически, каждый человек в убежище Моретти был ликаном, а это означало, что ее мягкий шепот смог расслышать каждый на расстояние нескольких миль.

Кассия, нахмурившись, посмотрела на него.

— Я не понимаю. Ты был таким замкнутым в колледже, слишком, и я просто… — Кассия стала накручивать на палец кончики волос. — Почему ты больше не волнуешься?

Это был разумный вопрос, и Алессандро захлестнула вина, когда он понял, что она искренне волнуется о том, что другие люди узнают о них.

Простой ответ на ее вопрос состоял в том, что он — ликан, и по этой причине, ни один человек не мог поймать его где — либо. К сожалению, правда была единственной вещью, которую он не мог ей сказать.

— Я волнуюсь, — наконец, сказал Моретти. — Просто не показываю это, — отпустив ее руку, он ухватил Кассию за подбородок и проговорил ей быстро: — Я обещаю, все, что мы делаем, никогда не навредит тебе. Верь мне, маленький цыпленок.

Кассия медленно кивнула. Возможно, она не слишком хорошо знала профессора, но понимала, что может ему доверять. Возможно, она не была слишком искушенным человеком, но доверяла своим инстинктам, когда впервые встречала людей, осознавая какие они на самом деле, а не какими хотят выглядеть в глазах остальных.

И профессор, который на самом деле прикидывался волком в овечьей шкуре, был хорошим мужчиной.

— Кассия…

Когда профессор произнес ее имя, по коже Кассии прошла дрожь, заставляя ее заикаться при ответе:

— Д — да, профессор?

— Ты готова?

Кассия смущенно моргнула.

— Готова к чему?

Взгляд профессора метнулся к парадной двери его дома, и она могла поклясться, что услышала, как он пробормотал проклятие снова.

Посмотрев на нее, Алессандро добавил:

— Готова встретиться с моей семьей.

* * *

В столовой дома профессора находилось три девушки, чем — то схожие между собой. Даже если бы Кассия не видела ни одной фотки в интернете, она бы с легкостью догадалась кто они, все потому, что девушки выглядели мягкой и красивой версией Алессандро Моретти.

— Тебе не обязательно разговаривать с ними, — пробормотал Алессандро себе под нос, даже зная, что сестры его отлично слышат.

— Но я должна, — прошипела Кассия в ответ, пока они подходили к столу. — В будущем они могут стать моими свояченицами, если ты понимаешь о чем я.

Произнесенные слова заставила Алессандро споткнуться. Впереди себя он слышал, как его сестры пытаются сдержать смешки.

Кассия почти шепотом пробормотала:

— Извини.

Алессандро успокоил себя тем, что потом он накажет своего маленького цыпленка и преподаст ей урок о том, что нельзя говорить такие вещи людям, у которых подобное заявление может вызвать сердечный приступ, затем повернулся к сестрам.

— Кассия, это мои сестры.

Он бросил в сторону девушек предупреждающий взгляд, пока произносил эти слова. Помимо Алессандро и его братьев, это трио вело совершенно защищенную жизнь от людей. Алессандро молился Богу, что они вспомнят об их уроках, не станут говорить странные вещи в присутствие незнакомцев.

Пытаясь с большой силой преодолеть застенчивость, Кассия произнесла со смущенной улыбкой:

— Привет.

— Привет всем, — ответила первая девушка. — Я Эсмеральда, средняя сестра.

— Меня зовут Эмилия, — проговорила самая младшая и улыбнулась.

— А я Эстрелла, — ответила последняя девушка, ее тон был таким же приветливым, что и у Кассии.

— Кассия студентка в моем классе, — просто сказал Алессандро. Когда с формальностями было покончено, он прямо спросил своих сестер: — Ну, теперь говорите. Что вы, девочки, тут делаете?

Пока Алессандро ожидал ответа, отодвинул один из стульев для Кассии, усаживая ее напротив Эстреллы. Она была самой старшей и самой спокойной из троицы, и Моретти надеялся, что это спасет его маленького цыпленка от расспросов.

Эсме закатила глаза на его вопрос.

— Да ну. А ты как думаешь?

Эмилия с нетерпением выпалила:

— Мы пришли сразу же, как только уловили ее запах…

Потом она осознала, что только что произнесла и открыла рот в идеальной «О».

Кассия покраснела от этих слов. Неужели это значило, будто Эмилия предположила, что она воняет? И они хотели защитить своего брата от ее вони? Кассия не думала, что пахнет так уж плохо, но, может, богатые люди имеют лучшее обоняние. Это, или они считают, что любой, кто не пахнет парфюмами по тысячи баксов, автоматически пахнет потом.

В любом случае, Кассия просто хотела превратиться в лужицу от смущения. Все это приводило только к одному выводу: сестры Алессандро Моретти возненавидели ее. Это было единственной причиной тому, что сказала одна из девушек.

Ощутив на себе убийственный взгляд брата, Эмилия сглотнула и стала заикаться:

— Я имела в виду, я…

Она посмотрела на старшую сестру с просьбой о помощи, не в силах придумать оправдания своим словам.

Эсме пришла на помощь, постаравшись сменить тему разговора, и с сияющей улыбкой обратилась к Кассии:

— А ты знаешь, что ты первая девушка, которую брат привел домой?

— О, да, — Эстрелла аж подпрыгнула на стуле. — Ты, наверное, очень особенная для Алессандро.

В этот раз все три девушки почувствовали на себе ужасающую силу взгляда брата, которая могла повергнуть в ужас любого, и, конечно же, все три решили напрочь проигнорировать это.

Кассия тут же забыла обо всех неловкостях.

— Я?

«Возможно, я ошиблась», — подумала с надеждой Кассия. Возможно, она неправильно поняла слова сестры профессора. Может быть, у богатых людей была странная манера изъясняться или что — то типа того.

Эмилия горячо закивала в знак согласия. Желая преподнести своего брата в выгодном свете, она очень серьезно сказала:

— Он не сильно по женщинам…

И тут она замолкла, понимая с опозданием, что только что, еще раз ляпнула очередную глупость.

Кассия повернула голову в сторону Алессандро, будучи немного в шоке. Профессор был… геем?

Но… как такое возможно? Как он мог быть геем, когда они… такое вытворяли?

Алессандро заскрежетал зубами.

Звук, который издал Алессандро, не был доступен для человеческого слуха Кассии, но для его сестер — это был громкий, яростный и страшный звук предупреждения. В момент они все сорвались со своих мест, зная, что побег будет наилучшим вариантом.

— Ох, посмотри на время, — торопливо сказала Эсме. — Я думаю, что время смотреть, хмм, наше любимое шоу. Может, пойдем, девочки?

— Да, определенно, — твердо заявила Эстрелла, пытаясь защитить младшую сестру. Алессандро все еще был ощетинившимся, его недовольство можно было ощущать кожей.

Как только сестры побыстрее убрались из комнаты и за ними закрылись двери, Эмилия с опаской спросила:

— Как вы думаете, он точно прибьет меня?

— Не сейчас, но, возможно, в будущем, — задумчиво произнесла Эсме. — Он, наверно, захочет укусить твою задницу после того, как уйдет его гостья.

Эмилия фыркнула в ответ.

— Эта девушка никуда не уйдет сегодня ночью.

Эстрелла была немного застигнута врасплох.

— Как ты можешь быть в этом уверена?

Эмилия покачала головой, удивляясь дурости старшей сестры.

— Ты действительно ничего не заметила? Алессандро выглядел настолько завороженным, что аж смешно…

Из столовой донесся звук, ужасный звук, похожий на клацанье зубов в гневе, и все три девушки в одночасье споткнулись.

ДЕРЬМО. Эмилия чуть не обмочилась со страху. Она забыла, что Алессандро может превосходно ее слышать, потому что он — не человек, в отличие от его гостьи.

— Убейте меня прежде, чем до меня доберется Алессандро, — стала умолять девушка своих старших сестер. — Пожалуйста!

* * *

— Хмм, профессор?

— Да?

— Ты глазеешь на двери.

Алессандро даже не осознавал, что делает, пока Кассия тактично не указала на это. Решив, что убьет младшую сестренку немного позже, Алессандро повернулся обратно к Кассии с улыбкой на лице.

— Прошу прощения, Кассия, — он пытался придумать, как объяснить поведение Эмилии так, чтобы это было понятно человеку. В конце концов, Алессандро просто сказал: — Обычно, мои сестры ведут себя намного лучше.

После небольшой паузы, Кассия неуверенно спросила тихим голосом:

— Неужели от меня так плохо пахнет?

— Конечно, нет, — Алессандро подавил в себе желание улыбнуться, когда мягко добавил: — Если честно, ты пахнешь так восхитительно, что съесть охота.

Эти слова очень взволновали Кассию просто потому, что профессор не так часто делал комплименты. Несмотря на это, у нее все еще оставались сомнения, поэтому она сбивчиво повторила:

— Но твоя сестра сказала…

— Моя сестра витает в облаках, — оборвал он ее. — Не обращай внимания на ее треп.

Как только профессор сказал это, в столовой открылись другие двери, и внутрь помещения вошли двое слуг, один из которых толкал перед собой тележку.

Кассия была шокирована, когда один из слуг подошел к ней, и, подняв красиво сложенную салфетку со стола, взмахнул и расстелил ей на колени. Кассия подождала, пока слуги поставят перед ними суповые тарелки. Как только они вышли из комнаты, она спросила:

— Вы, ребята, всегда так обедаете?

— Вообще — то, да, — Алессандро изогнул одну бровь в вопросе. — Тебе не нравится суп?

— О, мне все нравится, — поспешно заверила его Кассия, не обращая внимания на то, что даже не помнила, что еще пару минут назад говорил слуга о супе. Все, что она смогла запомнить, что суп был французским, что само по себе звучало уже хорошо.

Когда профессор потянулся к ложке, Кассия сделала то же самое, зачерпнув немного из тарелки. Вкус супа был немного интересным, в хорошем смысле этого слова, и Кассия с аппетитом съела еще одну ложку.

Алессандро получал удовольствие, наблюдая за тем, как ест Кассия. У нее было самое удивительно врожденное чувство грациозности, поэтому каждое движение выглядело очень элегантно. Он уставился на ее губы, и ему стало интересно, как широко она может открыть рот. Обхватит ли его член…

Ее ложка застыла в воздухе.

— Вы глазеете, профессор.

Желая посмотреть, как Кассия отреагирует на его слова, Алессандро шаловливо сказал:

— Мне просто стало интересно, как широко ты сможешь открыть рот, чтобы заглотнуть мой член.

Рука Кассии, которой она держала ложку, дрогнула, и небольшие капельки супа пролились с ложки ей на подбородок.

Алессандро звучно рассмеялся.

Кассия вздохнула, неожиданный смех профессора быстро подтолкнул ее сложить в уме один и один, и получить в итоге ответ.

— Ты сказал это специально, чтобы шокировать меня?

— Да, — беззастенчиво признался Алессандро, не переставая улыбаться.

Прежде чем Кассия сумела отреагировать, профессор потянулся за салфеткой и принялся вытирать ее лицо.

«Ещё больше шока», — с изумлением подумала Кассия, неожиданные прикосновения профессора заставили ее застыть на стуле.

— Вот так, — хрипло проговорил профессор, когда положил салфетку на стол. — Все чисто. Я думаю, — он прищурился. — Или нет. Мне кажется, я мог пропустить пятнышко…

— Ты мог? — слабо прошептала Кассия.

— Да, — серьезно ответил Алессандро. — Вот тут…

Но вместо того, чтобы указать, профессор наклонился вперед и лизнул уголок ее рта.

Кассия замерла. Она правду застыла. Профессор не мог сделать этого. Просто не мог…

А потом Кассия услышала, как профессор смело пробормотал:

— Кажется, я пропустил еще одно пятнышко.

Алессандро снова подался вперед, и лизнул то же самое место.

Кассия опять замерла, не желая пробуждаться от этого сна, она ошеломленно выпалила:

— Может, и в третий раз. Просто, чтобы, убедиться?

Глаза профессора заблестели, но он спокойно ответил:

— Я понимаю.

Когда язык профессора коснулся ее кожи в третий раз, жара от этого маленького контакта было достаточно, чтобы по телу Кассии пробежала дрожь.

Профессор ласкал её языком. Облизывал. ЯЗЫКОМ!

Глаза Кассии блаженно закрылись.

— Возможно, — прошептала она, — все еще недостаточно чисто.

В ответ профессор произнес очень любезно:

— Как пожелаешь.

Она тут же распахнула глаза.

Профессор развалился на стуле, его элегантное красивое лицо выражало саму вежливость. Кассия могла бы на секунду поверить, что все произошедшее ей просто привиделось, если бы не озорной огонек в глазах профессора.

Она ответила таким же взглядом.

Смех Алессандро разнесся эхом по комнате. Наклонившись вперед, он обвел языком контур её губ и прошептал:

— Нет, пока ты не сдашь экзамены, мисс Саммерс. Сделай это, и тогда я оближу всю тебя.

* * *

Потребовался почти час, чтобы Кассия и профессор закончили обед. Это была самая вкусная еда, которую ей когда — либо приходилось пробовать, но также это была и самая долгая трапеза, состоявшая из восьми блюд для них двоих. Как богатые люди успевают что — то делать, если они столько времени тратят на еду?

Этот вопрос еще больше указал на отличия между ней и профессором, и, в конце концов, Кассия решительно отмела все мысли об их неравенстве на задворки разума. Если она позволит себе думать об этом, то расстояние между ними будет казаться еще более болезненным.

Алессандро открыл первую дверь на третьем этаже.

— Мы будем заниматься здесь, — пробормотал профессор.

Алессандро подождал, пока Кассия не поравняется с ним, прежде чем кратко объяснил:

— Это мой личный кабинет, но в нем также есть и кровать.

Он предложил ей пройти впереди, прежде чем закрыть дверь.

Кассия вновь была удивлена. Личный кабинет профессора был таких же размеров, как весь дом бабушки и дедушки в Миссури. Элегантные штрихи, которые так и кричали о роскоши: мебель, которая была сделана из экзотического бразильского красного дерева, в то время как диван — кровать, стоявший в другом конце комнаты, и подушки на нём, были инновационным миксом стали, кожи и стекла.

В общем, впечатляющая мужская комната, и попасть внутрь нее означало, что ты, как будто, ощутил на вкус весь мир профессора.

— Тебе нравится? — спросил он.

Кассия кивнула.

— Это как будто оказаться внутри тебя.

— Предположу, что тебе понравилось, — улыбка Алессандро стала зловещей. — Я могу пообещать, что я окажусь внутри тебя, как только ты сдашь экзамены.

Все тело Кассии вспыхнуло жаром, а трясущиеся коленки угрожали выдать ее.

— Профессор!

В один миг, он представал идеальным джентльменом, а в следующий — обольстителем, делающим разные намеки. Кассия не знала, чего ожидать, и ей начинало казаться, что именно этого и добивался профессор.

Пытаясь подавить улыбку на гнев Кассии, Алессандро прошел к следующей двери у окна. Открыв ее, он сказал:

— Это ванная. Ты можешь принять душ и сменить одежду. Когда будешь готова, мы приступим к учебе.

Ванная. Душ. Фантазии Кассии вырвались из — под контроля, когда она услышала эти два слова.

«Разве это не одна из моих фантазий», — спросила она у себя. Разве она не мечтала, что будет принимать ванну с профессором… и она могла… принять её сейчас?

Стоя перед ней, профессор тут же напрягся.

Алессандро стал тяжело дышать. Воздух в комнате изменился, стал тягучим и горячим, наполненным невинным голодом Кассии. Что такого он, блядь, сказал, что это возбудило ее так?

Говоря самому себе, что следует сохранять контроль, Алессандро медленно повернулся к Кассии…

Ее глаза были широко открытыми и затуманенными страстью, губы приоткрыты, и, казалось, с них сейчас сорвется стон. Как и он, Кассия тяжело дышала, от чего ее грудь часто вздымалась под декольте ее платья.

Ебать.

Этого он и хотел.

Трахнуть ее. Жестко. Пока они оба не кончат.

Алессандро, не задумываясь, произнес:

— Я думаю, что изменю свое решение.

Кассия сглотнула, заикаясь:

— Ты что?

— Я знаю, что тебе лучше изучить.

* * *

«Заверните его для меня», — подумала Кассия. Дом профессора не был похож на штаб квартиру ЦРУ. Скорее, дом напоминал сокровищницу сюрпризов, и самый большой сюрприз был спрятан в подвале.

Прямо перед ней располагались настоящие горячие источники, к которым вела бамбуковая тропинка, вокруг были огромные скалы, на которых можно было сидеть, а также крытый бассейн, украшенный, как и знаменитые горячие источники Японии, над которым поднимался густой туман.

Мотнув головой в немом трепете, Кассия прошептала:

— Я не могу поверить, что у тебя есть собственная баня, наполняемая горячим источником, профессор.

«А я не могу поверить, что у меня есть достаточно контроля, чтобы не трахнуть тебя», — подумал Алессандро. Жажда секса бурлила в нем, словно источник, его член был твердым и налитым, едва скрываемым белым полотенцем, низко обернутым вокруг бедер.

Кассия также была в полотенце, которое скрывало ее прекрасное тело. Полотенце придавало некий оттенок чувственного очарования, и выставляло напоказ длинные стройные ноги.

Кассия заметила, как профессор внимательно смотрит на нее, и сглотнула.

— Профессор…

Изысканная красота вокруг потеряла всякую важность, потому что Кассия обнаружила, что медленно тонет в жаре, который пылал в глазах Алессандро.

«Происходит ли это на самом деле», — опьяняюще спросила себя Кассия. Все было похоже на то, словно она упала, как Алиса, в кроличью нору, но в этот раз Страна Чудес предлагала самые изысканные удовольствия.

Зеленые, как лес, глаза Алессандро все еще продолжали удерживать ее в плену, когда он протянул ей руку.

— Пошли.

Произнесенный хриплым голосом приказ, зажег внутри Кассии чувственный пожар. Застенчиво вложив руку в протянутую профессором ладонь, она позволила провести ее к ванне. Сначала он спустился сам, а после провел Кассию по каменным ступеням в конце бассейна.

Хотя вода была оптимальной температуры, Кассия не могла перестать дрожать, так как она и профессор двигались вместе, слегка касаясь друг друга. Она все никак не могла перестать думать о том факте, что они оба, не считая полотенец, были голыми.

Профессор замедлился, когда они достигли рукотворного водопада, вода с которого каскадом спадала на камни. Алессандро сел первым, и тогда Кассия осознала, что огромные валуны вырезаны в форме продолговатых сидений.

— Садись, Кассия.

И профессор указал на место между его ног.

Нервно вздохнув, Кассия медленно последовала приказу Алессандро, располагаясь между его ног. Профессор сразу же потянул ее к себе, чтобы она могла упираться ему в грудь, а через секунду его рука крепко обняла ее, прямо под грудью.

Ох.

Внезапно стало очень трудно дышать.

Алессандро тихо прошептал Кассии на ухо:

— Можем начать?

Оу.

Ну, сейчас было сложно сосредоточиться на чем — нибудь.

Кассия почувствовала, как подвинулась рука профессора, и в следующую секунду его пальцы обхватили узел, который удерживал полотенце на ней.

— Могу я для начала снять это?

Профессор говорил самым обыденным голосом, как будто обсуждал погоду, но от этого звука ее чувства пришли в смятение.

— Ммм… — Кассия сглотнула. — Сначала т — ты.

Это был очень неожиданный ответ, но Алессандро почувствовал, как его губы дернулись в усмешке на ее заявление.

— Как пожелаешь, — сказал он серьезно.

Кассия моргнула — все это было слишком быстро. Полотенце профессора оказалось брошенным на соседний камень и, внезапно, он предстал перед ней совершенно голым.

Голым и очень, очень возбужденным, если можно было об этом судить по ощущению прижатой через полотенце плоти к ее сердцевине. Пальцы Кассии неосознанно сжались и разжались, и она даже поняла, что впилась ногтями в бедра профессора, так как весь ее мир был сосредоточен на ощущении сильно пульсирующего члена напротив ее тела.

О Боже, это ведь член профессора.

Его двенадцатидюймовый член!

Кто — нибудь, спасите ее от смерти прежде, чем она сумеет попробовать и почувствовать ЕГО.

Звук того, как у Кассии перехватило дыхание, был очень эротичным зрелищем, а ощущение ее ногтей, впивающихся в его плоть, только усилило чувствительную пытку.

— Кассия, — резко со стоном произнес Алессандро.

— Профессор.

Его звание вырвалось у Кассии как беспомощное хныканье, так она не могла думать ни о чем другом, кроме его члена. Член, член, член, о Боже, его член, его член…

— Теперь моя очередь, — внезапно сказал Алессандро, и прежде чем Кассия сумела сообразить о чем он, профессор уже сорвал полотенце с ее тела и отбросил в сторону.

Кассия ахнула.

Обнаженная. Они оба были сейчас обнажены. Ее мозг пытался хоть немного осмыслить происходящее. Что делать? Что чувствовать? Что говорить? Профессор ощущался таким горячим, а его член — таким твердым. Ее тело горело, и когда Кассия посмотрела вниз, то поняла, что и ее тело покрылось румянцем от жары или от смущения, или от того и другого, она не была точно уверена.

Профессор поднял руки, и Кассия только и смогла затаить дыхание и ошеломленно наблюдать, как его большие сильные ладони медленно легли на ее груди.

Оооооххххх.

Кассия откинулась на Алессандро и застонала, когда его чудесные руки начали мять и пощипывать ее плоть.

— Теперь, мы можем начать.

Голос профессора был похож на тихое мурлыканье, и Кассия снова застонала.

Профессор начал заниматься с ней, его голос был прекрасным и чистым, и он старался объяснить основные аспекты в классической науке. Часть Кассии была заинтригована, как Алессандро может помнить весь этот материал, если он даже не читал этот предмет, но остальной части было глубоко плевать. Почти девяносто девять процентов времени она пыталась сфокусироваться на том, как его руки ласкают ее грудь и провоцируют в ней жажду к большему.

Внезапно профессор убрал руки, и Кассия испустила вздох в знак протеста.

— Профессор!

— Это наказание, — профессор обвел языком контур ее уха. — За то, что не слушаешь.

И тотчас же укусил Кассию за мочку.

Оооооуууу. Кассия начала извиваться от мучительного удовольствия.

А Алессандро крепко сжал зубы, призывая в помощь весь контроль, чтобы не скользнуть членом в жаркое лоно Кассии, пока она продолжала извиваться напротив его эрекции. Черт побери, она была так чертовски близко. Только один толчок, и он мог оказаться…

Взяв себя в руки, профессор обхватил Кассию за талию и усадил на каменный выступ, на котором они оба сидели.

— Не дергайся, — прошипел Алессандро.

Когда Кассия перестала ерзать, и профессор коротко приказал:

— Вот как это все будет работать. Я буду учить тебя, а ты слушать. Я задаю вопрос, и ты отвечаешь на него. Если твой ответ правильный… — он поднял одну руку, удерживая Кассию другой, и провёл по краю ее груди…

Кассия застонала и откинула голову.

— Профессор…

Алессандро заскрежетал зубами, когда его член мучительно и протестующе дернулся в ответ на его ограничительные действия.

Он начал рисовать круги вокруг груди.

— Если ты ответишь правильно, — шепотом продолжил Алессандро на ухо, — тогда я вознагражу тебя таким образом.

Его пальцы стали сближаться, круги вокруг ее соска становились все меньше, и, в конце концов, сомкнулись вокруг ее возбужденной горошины.

Алессандро сжал сосок.

Кассия ахнула, ее тело дернулось в сладком, мучительном удовольствии. Она продолжала стонать снова и снова, пока профессор продолжал мять и сжимать чувствительный бутон.

— Ответишь правильно, — пообещал Алессандро, — и тогда мои пальцы заменит мой рот.

Кассия зашипела в знак протеста, когда его пальцы медленно покинули ее сосок.

— Готова, Кассия?

Кассия могла только кивнуть в ответ. По правде говоря, в этот момент она была готова на все, что угодно, лишь бы снова почувствовать его прикосновения.

В конце концов, занятие началось.

Профессор объяснял материал, а она слушала. Профессор задавал вопросы, и Кассия отвечала на них. И с каждым правильным ответом, профессор вознаграждал ее. Его руки блуждали по ее груди, его рот ласкал сосок, его язык лизал возбужденную вершинку с каждым правильным ответом, двигаясь все быстрее, пока Алессандро просто не стал сосать его.

Если бы только все гуманитарные науки преподавались таким образом.

— Теперь, перейдем к психологии, — хрипло продолжил профессор.

Кассия просто хотела рыдать.

— Мы не могли бы позаниматься завтра, профессор? Пожалуйста?

Ей было все равно, что она умоляла. Болело все, и Кассия не думала, что сумеет продержаться еще хотя бы минуту и не сойти с ума. Ей нужно кончить сейчас. Ей действительно нужно это.

— Кассия…

Мольба в ее голосе была большим искушением, но Алессандро старался держать себя в руках.

Предупреждающие нотки в его голосе заставили Кассию обернуться к нему.

— Прошу, профессор…

О, боже мой, когда она вот смотрит на него…

Его контроль испарился, и, не говоря ни слова, Алессандро сдался на ее милость. Запутав руки в волосах Кассии, он притянул ее ближе, обрушиваясь на ее рот поцелуем. Она ответила с пылом, ее беззастенчивый распутный отклик заставил Алессандро стонать в ее рот.

— Боже, Кассия…

Алессандро поцеловал ее жестче, его руки бессмысленно блуждали по ее телу, прежде чем опуститься на ее попку. Сжав ее, профессор приподнял Кассию так, чтобы она могла оседлать его.

Кассия застонала громче — новая позиция позволяла его члену лучше тереться об ее складки. Инстинктивно она стала двигаться и снова ахнула, запрокинув голову, когда почувствовала острое наслаждение от трения пульсирующей головки и ее набухшего клитора.

Кассия начала раскачиваться сильнее.

— О Боже, как хорошо…

Алессандро схватил ее за бедра.

— Черт, Кассия, эти слова…

Не в силах сдерживаться, Алессандро обхватил член и стал потираться о влажные складки Кассии.

Она еще громче застонала и стала еще быстрее двигаться.

— Так хорошо, профессор…

— Потрогай себя, — приказал он. — Поиграй с клитором.

Ее запреты и так были разрушены безумным удовольствием от его прикосновений, поэтому Кассия не колебалась и последовала приказу профессора, потянулась к клитору и начала тереть его. Мучительная волна удовольствия прокатилась по телу, и Кассия поняла, что скоро кончит.

— Профессор, я…

Как будто Алессандро знал, что именно она хотела сказать, профессор отпустил член, и, разместив его у ее плоти, начал им тереться об неё.

Внутри нарастало удовольствие, грозившее вырваться из — под контроля.

— О боже, профессор… — Кассия наращивала темп, но этого было недостаточно. — Профессор, пожалуйста…

Она отчаянно пыталась направить его член внутрь своего лона, но Алессандро не позволил ей это.

— Нет, Кассия, — хрипло возразил он, пытаясь удерживать контроль над собой.

Кассия умоляюще посмотрела на него.

— Но я хочу почувствовать тебя внутри, профессор. Прошу…

Произнесенные ею слова почти довели Алессандро.

Он бы вошел в нее, если бы не случайная мысль, которая пришла ему в голову… воспоминание о пари с Доменико.

Если он трахнет Кассию сейчас, не будет ли выглядеть так, что он уже начал пользоваться ею?

Возможно, поначалу это и было причиной тому, что он так легко поддался, но сейчас, видя, как Кассия полностью отдалась ему, не требуя ничего взамен, Алессандро понял, что не сможет так просто отгородиться от этого.

Разве он хотел трахнуть Кассию просто потому, что хотел? Или он хотел трахнуть ее, потому что она была «удобной» женщиной для тридцатидневного пари, которое Алессандро заключил с братом?

Алессандро не был уверен в этом, так как не знал ответа на все эти вопросы, поэтому он не позволит себе забрать девственность Кассии.

Алессандро потребовалось немало усилий, чтобы отстраниться от девушки. Ее протест почти заставил его изменить решение, но он боролся с потребностью трахнуть ее, и старался не смотреть ей в лицо, когда менял положение.

Внезапно Кассия оказалась на камне, а Алессандро устроился между ее ног.

— Алессандро?

Растерявшись, Кассия не заметила, как произнесла имя профессора вслух.

Вздрогнув от ощущения своего имени на ее губах, Алессандро впился в нее взглядом.

— Продолжай повторять его, сладенькая, — и, не отводя глаз от лица Кассии, он широко развел ее ноги. — Я хочу, чтобы ты кричала мое имя, когда я доведу тебя до оргазма.

Потом он опустил голову между ее бедер.

Он губами и языком ласкал средоточие ее страсти.

А затем стал трахать Кассию языком.

Она кричала его имя.

Снова и снова, Кассия кричала, давая ему то, что он хотел, ведь профессор в ответ давал ей то, чего больше всего хотела она. Дрожа, Кассия сильно кончила и все равно не могла перестать выкрикивать его имя. Ее голова откинулась назад, глаза блаженно закрылись, а вода, стекающая с водопада, омывала ее тело каскадом, добавляя ощущение комфорта к волнам удовольствия, которые сотрясали тело.

О Боже, профессор был так хорош…

Когда последняя волна удовольствия начала стихать, Кассия ожидала, что профессор найдет их полотенца и они покинут бассейн. Вместо этого, когда она открыла глаза, обнаружила, что профессор смотрит на нее с неприкрытым жаром во взгляде.

В удивлении она округлила глаза.

— Профессор?

Неужели, он все ещё хотел ее?

Кассия посмотрела вниз, чтобы выяснить правду, и сглотнула, когда увидела толстый, жесткий член профессора, который омывали волны воды.

Святое. Дерьмо.

Кассия даже не поняла, что прошептала эти слова вслух, пока Алессандро не усмехнулся.

Кассия вскинула голову.

Алессандро улыбнулся.

— Я думаю, тебе нужен краткий обзор того, что ты успела выучить по гуманитарным наукам, не так ли?

— Хмм, я…

Профессор не дал ей закончить фразу, накрыв ее губы своим ртом, шепча перед этим:

— Я собираюсь заставить тебя кончить еще раз, маленький цыпленок.

Нет. Да. Нет. Да. Нет.

Кассия не успела придумать что — то в ответ, да ей и не нужно было, так как профессор все решил за нее, и его губы спустились вниз и сомкнулись вокруг соска.

И все началось сначала.

* * *

Когда Кассия проснулась на следующий день, было уже позднее утро, и она была одна в постели. Воспоминания прошлого вечера были словно в тумане, кроме тех, где она и профессор… кое — чем занимались. После этого профессор перенес ее обратно в кабинет? «Наверное», — все еще опьянено подумала Кассия. Она не думала, что сможет нормально ходить после… лекций.

Приподнявшись на кровати, Кассия удовлетворенно потянулась и потерла глаза. Ее тело болело во многих местах, даже в таких, о которых она раньше и не подозревала.

Затем ее взгляд упал на листок бумаги, аккуратно свернутый посередине стола, и сердце Кассии встрепенулось от плохого предчувствия.


«Дорогая, мисс Саммерс.

На столе ты сможешь найти учебник по психологии. Надеюсь, он тебе поможет.

Вынужден отлучиться по семейным обстоятельствам, и сожалею, но не смогу увидеть тебя сегодня в колледже.

Я приказал Ронни, удовлетворять все твои желания и требования. Для меня будет величайшим удовольствием, если ты сегодня так же останешься в моем доме на ночь.

Твой Алессандро».

* * *

Алессандро аккуратно вытер кровь с разбитых костяшек, холодно обозревая побоище перед собой. Никто из его противников не умер, но не один не был в сознании. Это нисколечко его не волновало. Все оборотни перед ним были изгоями, изгнанными Советом ликанов, либо простыми преступниками. Все они покушались на жизнь его брата — награда за голову Доменико Моретти была внушительна.

Алессандро поднял голову, услышав приближающиеся шаги брата — близнеца.

— Как ты узнал о засаде? — спросил Алехандро, остановившись напротив своего брата. Они оба были в крови и ранах, их боевое мастерство подверглось испытанию, когда им пришлось отбить атаку трех десятков ликанов, намеренных сорвать тайную встречу Доменико с главой клана Кастеллано.

— Шпионы донесли, — коротко ответил Алессандро. — А ты?

— То же самое. Как думаешь, Доменико знает об этом?

— Не имеет значения, знает ли он, — скривил губы Алессандро. — Боюсь, что наш старший брат все равно бы не вступил в бой, даже если бы они пришли к нему вооруженные ножами и пистолетами.

После этого между ними воцарилась тишина. Это было странно, но они были похожи во многом. И все же, когда Доменико Моретти потерпел поражение, близнецы по — своему переживали это, и по — разному справлялись с ситуацией. Алехандро требовал возмездия с каждого мужчины, который осмеливался чернить и позорить имя наследника Моретти, а именно спал с их женами, подружками, или с любой женщиной, имеющей к ним отношение. С другой стороны, Алессандро не сильно задумывался о чем — то настолько тонком. Он чаще всего пользовался кулаками, и если бы не консул ликанов, дышавший ему в спину и следивший за каждым его шагом, то Алессандро и дальше пользовался такой тактикой.

Позади них небо уже сменило цвета, рассвет плавно перетек в утро. От вида вокруг Алессандро покачал головой. Они сражались с врагами почти сутки.

— Ты можешь идти. Я сам позабочусь об этом, — один из лежащих на земле мужчин начал шевелиться, и Алехандро ударил его, снова отправляя в нокаут. — Я позабочусь о том, чтобы консул даже не догадался, что ты участвовал во всем этом.

Только покровительства его брата — близнеца не хватало Алессандро.

— Я могу справиться с ним.

— Знаю, что можешь, — категорично сказал Алехандро, — но здесь не в этом дело. Ты уже ступил на опасную территорию в отношениях с Советом. А я нет. Я могу позволить санкцию, но ты… для них этого может быть недостаточно.

Когда его брат не стал продолжать мысль, Алессандро мрачно сказал:

— Ты имеешь в виду, что они могут бросить меня в темницу.

Это было самым ужасным наказанием, которое могло быть применено к их виду, и его назначали только за самые ужасные преступления.

Алехандро ели заметно кивнул.

— Мы не можем позволить потерять кого — либо из семьи. Это покушение на Доменико является прямым доказательством, и у меня предчувствие, что оно не будет последним, — брат сделал паузу, — кроме того, я услышал от девочек…

Алессандро застонал.

Брови Алехандро изогнулись в изумлении, но он продолжил говорить:

— Ты привел прошлой ночью домой девушку?

Алессандро не ответил ему.

Его близнец усмехнулся.

— Обычно это не твой стиль, брат.

— Заткнись.

— Какое извинение ты придумал для нее, чтобы покинуть ее постель посередине ночи?

— Никакого.

Глаза Алехандро сузились.

— Это тупо.

В ответ Алессандро ощетинился с обидой.

— Я оставил ей записку.

— А вот это грубо.

Алессандро нахмурился:

— Ты что, нарываешься на драку?

Алехандро лишь засмеялся.

— Это всегда была твоя прерогатива, не моя, — совсем не беспокоясь об угрожающем блеске в глазах близнеца, Алехандро начал обходить поверженных, все еще валявшихся на земле. — Я просто веду к тому, что ты, наверно, чувствуешь что — то большее, к этой девушке, раз решил привести ее домой.

Узрев, что один мужчина начал шевелиться, он подошел к нему и вырубил одним мощным ударом.

Алессандро опустился на одно колено.

— Ты так думаешь? — спрашивая, он продолжал бить приходивших в сознание оборотней, снова отправляя их в беспамятство. Алессандро даже не удосужился спросить, что Алехандро будет делать, так как это была стандартная процедура. Пленников было легче всего отправлять в темницы, когда они либо связаны, либо просто без чувств.

Алехандро нанес еще один удар противнику, прежде чем ответить.

— Да.

Алессандро посмотрел на своего близнеца с хмурым выражением на лице.

— И что это, мать твою, означает?

— Жена Доменико ушла, потому что тот был мудаком. Теперь из — за сердечных мук он стал влюблённым дураком, — Алехандро многозначительно посмотрел на брата. — Ты собираешься повторить тот же путь. Либо прекрати это, пока тебя не глубоко засосало… либо перестань быть мудаком, если ты считаешь, что еще не слишком поздно.

* * *

— Он так и не ответил ни на один звонок?

Элли пыталась, но никак не могла поверить, что «ох — какой — хороший профессор Х» мог поступить с ее подругой так.

Кассия коротко кивнула в ответ.

— Ох, Кассия. Мне так жаль.

Даже сейчас она все еще никак не могла понять, что сказать, чтобы утешить Кассию. Как только Элли услышала по телефону дрожащий голос подруги, бросилась к ней в комнату, вооружившись сочувствием и лекарствами.

У нее было предположение, что жар Кассии был вызван сердечной болью, а не из — за того, что она промокла час тому назад под ливнем, как гласит история подруги. Элли знала, что была права.

Хотя она бы никогда не призналась Кассии в этом, но считала, что профессор просто играет с чувствами ее подруги. Это было единственным объяснением, которое смогла придумать Элли, и которое объясняло бы холодно — горячие отношения.

Элли вздохнула, когда Кассия чихнула еще раз.

— Тебе следовало позволить его водителю довезти тебя до дома.

— Нет, — Кассия еще раз чихнула. — Это было бы неправильно.

— Ты что, сошла с ума? Разве ты не заметила дождь и сильный ветер за окном? У нас на ферме разразился ураган, а ты добиралась сюда пешком, — Элли потянулась, чтобы коснуться лба подруги. — Теперь у тебя лихорадка.

Рот Кассии сжался в упрямую линию.

— Мне все равно, — боль пронзила все тело, и Кассия закрыла глаза. — Я не понимаю его, Эл. Если я нужна ему только ради секса, тогда он мог поиметь меня еще прошлой ночью. Тогда почему он этого не сделал?

Элли вздрогнула.

— Прояви немного сдержанности, Кас.

Кассия повернулась набок и посмотрела на Элли.

— Что, если я слишком много думаю об этом? Что, если у него, правда, возникли семейные проблемы, поэтому он бросил меня посередине ночи? Что, если он, правда, не отвергает меня?

Элли была в замешательстве. Одна часть ее хотела солгать, чтобы снова увидеть улыбку на лице подруги. Но вторая половина, однако, хотела быть практичной и правдивой. Профессор Х — подонок. И не важно, были ли у него причины или нет, чтобы оставить Кассию. Это был первый раз, когда Кассия провела ночь с парнем, и даже если между ними ничего не было, профессор должен был быть рядом, когда она проснулась.

Но его не было, что означало, что он мудак и Кассии лучше быть без него.

— Элли?

Элли открыла рот, чтобы сказать правду.

Но тогда она увидела глаза Кассии, полные слез.

Дерьмо. Она была такой слабой, когда кто — либо плакал.

Прочистив горло, Элли сказала:

— Я думаю, что это так, Кас. Если ты считаешь, что у него была причина сделать то, что он сделал, ну, тогда… он это сделал так.

Небольшая улыбка тронула губы Кассии.

— Я тоже так думаю.

Элли слабо улыбнулась в ответ, думая, что никогда не будет влюбляться так, как Кассия.

* * *

«Еще три пролета, Кассия. Только три лестничных пролета».

Это все растянулось в тридцать шесть шагов или в десять минут, которые Кассия провела на лестнице. Это могло звучать легко, особенно если она делала раньше это каждый день, но сегодня все было совсем наоборот.

Это было похоже на ад, учитывая то, что ее температура все еще держалась около 100 (прим.: 38 градусов по Цельсию).

Сделав еще один глубокий вдох, Кассия сделала шаг. Она чувствовала тяжесть и вялость, и создавалось впечатление, что вокруг лодыжек обвязаны гири. Вокруг нее мир словно танцевал, но Кассия заставила себя игнорировать все. Она должна сосредоточиться и сдать еще один тест. Последний тест, и это было действительно важно, так как это был один из двух предметов, которые она могла провалить. Она должна сдать этот последний тест, и тогда Алессандро Моретти будет ее.

Еще один глубокий вздох.

Еще один шаг.

Кассия посмотрела вверх.

Еще нужно сделать тридцать четыре шага.

Боже, она хотела заплакать.

Через секунду Кассия поняла, что по щеке скатилась одинокая слеза. Только одна слеза, и это настолько ослабило ее, что Кассия была вынуждена схватиться за поручень и опереться об стену.

Ох, Боже. Еще тридцать четыре шага. ТРИДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ!

— С тобой все в порядке?

Кассия узнала этот голос. Джейкоб шел за ней. Она могла только ждать, пока он не догонит ее, так как у нее не было даже сил повернуться и сказать ему «привет».

Кассия заметила, как расширились его глаза при виде нее, и попыталась найти в себе силы, чтобы улыбнуться. Почти.

— Все так плохо?

— Хмм, да. Что — то типа того, — Джейкоб приложил руку к ее лбу и быстро отдернул ее назад. — Кассия, да ты вся горишь.

— Я уже приняла лекарство, так что не беспокойся.

Джейкоб нахмурился.

— Я не думаю, что тебе следует идти в класс…

Кассия покачала головой.

— Я не могу не пойти, мне надо сдать последний тест.

— Но у тебя ведь есть уважительная причина…

Кассия скорчила рожицу.

— Не тогда, когда это занятие профессора Винсент.

Его протест умер на корню.

— Черт.

Профессор, которого упомянула Кассия, славилась своей строгостью, и было очевидно, что откажет Кассии в пересдаче теста, даже если так будет умирать от пневмонии.

Кассия посмотрела вниз на лестничные пролеты.

«Тридцать четыре, Кассия. Всего лишь тридцать четыре шага. Ты уже сделала двадцать четыре. Ты сможешь это».

Джейкоб проследил за ее взглядом.

— Пятый этаж, да?

Кассия кивнула.

— Может, я понесу тебя?

Кассия не хотела показывать, в каком отчаянии сейчас находилась, но всерьез рассматривала предложение Джейкоба. В конце концов, он был футболистом и привык поднимать тяжести. Он мог, в принципе, донести Кассию до ее класса за пять минут.

Но…

Что, если кто — то увидит их и неправильно все истолкует?

Кассия медленно покачала головой.

— Нет, но… — закусив губу в нерешительности, Кассия вздохнула еще раз, прежде чем спросить: — Ты не будешь против, если я буду опираться на тебя, пока поднимаюсь?

Когда она закончила вопрос, то почувствовала, как покраснела до корней волос. Это было совсем не похоже на нее, но у Кассии не было выбора. Ей нужно сдать этот тест. От него зависит ее жизнь.

* * *

Боль взрывалась в теле Алессандро каждый раз, стоило ему сделать шаг. Ранения, которые не заживали в течение часа, были редкостью для ликанов, но эти были исключением, так как были результатами неоднократных порезов когтей. Когда рана перестала кровоточить, лекарь Моретти сообщил ему, что потребуется минимум неделя, чтобы все поврежденные ткани срослись.

— Вы должны отдохнуть, Ваше Высочество. Эта травма будет и уже сказывается на вашем состоянии, ваше тело не сможет нормально функционировать.

Алессандро согласно кивнул на предупреждения лекаря, просто соглашаясь с этим, хотя в мыслях у него не было оставаться долго в постели. Ни одного гребаного шанса, не сегодня, когда Кассия сдает тесты. Ей нужна его поддержка, черт побери, и его ничего не остановит.

Идя вперед, он уловил уникальный аромат Кассии, который упорно манил его последовать за собой. Несмотря на то, что Алессандро не хотел признавать этого, но слова брата — близнеца беспокоили его.

Кем для него была Кассия? И что он собирается делать в отношении ее?

Даже сейчас, Алессандро все еще не был готов навешивать какие — либо ярлыки на свои чувства к ней. Все, что он знал — ему нужно увидеть ее. Просто нужно увидеть Кассию еще раз, и тогда он все поймет.

Запах Кассии стал сильнее, когда Алессандро направился к лестнице. Аромат так же сладок, с ноткой цветов и чего — то еще. Не то, как она пахла, а то, как она себя… чувствовала.

Создавалось впечатление, что она вся… горит.

Как только эта мысль появилась в голове, он быстро поднялся по лестнице, пытаясь контролировать скорость оборотня. Когда он оказался на третьем пролете, увидел ее…

И застыл.

Кассию крепко прижимал к своему боку другой мужчина. Даже не мужчина, мальчишка. Нет, не просто мальчишка, а чертов говнюк, который с самого начала пытался залезть к ней в трусики. Джейкоб. Алессандро хотел прорычать это имя вслух, хотел превратиться в волка и оторвать этого юнца от нее.

Кассия была его.

ЕГО.

Мальчишке следует знать об этом. Кассия должна знать об этом, тогда почему, черт побери, она льнет к нему и цепляется за него так, будто не может удержаться от прикосновений к парню?

Он наблюдал, как они шли вместе, запах и чувство жара Кассии жгло его кожу, словно кислота.

Через пару минут, когда они вместе вошли в аудиторию, входная дверь закрылась за ними, но прежде, Алессандро услышал ее смех.

Это был самый прекрасный звук, но и самый коварный.

— Ох, Джейкоб, и чтобы я без тебя делала?

Алессандро развернулся назад.

Он уже достаточно услышал.

* * *

— Профессор Моретти, пожалуйста, подождите, — семестровые тесты были уже сданы, выходные тоже прошли, и это был первый раз, когда Кассия смогла поймать профессора. Даже несмотря на это, она постоянно твердила себе, что это только потому, что он сильно занят. Он не игнорирует ее. Он. Не мог. Так. Поступить. Элли сказала ей такое, а Элли всегда права.

Но профессор продолжал идти, даже не делая вид, что слышит ее.

— Профессор Моретти, ПОЖАЛУЙСТА, ПОДОЖДИТЕ!

Кассия прокричала последние слова, достаточно громко, чтобы студенты, отдыхавшие в коридоре, посмотрели на нее. Кассии было все равно на них, ее больше волновало, что профессор, наконец — то остановился, прежде чем открыть дверь своего кабинета.

Кассия поспешила к нему.

— Профессор?

Алессандро повернулся к Кассии.

— Мисс Саммерс?

Его тон и его улыбка были одинаково вежливыми, и будь он проклят, если позволит этой скользкой девушке узнать, что она выставила его полным дураком.

Рот Кассии открылся и закрылся. Она внезапно почувствовала, что у нее не хватает слов, когда посмотрела на идеальные черты лица профессора. Неужели прошло всего несколько дней с того момента, как она последний раз видела его? Даже сейчас, они казались вечностью.

Алессандро изо всех сил пытался держать нейтральное выражение, когда заметил, как Кассия пожирает его глазами. Как всегда, она выглядела женственно и сексуально, слишком аппетитно. Даже сейчас, когда его разум заполнили картинки того, как он волочит Кассию в укромный уголок и пробует на вкус, теперь все, что напоминало ему о ней, оставило на его языке горький привкус.

Черт побери.

Кассия все продолжала смотреть на него «съешь меня» взглядом, и какая — то часть Алессандро просто хотела пощекотать ее за ушком, а другая — зацеловать до беспамятства, пока она не сможет произнести его имя, или чье — либо другое, даже свое.

Когда тишина между ними затянулась, до Кассии понемногу дошло, что профессор не собирается что — либо говорить ей. Никаких объяснений, почему он действительно оставил ее посередине ночи, никаких объяснений, почему он не вернулся и почему не звонил. Ничего.

И что теперь?

Ей просто сдаться?

Кассия расправила плечи.

Нет. Она не собирается сдаваться.

Прочистив горло, она протараторила, запинаясь:

— Профессор, я сдала тесты и получила оценки.

И тогда она посмотрела на него, надеясь и молясь, что он услышит ее.

Алессандро чувствовал себя больным от светящихся глаз Кассии на ее прекрасном личике, которое все еще вызывало мощную реакцию его тела, но сейчас он хорошо знал, что это все игра. Кассия была одета в маленькое черное платье и милые туфли, и ей не хватало лишь жемчужного ожерелья, и образ «роковой женщины» будет совершенен. Эта мысль чуть не заставила его засмеяться. Он был ликаном, и так уж вышло, что эта девушка первой сумела запустить в него свои коготки.

Неужели она смотрела на Джейкоба так же, как сейчас смотрит на него? Алессандро не был бы удивлен, будь это правдой. И что, если мальчишка уже попробовал ее? Неужели Кассия издавала те же звуки…

Зверь внутри Алессандро начал бушевать, пытаясь вырваться наружу и проследить за запахом человеческого парня Кассии, чтобы разорвать его на части.

Алессандро заскрежетал зубами. Ему пришлось перестать думать о ней в таком русле или все, о чем он мечтал, будет разрушено.

— Вы извините меня на секунду, мисс Саммерс?

Кассия моргнула:

— Хмм, конечно, профессор.

Она наблюдала, как профессор достал телефон, его пальцы быстро двигались по экрану смартфона. Кто же ему писал?

После этого, профессор убрал телефон обратно в карман.

— Прошу прощения.

— Все в порядке, — Кассия улыбнулась ему уже иначе, и в следующую секунду пролепетала: — Я только что узнала свои оценки у профессора Мэтьюс.

Странная улыбка появилась на губах Алессандро.

— И?

Кассия не смогла сразу ответить, ее взгляд был прикован к улыбке профессора. Это было так… странно. Но она не слишком хотела задумываться об этом.

Говоря себе, что ей все это показалось, Кассия достала из сумки листы с оценками и протянула их профессору, очень нервничая. Странно, но потребовалось некоторое время, прежде чем профессор взял их в руки, заставляя Кассию нервничать еще больше.

— Оба на четыре с плюсом, — пробормотала Кассия. — Это просто чудо, правда, учитывая, что… — Кассия резко замолчала.

Алессандро вежливо поинтересовался:

— Учитывая что?

Учитывая то, что она изменила ему с человеческим парнем, когда в тот день должна была сдавать этот тест для него?

Теперь ему все стало понятно. Возможно, Кассия просто разыграла его, чтобы он подготовил ее к этим тестам. Возможно, Джейкоб сказал, что не станет встречаться с дурочкой.

«Так много чертовых «возможно», — мрачно подумал Алессандро, но теперь ничего не имеет значения. Кассия обманула его, и он сам позволил ей это.

Прямо перед ним Кассия переминалась с ноги на ногу, жутко краснея от смущения, и Алессандро пришлось сдержать рык гнева, который грозил вырваться из его горла.

— В тот день, когда я писала тесты, была очень больна, — из Кассии вырвался нервный смешок. — Меня всю трясло из — за температуры. Я думаю, что можно было бы жарить яйца у меня на лбу.

Алессандро не ответил. Небольшие кусочки головоломки начали складываться у него в голове в определенную реальность, и они оба испытывали боль в разные периоды прошлого.

— Просто подняться по лестнице… Я хотела плакать, профессор.

Алессандро почувствовал, что бледнеет от каждого произнесенного слова. В тот день он видел ее с Джейкобом — этот день все еще свеж в его памяти. Алессандро вспомнил ее запах, и он чувствовал жар, от этого его руки сжались в кулаки. Алессандро вспомнил, как лекарь предупредил его, что его обоняние не будет работать нормально из — за перенесенных ранее травм, и он понял, что совершил самую ужасную ошибку в своей жизни.

Стоя перед ним, Кассия все еще продолжала болтать о том дне:

— Если бы не Джейкоб, я бы никогда не добралась до аудитории, профессор. Никогда.

Кассия не смотрела на него, когда говорила, но вокруг нее застыл плотный ореол нервозности. Она дергала себя за локон, от чего сердце Алессандро разрывалось на куски.

Как, черт побери, он мог все так испортить?

Алессандро открыл рот, чтобы сказать хоть что — то… что — нибудь, чтобы остановить летящий на него мир, но было уже слишком поздно.

— Вот ты где, — пропел позади него веселый голос.

Алессандро знал, кто это прежде, чем услышать произнесенные слова. Он наблюдал, как Кассия застыла, и ее ошеломленный взгляд, полный боли и смятения, встретился с его.

Кассия с болью в груди наблюдала, как профессор Уай — преподаватель химии, которую она ненавидела — схватила Алессандро Моретти за руку и положила себе на талию, будто считая, что там ее место.

Преподаватель посмотрела на Кассию с улыбкой.

— Все в порядке, мисс Саммерс? — и бросила на профессора лукавый взгляд.

— Или мой злой мужчина доставляет вам проблемы с оценками?

И женщина рассмеялась своей шутке, звук этого смеха Кассия отлично знала. Этот звук сказал ей многое. Даже глубоко внутри, люди всегда могут распознать звук, который просто уничтожит их.

— Почему ты молчишь?

«Зачем она так много говорит?»

Профессор Уай придвинулась ближе к профессору Моретти, и мир Кассии начал вращаться все быстрее и быстрее, потому что Алессандро не оттолкнул ее. Он не сделал этого!

Зрелая женщина потрепала Моретти за щеку.

— Оставь этого непослушного мужчину мне. Если он будет доставать тебя, то я накажу его… после занятий, — она немного отодвинулась и вздохнула. — Мне следовало прийти сразу, как только получила твое сообщение. Может быть, я смогу застать тебя одного позже.

Вздохнув еще раз, профессорша отступила от Алессандро.

— Может быть, в следующий раз, — она посмотрела на Кассию и подмигнула ей: — Вы же сохраните наш секрет в тайне, мисс Саммерс?

Кассия сумела выдавить из себя улыбку.

— Конечно.

Кассия видела, как профессор Уай уходит от них и как профессор Моретти наблюдает… за ней. Она могла почувствовать его взгляд на себе. Кассия не понимала почему, да и ей было все равно.

Алессандро знал, что ему нужно было отодвинуться от Мелиссы, но честь не позволяла сделать этого. Он первым начал с ней флиртовать, он все это продолжил и не сказал Мелиссе о Кассии, когда пригласил ее к себе домой и трахал все выходные.

Он все испортил с Кассией. Он все испортил с Мелиссой. И теперь, это все чертовски убивало его, видя, как его жестокость гасит свет в ее глазах.

— Мисс Саммерс… — Алессандро потянулся к ней.

Кассия вздрогнула.

— Не надо.

Алессандро застыл.

Ее голос был таким чертовски сухим, и этот звук заставил профессора опустить руку. Если он потянется к ней, то она может упасть, а он этого не хотел.

Кассия просто смотрела на него. Она хотела проклинать его, хотела плакать, хотела спросить почему. Но не могла вымолвить ни единого слова. Все, о чем она могла думать, это та странная улыбка, которая красовалась на его лице раньше, и какой же она была дурочкой, что проигнорировала ее.

Он был снобом. Таким же, как и ее мать. И потому что он был именно таким, он решил поиграть с ней, как с игрушкой.

— Кассия, я…

Кассия тряхнула головой, ей было противно слышать свое имя из его уст.

— Прощайте, профессор.

Она развернулась и пошла прочь. Если ее плечи и дрогнули немного, ну что ж, это хорошо. В конце концов, из глаз не полились слезы, пока Кассия не добралась до туалета, и не заперлась в одной из кабинок.

Она медленно сползла на пол.

И тогда дала волю слезам.

* * *

Долгое время Алессандро продолжал стоять на месте, разрушительный звук рыданий Кассии разрывал его на части.

Он проследил взглядом туда, куда ушла Кассия, зная, что может пойти следом за ней и все исправить.

Но Алессандро не сделал этого.

Просто… просто, блядь, возможно, это было лучше для них обоих.

Если ее улыбка заставляла его осознать, что она была особенная, ее слезы заставляли Алессандро осознать, что она нравится ему больше, чем кто — либо другой, то, наверное, он был не готов к этому.

Так будет лучше.

Он повторял эти слова про себя много раз, используя их как занавес, чтобы его не преследовала картинка удаляющейся от него, с гордо поднятой головой и прямой спиной, Кассии, плечи которой слабо подрагивали, но она так и осталась непокоренная и с разбитой наивностью.

Другие девушки ее возраста уже бы устроили истерику, обзывая его всеми известными ругательствами, и попытались бы унизить его так же, как и он их, думая о предательстве.

Кассия могла и должна была сделать что — либо или все из перечисленного, но она не сделала.

Она просто ушла.

И это было хорошо.

Это был лучший исход.

Алессандро наслаждался своей жизнью без Кассии, и он продолжит жить так же, снова вернется к тому, что было, когда он не знал Кассии.

Он не нуждался в ней, потому что она могла стать его слабостью, а он не нужен был ей, потому что мог принести лишь опасность в ее жизнь.

И поэтому это самый правильный выбор.

Лучший.

Безопасный.

Сердце Алессандро разрывалось от эмоций, когда он открывал дверь в кабинет и входил внутрь.

Лучший вариант.

Стоит запомнить.

Загрузка...