Как оказалось, «размышлять над делом» напарник Сакуры собирался часто.
— Я занят, — в очередной раз буркнул он и отгородился от девушки папкой с чьим-то досье и заглушкой.
Сакура засопела, стиснула кулаки и едва сдержалась, чтобы не стукнуть как следует по седой голове Хатаке. Вместо этого она, источая ненависть, потопала прочь.
Две недели прошло с её вступления в должность, и за всё это время Хатаке не дал ей ни единого нормального задания. Ковыряние в архиве в поисках старых дел им явно не являлось! Да ведь Сакура даже не знала, над чем конкретно этот невозможный человек работает! Порой так и подмывало сходить пожаловаться Грейвзу, но Сакура сдерживала себя. Лучше она сама с Хатаке поговорит — ох как поговорит!..
В таком воинственном настроении она пожаловала за кофе на уютную кухоньку, которую мракоборцы делили с соседними отделами правопорядка и чрезвычайных происшествий. Красотка Куинни Голдштейн изумлённо посмотрела на неё и захлопала ресницами.
— Сакура, моя дорогая, у тебя что-то случилось?
— Угу, — Сакура как следует укрылась окклюменционным щитом. Куинни, конечно, девушка милая, но очень уж сильный легилимент. — Какаши Хатаке у меня случился.
— А-а… Знаешь что, поговори с Тиной — ты знала, она ведь немного работала под его началом. Вот и она, кстати! — Куинни развернулась на каблуках и одарила вошедшую сестру лучезарной улыбкой.
— Что происходит? — насторожилась Тина.
— У Сакуры трудности с мистером Хатаке, — сочувственно взглянув на девушку, поделилась Куинни. — Может, ты сможешь помочь?
— А что конкретно не так? — уточнила Тина, достав из ящика свою кружку. Куинни тотчас же замахала палочкой, и баночки, чайничек, ложки закружились в воздухе — мисс Голдштейн готовила лучший кофе в МАКУСА. Вскоре все три чашки были полны, и девушки уселись за маленький столик.
Сакура потеребила рукав.
— Он совершенно не допускает меня до расследования, — всё же решившись, сказала она. — Совсем со мной не считается… Да я даже не знаю, над чем он работает! Поняла только, что его дело как-то связано с мафией.
— Да, мистер Хатаке специализируется на организованной преступности, — подтвердила Тина, грея о кружку ладони. — Насколько я знаю, он занимался этим ещё в Японии и продолжил после переезда сюда.
— Он ведь здесь уже очень давно, правда, Тина? — прощебетала Куинни. С очередным взмахом её палочки ложка зачерпнула сахар, опустилась в чашку Тины и принялась размешивать.
— Лет восемь или девять, — согласилась Тина. — Они с мистером Грейвзом начинали в одно время.
— И он всегда был таким… ну… — Сакуре хотелось сказать «заносчивым», но это было некорректно, — закрытым, наверное?
— Я никогда не видела его другим, — пожала плечами Тина и вдруг грустно вздохнула. — Но я понимаю тебя, Сакура, — проговорила она; Куинни сочувственно поджала губы и взяла сестру за руку. — Ужасно, когда тебе не дают как следует работать.
— А что случилось у тебя? — спросила Сакура.
— Не так давно среди не-магов появилась группа. Они называют себя «Новым Салемом» и пропагандируют идею, что волшебники живут бок о бок с не-магами. Мистер Грейвз поручил мне следить за ними и выяснить, что именно они знают и как далеко готовы зайти. И я выяснила… — Тина стиснула чашку, на её лице появилось жёсткое выражение. — Я выяснила, что глава салемцев — ужасная женщина. Для своей пропаганды она использует сирот, которых называет своими детьми, но при этом постоянно бьёт и наказывает. Когда я доложила об этом, мистер Грейвз сказал, что это не наше дело… — Тина отчаянно мотнула головой. — Но я так не могу! Да, я узнаю, что мистер Грейвз хочет — но и не допущу больше, чтобы Мэри Бэрбоун била детей!
— Ты права, Тина, — сказала Сакура. — Такое нельзя терпеть.
— А мистер Грейвз так не считает! — в отчаянии выдохнула Тина.
— Да забудь ты про него! — возмутилась Куинни и понизила голос: — Ты что, до конца жизни будешь делать всё по указанию мистера Грейвза?
— Он мой начальник! — прошипела Тина, округляя глаза.
— Ну и что с того? — вскинула бровь Куинни. — Как он оценит твои таланты, если ты всё время будешь делать только то, что он скажет, а?
— Ты права, Куинни! — воскликнула Сакура. — Чтобы все эти… мужчины нас ценили, мы должны проявлять инициативу!
Куинни радостно улыбнулась Сакуре, и обе посмотрели на Тину. Та поёжилась.
— И что ты собираешься делать?
— Выясню что-нибудь полезное, — заявила Сакура и задумалась. — Я в городе совсем недавно, меня никто не знает. Это означает, если я появлюсь в каком-нибудь злачном местечке…
— Ты такие знаешь?! — поразилась Куинни.
— …то никто не заподозрит, что я мракоборец, — закончила Сакура. — Да, знаю одно. Я… подсмотрела в записках Хатаке.
— Молодец! — одобрила Куинни.
Тина помялась, но пробурчала:
— Я тоже знаю кое-кого… злачного.
— И что ты собираешься делать? — Куинни хитро улыбнулась.
— Пойду и поговорю с ним! — объявила Тина. Подзуживание сделало своё дело, и ведьма загорелась решимостью. — Гнарлак должен знать что-нибудь о салемцах.
— Гнарлак — это кто? — спросила Сакура.
— Гоблин, — ответила Тина тише. — Он держит бар «Слепая свинья». Приторговывает краденым и запрещёнными артефактами, а за неприкосновенность сливает нам информацию.
— Это хорошо… Но я думала пойти в другое место, — Сакура задумалась, вспоминая название. — Ты что-нибудь знаешь о «Золотом котле»?
— Я… слышала о нём раз от мистера Грейвза, — пробормотала Тина, меняясь в лице. — Это очень опасное место, Сакура, — она понизила голос до тревожного шёпота. — Бар принадлежит мафии.
— Какой именно? — наклонив голову к ней, уточнила Сакура.
— Всей, — ответила Тина. — Для главарей бандитов это что-то вроде нейтральной территории. Так можно встретить и коренных нью-йоркцев, и ирландцев, и японцев, и итальянцев, и гоблинов… Ты уверена, что хочешь пойти туда?
— Я должна, — твёрдо сказала Сакура. — На рабочем столе Хатаке название этого места на самом виду, и в документах я не раз на него натыкалась. Выходит, именно там можно разжиться стоящими сведениями. Кроме того… — она сжала кулак, — я должна доказать, что стою чего-то.
Сёстры Голдштейн переглянулись.
— Тогда я пойду с тобой, — наконец сказала Тина.
— Но тебя наверняка знают в лицо!
— Приму Оборотное, — Тина посмотрела на Сакуру очень строго. — Одну я тебя в «Золотой котёл» не отпущу.