Ближе к сумеркам этого же дня Морбед закончил свою работу. Спустя несколько часов, в течение которых он пользовался данной Кловисом целительной силой света, вор вновь смог двигаться. В результате быстрого осмотра береговой линии он нашел наполовину зарытый в песок бочонок, вскрыл его и наполнил свой бурдюк.
Морбед направился вглубь острова, прослеживая следы своего побега из крепости, и вскоре наткнулся на труп рыбака. Следующие два часа вор провел, копая яму, достаточно большую, чтобы в нее смог поместиться труп, используя для этого тот же самый якорь, которым он сразил своего ужасного врага. Несмотря на отбрасываемую кронами тень, в лесу было жарко и душно, но земля была достаточно рыхлой, и вот Морбед уже бросал последнюю горсть земли на могилу.
Сейчас для него самым важным было предать тела своих друзей земле, но те настояли, чтобы первым был похоронен рыбак. Морбед встал, накинул на себя плащ с капюшоном, который до этого снял на время земляных работ, и уже был готов отправиться к бастиону, как услышал донесшийся издалека голос.
— Хэээээээй!
Джахарра немедленно перенесла вора с места погребения к границе леса. Пронаблюдав долгое время за новоприбывшими и, наконец, убедившись, что те не предоставляют угрозы, Морбед вышел на берег.
Тучный морской волк в тунике с длинными рукавами и брюках поприветствовал его. На берег высыпала горстка моряков и принялась изучать обломки. Никто не обнажил оружие. Морбед приметил вытащенный на песок баркас и далеко в море бросившую якорь галеру с флагом Кингспорта.
— Мы увидели дым, — сказал капитан, указывая на костер, построенный Морбедом вокруг поверженного гиганта. Прошло много времени, прежде чем труп вспыхнул, но когда это произошло, костер ярко прогорел в течение полудня; теперь от него остались лишь дымящиеся угли. — Ну и погром! Сколько выживших?
— Только я, — ответил Морбед.
Капитан внимательно посмотрел на фонарь в руке собеседника, затем окинул взглядом самого вора.
— Ты выглядишь так, словно прошел через глубины Преисподней и еле выбрался, — постановил здоровяк. — Тебе помогут с похоронами, но сперва поешь.
«Запомни, вор», — заговорил голос Джахарры. — «Совершай добрые деяния, и тебе воздастся сторицей».
Голос Джахарры потерял резкость, возникшую после предательства вора. Более того, общий тон порицания смягчился с момента битвы Морбеда и адского гиганта. Однако вор знал, что настоящее прощение потребует времени... если вообще придет.
Но что насчет его собственных взглядов? В конце концов, он не только узнал, что значит быть похожим на своих бывших соратников, но и то, что значит быть ими. И, хотя он не желал соглашаться с этим, что-то глубоко внутри него изменилось. Будет ли этого достаточно? Способен ли он совершать самоотверженные поступки, и даже если так, освободит ли это души его друзей, которые в противном случае останутся с ним навсегда?
Время покажет. Морбед не сомневался, что его путь займет много времени и потребует множества шагов. Но возможно, лишь возможно... он сделал свой первый.