Глава 23 Преображение

Портал вывел странников между мирами не так далеко — в военный лагерь, который еще не свернули после сражения. Ришар даже сначала и не понял, куда они попали, но увидев над палатками пенноны* и у входов щиты с изображением герба Ордена Мертвой Розы, выдохнул с облегчением. Мало того, что они спаслись от мерзких ведьм, но теперь он мог выполнить и обещание, данное Вильяму. Тот несомненно встретит здесь очевидца сражения при Вайверн Хилл.

Они прошли мимо рядов белых островерхих палаток. Но были тут же задержаны латниками. Сначала не очень-то любезно: их схватили — по двое латников с каждой стороны. А сержант орденской стражи приступил с вопросами.

— Как вы здесь оказались и зачем? Кто пропустил вас в лагерь⁈

— Это брат мессира Лорана, Великого Магистра, — узнал один из латников и с поклоном отступил.

Ришара и Вильяма тут же отпустили и дальше проводили с почтением. Теперь они беспрепятственно шли к шатру Великого Магистра Ордена. Однако стражники у входа все же преградили им путь и лишь по знаку сержанта развели копья.

В этой суете Ришар не сразу заметил, что Йорика с ними нет. Только когда вошли в шатер, Морель-старший понял, что Йорик потерялся. Не остался ли он за пределами портала? Ришар хотел сказать об этом Вильяму, но тут крики снаружи привлекли его внимание.

— Лазутчик! Лазутчик Морганеллы! Хватайте его!

Вслед за этим в шатер вбежал человек. Мужчина. Длинноволосый, хорошо сложенный и… совершенно голый. Он прикрывал мужское достоинство пузатым стеклянным сосудом. Но сквозь стекло можно было судить, что обладателю достоинства явно есть чем гордиться. Сам сосуд Ришар узнал — это была банка из под мозгов Йорика, которую он в последнее время таскал с собой. Но голый человек был ему незнаком. И Ришар ничего не мог понять до тех пор, пока этот лазутчик Морганеллы не закричал:

— Мессир Ришар, это я, Йорик! Ваш верный слуга. Сэр Вильям, скажите, чтобы они от меня отстали!

Латники, что ввалились следом тоже кричали:

— Держи его. У него бомба! Это «холодный огонь» Морганеллы!

Но при этом ни один из воинов не предпринял попытки задержать Йорика, обездвижить, или хотя бы отнять у него банку.

Ришар остановил латников повелительным жестом.

— Стойте! Не трогайте его! Это слуга Великого Магистра — Йорик Шенкель. Он прибыл по особо важному поручению. Вероятно, по дороге на него напали.

Теперь Ришар понял, почему Йорика не смогли схватить: как только к нему прикасались — тут же отлетали в сторону, отброшенные неведомой силой. Невидимой, но ощутимой, как огонь. Люди, которые пытались задержать Йорика, отдергивали руки. Их обжигало, и по коже шли пузыри. Поэтому со стороны латников дело ограничивалось криками: «Лазутчик и колдун! Хотел устроить покушение на Великого Магистра». Все оставались в уверенности, что это злоумышленник со стороны Морганеллы.

— И поэтому посреди бела дня бежал по лагерю в голом виде. Вероятно, чтобы не привлекать внимание, — расхохотался Ришар.

Вид Йорика был настолько странен! Особенно банка, через прозрачные стенки которой просвечивало все, что бедный Йорик пытался прикрыть.

— Думаю, что при дворе короля Клавдия тебе вряд ли удавалось так изумить публику.

Ришар сдернул с крестовины у входа орденский плащ Лорана и кинул Йорику. — Прикройся и расскажи наконец, что случилось.

— Йорик… — Вильям тоже хотел знать подробности. Он смотрел на шута с изумлением. — Йорик, как это произошло с тобой?

— Я не знаю, сэр Вильям. Мессир Ришар, я ничего не делал!

Тут наперебой закричали латники.

— Еще как делал!

— Сначала бежал и гремел костями!

— Потом начал кожей обрастать и светиться!

— Колдовство! Я своими глазами видел! Это голлем!

— Сжечь его!

— Тихо! — Ришар остановил латников. — Лучше скажите, где мой брат? Что с ним? Я получил известие о его гибели…

— О, нет! Благодарение богам экселенс жив и здоров, — ответил сержант. Это разрядило обстановку. — Сейчас он проводит малый капитул в королевском замке. К вечеру должен вернуться в лагерь…

— Лоран жив⁈ Йорик, сэр Вильям, вы слышали! Мой брат жив!

Ришар обнял Йорика.

— Теперь мы будем с тобой разбираться. Расскажи мне подробно…Нет, постой. — Ришар оглядел латников и приказал: — Всем выйти из шатра, milites!

Латники поклонились брату Великого Магистра и последовали за сержантом. Остались только Вильям, Ришар и Йорик. Да еще оруженосец Лорана, он круглыми глазами смотрел на Йорика и складывал пальцы в защитный жест. Однако стремление сберечь хозяйское добро было сильнее страха перед нездешними силами и чарами Морганеллы.

— Сейчас же отдай плащ! — Оруженосец сдернул с Йорика ценное орденское облачение. — Экселенс мне голову оторвет, если на плаще будет хоть пятнышко!

Йорик снова оказался обнаженным. А спасительной банки у него в руках уже не было!

— Тогда дай гостю что-то из одежды. Не столь ценное, если так печешься о сохранности головы. Кстати, Йорик, а твоя теперь хорошо держится? И мозги на место встали? Я смотрю их нет в банке.

Оруженосец слушал с открытым ртом. Особенно про мозги.

— Ты, кажется, плохо меня понял, — нахмурился Ришар. — Человеку нужна одежда, — повторил он. — Позаботься об этом!.

Приказ привел оруженосца в чувство и он начал рыться в одном из сундуков, которые стояли слева от входа. После непродолжительных поисков со дна сундука было извлечено не рыцарское облачение, а орденская одежда, которую носили слуги — штаны, рубашка, дублет, сапоги. Дублет был с эмблемой розы на груди. Еще Йорику был выдан бархатный берет с серебряной брошью, также в виде розы. Он придал шуту поистине благородный вид. Теперь-то у Йорика был не лысый череп, а длинные темные волосы. Вильям совершенно справедливо назвал красоту королевского шута необычной, а лицо запоминающимся. Выразительные черты, резко очерченные брови, длинный нос, тонкие губы, высокие скулы.

Одежда сидела ладно, под ней угадывалось тренированное тело гимнаста. Казалось, что Йорик стал даже выше, чем в бытность свою скелетоном…

— Ну что ж, судя по всему, капли Датского короля повлияли на тебя самым положительным образом, — с удовлетворением констатировал Ришар, еще раз оглядев преобразившегося Йорика.

— О, да, ваша милость! Сэр Вильям…

Йорик галантно поклонился, и Ришар отметил удивительную грацию и красоту этого поклона. Вильям отвесил Йорику такой же поклон, потом раскрыл объятия и обнял.

— Любезный, Йорик, наконец-то! Как обрадуется Офелия, и как рад я, что ты теперь пребываешь в своем прежнем обличии. Добро пожаловать в новый мир!

* * *

Крики вновь огласили лагерь. Но на этот раз они были приветственными. Рыцари и латники встречали Великого Магистра. Лоран в сопровождении шести братьев Ордена ехал мимо палаток. У своего шатра он спешился и уже протянул руки, чтобы снять с седла Лизу, но передумал и отступил. А потом преклонил колено. Все, кто были рядом, последовали его примеру.

Поднявшись, Лоран сказал:

— Братья и воины! Здесь в кругу тех, кто сражался рядом со мной, я хочу выразить почтение и принести благодарность моей дорогой жене, леди нашего Ордена виконтессе де Вуайон. За то, что она вывела меня из лабиринтов Тьмы.

Новая волна приветственных криков накрыла лагерь. Именно в этот момент из шатра и вышли Ришар, Вильяим и Йорик.

Йорик оказался под взглядами многих людей и, в первую очередь, своего господина — Великого Магистра Ордена Мертвой Розы. И тут выяснилось, что в бытность свою скелетоном, шут испытывал гораздо меньше неловкости, чем теперь. А Лоран, скользнув по нему взглядом, похоже и внимания не обратил — это и понятно не узнал. Хорошо если так. А что если узнал, но не подал вида? Как-то быстро отвел глаза. Может быть, превращение рассердило мессира? А может, не стоило трогать одежду из сундука хозяина? Особенно нарядный берет. К тому же, он нелепо смотрится. И волосы из под него торчат. На голом черепе выглядело бы гораздо лучше! И никаких поводов для гнева мессира Лорана не было бы. Если разобраться, то все предприятие по обретению капель датского короля пошло прахом именно из-за Йорика. Хоть и ненамеренно, но кто же, как не Йорик использовал капли для себя?

Тем временем Лоран увидел брата.

— Ришар? Ты здесь? Как это возможно?

— Тревожные вести из королевства заставили нас направиться сюда. — Ришар обнял брата и обратился к Лизе. — Мадам, я благодарю вас от всего сердца!

Лиза продолжала оставаться в седле. Сойти с лошади самостоятельно она не могла. Тем более на виду у всех этих воинов. Напомнить Лорану, чтобы помог — тоже было как-то неловко. Это уронило бы достоинство Великого Магистра. Во всяком случае, Лизе казалось, что её просьбу расценят именно так. А сейчас вполне логично, что Лоран приветствует брата — это безусловно важнее, чем бедственное положение Лизы, о котором её дорогой муж похоже не догадывается. Вот если бы он прочел её мысли… Но Лоран занят разговором с братом. А кто там еще рядом с Ришаром? Вон тот, в берете. Выглядит странно. Осматривается, будто что-то украл и хочет сбежать. Или замышляет недоброе? Глаза у него так и бегают. Надо предостеречь Лорана. Но как? Может закричать?

Положение спас Ришар — он подошел и без церемоний снял Лизу с седла.

Теперь она могла послать мысленное предупреждение мужу.

«Остерегайся человека в берете!»

Лоран отреагировал молниеносно, развернулся, обнажил меч и прикрыл собой Лизу.

— Взять его!

Приказ тут же был исполнен. Йорика схватили, хоть он и не пытался оказать сопротивление.

— Эй-эй! Стойте! — возмутился Вильям. — Этот человек не сделал ничего дурного!

— Мессир Лоран! Вы меня не узнаете? — горестно воскликнул Йорик и попытался умоляюще сложить руки.

— Я говорил, что это шпион Морганеллы, — раздался голос из толпы латников. — Он только прикидывался скелетоном!

— Йорик⁈ — потрясенно выдохнул Лоран и вложив меч в ножны всмотрелся в незнакомое лицо шута. — Этого не может быть!

— Это все капли датского короля! — Йорик в отчаянии замотал головой. — Клянусь вам, мессир Лоран, я не хотел…

— Отпустите же его! — повторил Вильям, но без приказа Лорана латники не решались сделать это.

— Да, отпустите его. — Лоран принялся ощупывать Йорика, встряхнул его за плечи, взял за руки. — Этого не может быть!

— Нам стоит поговорить наедине, брат мой! И я все объясню, — тихо сказал Ришар и показал оруженосцу глазами на вход в шатер.

Оруженосец понял и отвел полог. Лоран подал руку Лизе.

Следом за Великим Магистром и его супругой в шатер вошли Ришар, Вильям и Йорик — перед остальными стражники скрестили копья.


Лоран внимательно выслушал все, что рассказали ему Ришар и Вильям, не перебивал и ничем не выказывал ни одобрения, ни порицания. Все это сильно встревожило Лизу. Она хотела понять как муж относится к факту потери чудодейственных капель. Будет ли продолжать искать рецепт, или пойдет в Клеронский лес к страшному ведьмовскому дереву. Было очевидно, что помощников в этом предприятии он не найдет. Ришар заранее отказался наотрез.

— Даже под страхом смертной казни я не сунусь больше к этим исчадиям Тьмы! — заявил он, осушая третий кубок вина.

Внешне беседа походила на мирный семейный ужин. Стол был накрыт богато. Гостям прислуживал Томас — оруженосец Лорана. Он был горд честью наполнять кубок своей новой госпожи. Только Йорик сидел как в воду опущенный. Не верилось, что этот человек когда-то был первым весельчаком при дворе датского короля.

В отличие от брата, Лоран не прикасался к вину. И ничего не ел. Это также беспокоило Лизу.

«Не вернулась ли болезнь, вызванная чарами Морганеллы», — подумала она.

Лоран взглянул на жену и едва заметно покачал головой.

«Тогда что?» — напрямую послала мысленный вопрос Лиза. А вслух спросила:

— Должно быть вы устали, муж мой? — и выразительно посмотрела на гостей.

— В самом деле. Мы изрядно утомили тебя своими рассказами, — поддержал Лизу Ришар. — И злоупотребили гостеприимством. Не пора ли нам вернуться домой?

— О нет! — запротестовал Вильям. — Я еще должен поговорить с очевидцами битвы. Это необходимо мне для работы!

— Вряд ли вы найдете очевидца лучше, чем мой брат, — сказал Ришар. — Но время позднее, и беседа наша затянулась.

— Постойте! Если Йорик здесь, то на кого оставлен парижский дом? — стряхнул с себя задумчивость Лоран. — Я, кажется, ясно дал понять, что за двором королевы Гертруды необходим присмотр!

— Простите, мессир Лоран, я и здесь виноват перед вами, — Йорик опустил взгляд на свои красивые руки.

— Оставь, Ларри! — отбросил этикет Ришар. — Если бы Йорик не пошел с нами и не проявил удивительную находчивость при побеге из логова ведьм — я сейчас не сидел бы тут. Да и сэр Вильям тоже.

— Истинная правда, — Вильям положил себе на тарелку еще кусок окорока и мигнул оруженосцу, указывая на кубок.

— Возможно, все сложилось к лучшему, — Лоран наконец пригубил вино. — Но парижский дом оставлять не следовало.

— Я думаю дом справится сам, — предположил Ришар. — Что касается капель датского короля — в конце концов сэр Вильям мог бы проводить тебя…

— Ну уж нет! — Лиза метнула в сторону старшего брата Лорана осуждающий взгляд. — Как вы можете советовать такое! Недостаточно разве Морганеллы?

— Раз уж я виноват, то и идти к ведьмам надо мне, — заявил Йорик. — Сэр Вильям, вы ведь не откажетесь проводить меня?

— Еще как откажусь! — отдавая должное окороку, невнятно ответил Шекспир. — Да и какой в этом толк? Ты хочешь, чтобы они превратили тебя в лягушку? И что мы скажем Офелии?

— А что вы можете ей сказать? Кто она, а кто я? Теперь тем более.

— Это еще почему? — Вильям даже перестал жевать, отодвинул блюдо, вытер губы и отбросил в сторону салфетку. — Не намекаешь ли ты на свое происхождение? Так мы в два счета поправим это. А знаешь ли любезный Йорик… — Вильям на несколько мгновений задумался, а потом вдохновенно продолжил, — знаешь ли ты, что тайна твоего рождения может быть легко раскрыта?

— Какая тайна? — насторожился Йорик.

— У короля Гамлета был младший брат, достойнейший рыцарь, гордый и отважный. К несчастью он был одержим благочестием и рвался отправиться по стезе господней. То есть в Святую землю. В паломничество. — Шекспир опять ненадолго замолчал, что-то прикидывая в уме. — Да, в паломничество, замаливать грехи юности. А наибольший грех его заключался в том, что полюбив одну знатную замужнюю даму, француженку, жену герцога, между прочим, он стал с ней тайно встречаться. И через некоторое время их любовная связь дала известные плоды. Настолько явные, — Вильям округлил руки, как если бы держал перед собой дыню. — что разгневанный герцог отослал жену с глаз долой, в монастырь. Там она и жила в молитвах и благочестии. А вот куда подевался ребенок… — после эффектной паузы Вильям продолжал, понизив голос. — Поговаривали, что герцог, не желая брать грех на душу, пощадил внебрачное дитя, но продал его цыганам. Говорили также, что отец увез мальчика с кормилицей с собой. В Данию… — Шекспир потер руки. — И был некий документ, письмо с просьбой позаботиться о ребенке, адресованное королю Гамлету. Однако, младший брат короля не вернулся из Святой земли, а сам король Гамлет был вероломно отравлен Клавдием… — Вильям удовлетворенно улыбнулся и многозначительно переглянулся с Ришаром, а потом, взявшись за кубок, добавил: — Эльсинорский замок хранит множество тайн.

— Так Йорик и есть тот самый мальчик? — просияла Лиза. — Он королевского рода?

— Пока письмо не будет найдено, утверждать это со всей достоверностью нельзя. Но нельзя и отрицать, — развел руками Вильям.

Лоран только покачал головой.

— Чудны дела твои, о Создатель людей и существ, — подытожил Ришар. — Однако вопрос с каплями остается открытым.

— Мы поговорим об этом после погребения короля Бринмора, — сказал Лоран. — Томас, — обратился он к оруженосцу, — мой брат и сэр Вильям останутся в лагере, позаботься о том, чтобы им предоставили достойное место для ночлега.

* * *

* пеннон — Рыцарский значок, род маленького знамени

Загрузка...