Глава 21

Магистр Змееморд!

Выбрался из своей норы на Тальхеоре, вот только что он забыл тут?

Химеролог жестом пригласил пройтись вместе по улицам заставы. Я кивнул, стараясь скрыть настороженность. Стражники теперь иначе взглянули на нас и кивнули, даже с неким почтением. Видимо, они уважали магистра.

Я прошел рядом с ним, внимательно оглядывая заставу и улицы, но, кажется, никаких засад не намечалось. Змееморд шел рядом, довольно улыбаясь и разглядывая мою компанию.

— В вашем полку прибавилось, как я погляжу, — праздно улыбнулся он.

— Как ты разглядел, что это я?

— О, ха-ха, я и не разглядывал. Кстати иллюзия — выше всяких похвал, даже мой артефакт, — он постучал по своему кулону в виде небольшого кристалла. — Не чувствует магии. Что странно.

— Тогда как… Эй!

Магистр ловким движением двух пальцев схватил и вырвал из моей головы волосок. Вот только в тот же миг он превратился в тонкое черное существо, похожее на червя, который извивался в его пальцах.

Я вздрогнул от омерзения.

— И эта штука была у меня на голове? Тали, как ты могла такое пропустить⁈

— Эта химера буквально вросла в твою голову, и превратилась в настоящий волосок! Я не могла ее засечь даже при всем желании! — обиженно буркнула она.

— Вау! Химеры класса симбионт — огромная редкость. Один из тысячи химерологов может создавать такие. В книгах говорится, что нужно обладать огромным опытом и внимательностью, чтобы создать хотя бы одну такую. — Лина как всегда восторгалась всем, что из книг видела в реальности.

Змееморд довольно ухмыльнулся:

— Ох, благодарю, юная леди. Не ожидал, что встречу знатока. Это действительно симбионт, но его функция проста, он лишь дает информацию о местоположении. Я вынужден был проследить, куда ты ведешь Сая. И должен признать, твои методы произвели на меня впечатление.

— Я надеюсь, он был такой один? — инстинктивно я провел рукой по волосам.

— Мне больше нет нужды следить за тобой. По моей информации, Сай двигается с докладом обратно в Цех. Но он не смирится с поражением. Так что, скорее всего, пересоберет группу и снова отправится на твои поиски. И да, я все же должен тебя поблагодарить. Мне по нраву тишина и спокойствие. Нежелательные визиты ни к чему, будь то член совета директоров, или хоть сам Основатель. Здесь на дальней колонии вблизи нижних островов редко происходит что-то необычное. Пусть так и останется.

Мы шли по улочкам заставы. Вокруг сновали химерологи в привычных серых мантиях. Некоторые вели на поводках странных существ — результаты своих экспериментов.

Змееморд жестом подозвал торговца с лотком экзотических фруктов. Магистр выбрал два больших розовато-лиловых плода, похожих на персики, и протянул мне один. Я с опаской принял угощение.

— Местный деликатес, выращенный с нуля в наших теплицах, — пояснил Змееморд. — Клянусь, не отравлен.

Он вгрызся в свой фрукт белоснежными острыми зубами. Я последовал его примеру. На вкус это напоминало смесь персика и клубники.

— Как видишь, химерологи занимаются не только живыми существами. Селекция — это тоже важный аспект. И конкретно я положил на это большую часть своей жизни. Ты слышал когда-нибудь о Фрукте Жизни?

— Один из первых директоров Фауст Гете создал фрукт, способный увеличить длительность жизни в десятки раз. Говорят, он позволяет вырастить внутри новые органы. Один за другим, предотвращая их износ. Будто бы обновляя тело. И начинает с Сердца. Но я думала это просто легенда!!! — Лина чуть ли не прыгала от восторга, вклинившись в разговор.

Даже в облике обычной рыжей магички огня, я вполне мог представить, как она яро машет обоими хвостами.

— Нет, не легенда. Он действительно был, правда всего в одном экземпляре. Выращен для Основателя, и им же съеден. После чего Фауста казнили. Такая сила может быть только у одного человека, и создатель Цеха, чтобы не допустить создание второго такого фрукта — принял подобное решение.

— Интересные методы у Цеха. Даже могу предположить, у кого они их переняли, — с сарказмом буркнул Ганц.

— Что есть, то есть. В общем, благодаря кое-каким связям я получил записи Фауста. Тогда я был молодым младшим магистром и совершенно не знал их ценности, но позже это позволило мне обрести цель всей жизни.

— Ты хочешь вырастить Фрукт Жизни?

Змееморд медленно кивнул.

— Зачем ты рассказываешь это мне? — приподнял бровь я.

— Вы направляетесь на верхние острова? — спросил магистр как бы между делом.

— Да, у нас там кое-какие личные дела, — уклончиво ответил я.

— Хм, ясно. Что ж, в качестве благодарности за избавление от Сая, проходите себе с миром. Мост как раз активирован. Однако, я хотел бы предложить вам кое-что…

Он замолчал, в упор глядя на меня своими змеиными глазами. Я ждал продолжения, стараясь скрыть настороженность.

— Я предлагаю личное сотрудничество, Альто. Не с Цехом — со мной. Ты мог бы раздобыть для меня кое-какие ингредиенты, назовем это так. Разумеется, за соответствующее вознаграждение. Все же очень здорово, что нам довелось встретится тут.

Я молча обдумывал его предложение. С одной стороны, это могло стать для меня полезным. Но с другой — я не горел желанием работать на химерологов.

— И почему я? Полагаю, это не та информация, которую можно доверить случайному прохожему. Основатель будет очень недоволен, если узнает, что кто-то пытается повторить успех Фауста.

Змееморд довольно осклабился, обнажив клыки:

— Потому что ты необычайно талантлив, Альто. Я это понял, когда ты обвел вокруг пальца Сая и Регулуса. Понял по твоему взаимодействию с механистами. Да, это тоже мне известно, и предупреждая твой вопрос, нет, мне плевать на то, какие у тебя с ними договоренности. У меня самого с Орденом шаткое соглашение. Я не лезу к ним, они ко мне.

— А как же угнанный Расиэль?

— Ну, в любом соглашении бывают осечки, скажем так. К тому же все считают, что это дело рук больше некроманта, нежели мехов. И потом, Церковь Стали действует вне директив Ордена. Ну так что? С одной стороны твоя помощь в поиске кое-каких нужных мне вещей, не обещаю, что будет просто, но и обязательств не налагаю. Найдешь — хорошо, нет, что ж, я тоже не буду сидеть сложа руки. С другой моя благосклонность. Но учти, чем больше моих просьб ты выполнишь, тем дольше и качественнее она будет.

— Хм, и что же ты подразумеваешь под этой «благосклонностью»?

— Ты первым узнаешь, если Цех заинтересуется тобой. Или твоим островком. Не смотри так, я делаю очень качественных симбионтов, естественно я знаю, где ты обосновался. Также я постараюсь отвести от Ирису ненужные взгляды. Ну и самое главное, ни один остров не сможет нормально функционировать без внешней торговли. Так что готов предложить торговые караваны. Небольшие, скрытные. Думаю бывшим рабам моих коллег есть что предложить на продажу. Энирай ведь весьма продуктивны.

Я с опаской посмотрел на протянутую мне руку Змееморда. Работать с химерологом, зная, какие ужасные вещи они творят. Но с другой стороны, его цель была не такой уж и страшной.

Сай точно не оставит меня в покое, а значит, угроза Цеха будет висеть надо мной еще долго. Так что помощь магистра была бы очень кстати. Даже банальное указание того, где находится Живодер было бы для меня весьма ценным.

Разумеется, Змееморд преследовал в этом свои интересы. Но чаша весов склонялась в пользу соглашения.

Приняв решение, все же крепко пожал его холодную ладонь.

— Договорились. Но хочу предупредить — не жди от меня чудес. Я не собираюсь выполнять самоубийственные задания ради твоей цели.

— Разумеется. Я буду разумен в своих просьбах. Главное, чтобы ты не забывал о нашей договоренности. И она окупится для тебя тройной пользой, это мое обещание.

Он протянул мне два свитка. Я развернул первый и бегло просмотрел список необходимых ингредиентов:

1. Перья жар-птицы (обитает на вершинах вулканов архипелага Крадово).

2. Жар-цвет (редкое огненное растение, можно найти в жерле вулкана).

3. Сердце повелителя морозного пекла (могущественное ледяное чудовище в пещерах архипелага Иса).

4. Листья ледяного первоцвета (хрупкое растение, растущее в трещинах ледников).

5.Мозг песчаного бича (обитает в бездне между Кротовьими норами на Берканы-23).

6. Чешуя Великого Трехглавого Змея (живет в Море Безумия на Иса-18).

Рядом с каждым пунктом был старательно выведен рисунок. Сложно сказать, было ли это по пути, но крюки по островам я делать не собирался, о чем и шепнул Эдельвейсу, видя, как он заволновался.

— Не беспокойся, я не требую невозможного, — успокаивающе произнес Змееморд, заметив мою реакцию. — Там нет ничего, с чем ты бы не справился. Разве что Великий змей. Ариане называют его Горынычем. Но как я и говорил, это не обязательные условия. Мои действия в твою сторону будут зависеть от того, сколько ингредиентов ты мне добудешь.

Что ж, это звучало вполне разумно, поэтому я кивнул.

Второй свиток содержал расписание торговых караванов из Цеха на следующий месяц. Змееморд действительно не терял времени даром. Я передам это Хазмиру, чтобы он все устроил. Торговля и правда была необходима для развития Эниранда.

Мы прошли через ворота на выход из заставы. Змееморд остановился и протянул мне небольшую змейку серо-стального цвета.

— Возьми. Не волнуйся, как я и говорил, никакой слежки, это для связи на расстоянии. Когда соберешь ингредиенты — прошепчи ей остров где вы находитесь и следующие два куда направляетесь. Мои люди придут за ними. Также через нее я сообщу, если появится что-то срочное. Кстати, что по поводу твоих механических друзей? Хочешь, я их задержу?

— Не стоит, пусть плетутся дальше. Проблем от них пока нет, как собственно и толку. Пока присмотрюсь, что будет дальше.

Я осторожно взял змейку за хвост. Та обвилась вокруг моего запястья и, укусив свой же хвост, превратилась в браслет. Я почувствовал легкое покалывание холода от прикосновения чешуи, но в целом безопасно. Что бы это ни было, химера или артефакт.

— И каким образом она поддерживает связь?

— Ну-ну, должны же быть у меня хоть какие-то секреты. Хорошего пути, Альто, — напоследок сказал Змееморд. — С тобой приятно иметь дело. Жду результатов нашего сотрудничества.

Он развернулся и направился обратно на заставу.

Я задумчиво посмотрел ему вслед. Этот союз был рискованным шагом с моей стороны. Но иногда приходится идти на компромиссы. Я надеялся, что не пожалею об этом решении.

— Не нравится мне всё это, — проворчал Тео. — Как бы этот змееныш не воткнул нам скальпель в спину.

— Согласна, — кивнула Лина. — Химерологи очень хитрые и коварные. Нужно быть предельно осторожными.

— У нас нет выбора, — вздохнул я. — Уж лучше союзник в его лице, чем противник. По крайней мере, Змееморд не стал угрожать, что выдаст мое местонахождение Саю, если я откажусь. Это уже хороший знак. А насчет заданий — я не собираюсь выполнять что-то опасное или невыполнимое.

— Надеюсь, ты прав, — сказала Хель. — Главное, чтобы эта сделка не обернулась против нас в будущем. Ты знаешь мое отношение к химерологам.

— Будь там что-то противоречащее моим взглядам, я бы отказался. Но на первый взгляд все безобидно. Достать ему редкие ингредиенты в обмен на торговлю и информацию. Ну и между строк — он сохранит тайну Ирису.

Пока что это был единственный выход.

Мне очень не нравилось то, что все больше людей узнают о моем острове. Но, судя по всему, этого было не избежать. Даже при всей моей осторожности совсем не привлекать внимание не вышло.

Мы двинулись дальше, но по пути к мосту наше внимание привлекло странное сооружение неподалеку. Это был громадный водоем с каким-то механизмом посреди, который тарахтел как не в себя, и вообще, казалось, что вот-вот эта штуковина испустит дух.

— Что это? — удивленно спросила Хель.

Ганц прищурился, разглядывая устройство:

— Очень знакомое построение, кажется, это конвертер воздушной маны. Наша технология, но какая-то слишком уж устаревшая. Он поглощает ману воздуха этого острова и преобразует ее в воду, создавая постоянный источник.

— А, так вот почему на Ирису постоянно вода с неба льется. А я еще подумал, раз уж это с острова сверху, то она должна будет рано или поздно закончится. Что ж, видимо нет, — почесал свою редкую щетину Тео.

Действительно, это было впечатляющее зрелище. Конвертер представлял собой огромную металлическую конструкцию, уходящую глубоко под воду. Сверху над ним возвышались три шпиля, между которыми периодически сгущалась мана воздуха, которую аппарат преобразовывал в воду.

— Удивительно, что такая технология оказалась здесь, на нижних островах, — задумчиво произнес Ганц. — Обычно конвертеры используются только в Империи. Либо это очень старая модель, которую списали.

Я вгляделся в водную гладь. На самом дне водоема можно было разглядеть отверстие, из которого струился мощный поток воды вниз. Тот самый, что стал для моего Ирису вечным водопадом.

— Забавно будет, если Солнечные и правда продают старье другим фракциям, — усмехнулся Эдельвейс.

— Ничего забавного, это вообще-то запрещено сводом загонов Империи. Не думал, что кто-то вообще решится на подобное.

— Все проблемы от того, что вы стоите особняком, предпочитая свою гордыню тешить, нежели сотрудничество с другими наладить. Это я уж не говорю о том, что по мнению Анубисата, другие вообще недостойны пользоваться техникой Солнечных.

— Эх, кошак, знал бы ты нашу внутреннюю кухню, ты бы так не говорил. У всего есть свои причины и предпосылки.

— О которых ты, конечно же, не скажешь. О чем я и толкую. Как жаль, что низменный темный, подумал, будто бы на него снизойдет ваше великое озарение.

Эдельвейс прямо источал язвительность. Но Ганц был весьма серьезен.

— Я уже не совсем и солнечный, если так подумать. Изгнанник приговоренный к смерти. Но знаешь, если тебе так интересно, ты можешь попросить нормально, и я тебе расскажу, как устроен мир в котором я жил.

Кот лишь фыркнул, так, будто бы обиделся. Мне же было забавно наблюдать, как всегда мудрый и рассудительный Эдельвейс в разговорах с Ганцем превращался в обиженного ребенка.

Мы еще немного полюбовались этим чудом техники, после чего двинулись дальше.

Вскоре перед нами предстал активированный мост на Листиум-3. Переход вышел достаточно продолжительным. Но, пока мы летели вверх, можно было внимательно разглядеть три красивых огненных острова. Вспоминая карту, там располагался архипелаг Игнир.

Острова выглядели как ярко-красные пятна на полотне космоса, что было весьма необычно.

В этот раз каменная платформа даже не выплюнула нас на землю, а аккуратно остановилась, позволяя спокойно сойти на новый остров. Ну надо же, какая вежливость. Всегда бы так.

Мы оказались в густом красно-оранжевом лесу острова Листиум-3.



Я огляделся, любуясь этим необычным ландшафтом. Казалось, весь лес пылал, окутанный пламенем осеннего цвета. Но при этом воздух был прохладным и свежим, совсем не походил на знойный климат огненных островов.

Под ногами похрустывала устилающая землю листва. Я поднял с земли один алый лист, покрутил его в руках. Он напоминал мне что-то, будто я знал дерево с похожими листьями, но не помнил название.

Невероятно, — тихо произнесла Хель, разглядывая деревья. — Я никогда не видела ничего подобного.

Я кивнул. Действительно, эта красота завораживала. Казалось, будто мы попали в какую-то сказку.

Наш отряд неспешно брел по тропинке среди деревьев. Тишину нарушал лишь шелест листвы да пение птиц где-то высоко в кронах. Я глубоко вдохнул свежий воздух, наслаждаясь прогулкой.

Давно остров не встречал нас настолько мирно.

Вскоре тропа вывела нас на небольшую поляну. Посреди поляны виднелись развалины какого-то древнего храма, возле которого росло удивительное дерево.

Его ствол и ветви были алыми, как и все в этом лесу. Но на них висели странные плоды очень напоминающие яблоки, только они светились изнутри, будто в них горел огонь.

— Жар-яблоня, — определил Ганц. — Ее плоды обладают целебной силой.

— Не хуже целебных зелий, которые делают энирай, — не упустила возможности уточнить Лина.



— Нам это может пригодиться, — кивнул я. — Заберем с собой.

Мы набрали несколько светящихся яблок и положили в рюкзаки. После чего продолжили путешествие сквозь чарующий алый лес.

Я шел рядом с Хель, наслаждаясь тишиной и спокойствием этого места. Все проблемы казались такими далекими сейчас. Хотелось просто брести вперед без цели, любуясь красотой.

В какой-то момент я обернулся к Хель и молча посмотрел ей в глаза. Она понимающе кивнула в ответ на мой немой вопрос.

— Да, так далеко мы еще никогда не заходили, — тихо произнесла она. — даже немного страшно идти на новые земли.

— Так или иначе, не забывай, у нас есть дом. А значит мы всегда сможем вернуться, — подмигнул я ей, будто бы успокаивая.

Мы продолжали свой путь через чарующий алый лес Листиума-3. Казалось, этот волшебный пейзаж никогда не закончится. Но в какой-то момент деревья вдруг расступились, и перед нами предстала небольшая поляна со странным сооружением.

Это было древнее святилище, сложенное из каменных плит пепельно-серого оттенка. Колонны поддерживали полуразрушенную крышу, украшенную резьбой. В центре находился алтарь из тёмного камня, на котором горело пламя.

— Странно, что здесь нет стражей, — оглянулась Сатока. — На сумеречных островах около алтарей всегда есть. Я уж надеялась размяться.

Я настороженно огляделся. Действительно, святилище выглядело заброшенным. Никаких признаков жизни, только шелест листвы на ветру.

Мы медленно приблизились к алтарю. Я положил на него ладонь, ощущая тепло камня. Пламя вспыхнуло ярче, реагируя на прикосновение.

[Источник захвачен. Доступно 1500 единиц огненной маны]

— Даже духов-хранителей нет, — задумчиво произнесла Хель.

Я кивнул. Что-то здесь определенно было не так.

Вдруг раздался глухой рокот, от которого задрожала земля. Мы переглянулись и выхватили оружие, готовясь к бою. Но атака не последовала. Вместо этого я услышал слабый стон откуда-то сбоку от святилища.

Осторожно двигаясь всей группой, мы обошли алтарь. И замерли в изумлении от увиденного.

Там, прислонившись к дереву, сидел огромный дракон. Его чешуя переливалась всеми оттенками красного, от багряного до киновари. Но вместо устрашающего облика, он выглядел изможденным и слабым.

Дракон тяжело дышал, его бока ходили ходуном. Глаза были полуприкрыты, но в них читалась боль.

Загрузка...