Глава 15. Исчезновение

Голова Мервании придвинулась к Келвину и заговорила в том возбуждающем и тревожном тоне, который она так хорошо умела применять:

— Келвин, поскольку ты спас нас от уничтожения, мы не будем есть ни тебя, ни твоих спутников.

— Ты нас отпускаешь? — Она снова с ним играет или нет? Она любит играть со своей пищей, как говорила ее голова-компаньон. Келвин нисколько не верил ей.

— Да, да, отпускаю, но за определенную плату. — Это было сказано очень милым тоном, ее лицо почти касалось его лица. Даже дыхание Мервании казалось сладостным, когда она говорила это.

— За какую же? — Они уже были во власти химеры, и она могла забрать все, что было у Келвина или у его спутников. Конечно же, она не заключает сделку на поцелуй!

— Эти драконьи ягоды, которыми пользовался Кайан. Я хочу получить немного, — сказала она очень просто и серьезно, без всяких видимых хитростей.

Келвин с несчастным видом посмотрел на Кайана. Ему ужасно не хотелось говорить за него, а просто молчать он не мог.

— Они пропали, — сказал Кайан, помогая Джону подняться на ноги. — Их забрали лягушкоухие.

— Очень жаль, — произнесла Мервания. На этот раз в ее голосе слышалась печаль. Если драконьи ягоды пропали, то тогда и они тоже пропали, и ничего нельзя было с этим поделать. У людей не осталось ничего для заключения сделки.

— Грромпф, — заметил Грампус. Он широко раскрыл свою драконью пасть, чтобы показать огромные, похожие на мечи, зубы.

— А теперь ку-кушать, — добавил Мертин, делая излишний уже теперь перевод. Он совсем не жалел об этом. Если драконьи ягоды так много значили для Мервании, то для него они значили гораздо меньше.

— Подождите! Подождите! — закричал Келвин. Он еще никогда в жизни не был в такой панике. Не успеть сейчас быстро сообразить значит обречь себя и своих товарищей на съедение. — Предположим, мы принесем вам немного ягод? Может быть, мы принесем вам семена, и вы сможете вырастить их у себя на острове? Тогда у вас всегда будет запас ягод.

Мервания застенчиво склонила набок голову.

— Это было бы превосходно, Келвин.

Да, подумал Келвин. Если только там, дома мы сможем достать семена, а квадратноухие пропустят нас сюда.

— Я прочла твои мысли, Келвин, — укоризненно сказала Мервания, — квадратноухие пропустят вас. Только вы сначала должны им все рассказать.

— Мы так и сделаем, — подтвердил Келвин. Не отдавая себе в этом отчета, он подобрал старое медное жало. Зеленоватый налет слетел с него в том месте, где оно ударилось о пол. Затем он перевел взгляд на Стапьюлара, который теперь был неподвижен и молчалив, и масло уже больше не вытекало из его пронзенной мечом глотки.

— Ты можешь забрать обратно свое оружие, — сказала Мервания, — но ты не должен трогать оружие охотника.

— Это вполне честно, — заметил Келвин. Он пересек камеру, подошел к пригвожденному к стене телу Стапьюлара, и правая перчатка помимо его воли потянулась к рукоятке меча. Он зачарованно смотрел, как его рука вынимает меч. Лезвие меча покрывал толстый слой густой темной смазки, которая, вероятно, должна была помочь лучше сохранить металл. Перчатка вытерла большую часть смазки о тело Стапьюлара, потом вложила меч в ножны. Рука Келвина теперь снова принадлежала ему.

— Вы должны рассказать об этом квадратноухим, — предупредила Мервания. — Они должны узнать о том, что здесь планировалось, и придти забрать этого робота и его оружие и сделать так, чтобы это никогда больше не повторилось.

— Очень рад, что оказался полезен, — сказал Келвин. Он заглянул в раскрытые голубые глаза робота, которого он принимал за человека, и невольно подумал, — хлам, всего лишь металлический хлам. Он совсем не из плоти и крови.

— Да, — подтвердила Мервания, — великолепная имитация.

И все же ему казалось, что Стапьюлар живое существо. Было ли это действительно так, или это все же была магия?

— Это то, что твой отец называет наукой, — сказала Мервания. — Теперь вы свободны и можете идти. Однако не забывайте о том, что вы согласились сделать.

— Мы поговорим с квадратноухими, — сказал Келвин. — Если они разрешат нам, мы принесем тебе семена драконьих ягод. — Неосознанно он схватился левой рукой за древко медного жала-копья.

— Можешь забрать его с собой, — заметила Мервания. — Для меня оно не более важно, чем для вас отстриженные волосы и обрезанные ногти.

— Спасибо тебе, — сказал Келвин. — Спасибо тебе за…

— Пойдем, — позвал отец, — пока она не передумала.

— Они не передумали, — поправил его Келвин. У Келвина было только одно сомнение: у них не было лодки, и он не знал, смогут ли они доплыть до болота.

— Вас встретят, — сказала Мервания, читая его мысль. — Придут лягушкоухие.

— А они — они знают?

— Некоторые из них очень близко отсюда. Их сознания, также как и ваши, всегда открыты.

— О, — это было все, на что он был способен вместо ответа. Он посмотрел на брата и отца, но те уже выбирались из погреба на необыкновенно теплый и приятный солнечный свет за дверью.

Келвин еще раз посмотрел на мертвого робота. Почему же он продолжает упорно думать о нем, как о когда-то живом человеке?

— У тебя странная человеческая привычка все одушевлять, — сказала Мервания. — Ты хочешь верить, что эта штука была человеком, потому что так тебе казалось, даже несмотря на то, что она только и делала, что без конца оскорбляла тебя, чтобы не дать чересчур близко познакомиться с ней и с ее природой и, возможно, преждевременно понять, в чем заключается ее секрет.

Да, должно быть, так оно и было. Он посмотрел на Мерванию.

— Я…

— Точно так же ты упорно продолжаешь думать обо мне, как о красивой женщине, хотя теперь ты даже еще лучше понимаешь, что я — совсем не то. Твоя человеческая способность сознательно обманывать себя просто поразительна.

Именно так. Келвин развернулся и пустился вдогонку за Кайаном и Джоном.

— Ты тоже мне понравился, Келвин, и, возможно, таким же глупым образом, — прошептала она едва слышно. — Мне бы недоставало тебя, если бы мы тебя съели.

* * *

Блоорг отключил свое сознание от обзорного кристалла и обдумал обстоятельства дела. Он только что видел и слышал разговор химеры Мервании и пришельцев. Итак, они согласились вернуться с семенами драконьих ягод для химеры. Прекрасно, если только после этого они будут держаться отсюда подальше. Если ягоды развлекут химеру на некоторое время, будет еще лучше, а если она, наконец, сможет исполнить свое заветное желание — обнаружит мечту еще одно подобное себе существо и заключит брачный союз, это будет просто превосходно. Как интересно, что все это устроили перчатки одного из людей и что они действовали правильно, несмотря на соблазн поступить совсем наоборот.

Да, подумал он, закончив наблюдение и потирая квадратные уши обычным массажным жестом, это должно подействовать очень хорошо. Они встретят людей около пещеры транспортировщика и удостоверятся, что пришельцы, их гости, правильно настроили транспортер. После этого всякая коммерция закончится. Кто бы мог подумать, что глупые визитеры не только выживут, но и извлекут выгоду из сложившийся ситуации!

Мысленно насвистывая вдохновляющую мелодию, Блоорг вышел из своего жилища и приготовился созвать подчиненных перед началом нового дня.

* * *

Путешествие от острова обратно через болота было таким, какого Келвин и не чаял уже когда-нибудь совершить. Он смотрел на отца и на Кайана, которых несли лягушкоухие, и задавался вопросом, были ли они так же удивлены, внезапным поворотом событий как и он. Если им удастся пережить это путешествие, то он покончит с жизнью, полной неожиданных приключений. Ничего не должно будет разлучить его с Хелн и с родным домом! Лягушкоухие, квадратноухие, химера… это уж чересчур! Там, дома, все было спокойно и тихо, там было совсем немного магии и чародейства и драконов с золотой чешуей, только чтобы помочь разрушить монотонность будничной жизни. Насколько лучше было жить среди обычных вещей, вместо того чтобы блуждать среди экзотических и неестественных предметов, вроде роботов и лазерного оружия!

— Не могу поверить, — сказал Кайан, — я и вправду скоро увижу Лонни!

Верно! Все началось тогда, когда они отправились на свадьбу Кайана! Келвин был готов прервать путешествие в этот момент, не желая подвергаться опасности еще одной транспортировки. Он хотел только одного: быть вместе со спокойной надежной Хелн и их ребенком.

Джон Найт ничего не сказал, и лягушкоухие со всплеском уплыли прочь, перевезя их сначала с озера к болоту, а потом бесконечно медленно доставив их к его краю и, наконец, к пещере транспортировщика.

Там их уже ждали квадратноухие. Рослый квадратноухий с жалом химеры приветствовал их:

— Мое имя Блоорг, Официальный Встречающий и Провожающий, Хранитель транспортера в другие миры, Хранитель Последней Известной Живой Химеры, Предводитель.

Это было ритуальное, официальное приветствие. Так Блоорг встретил их и в прошлый раз. Келвин подумал, удивляется ли Блоорг, почему они не покинули тогда этот мир?

— Я знаю, — сказал Блоорг, — где вы были. Я знаю, что вас должны были съесть, и я не стал бы вмешиваться, после того как мы освободили вас в первый раз. Вам было запрещено возвращаться на Остров Химеры.

— Мервания хочет… — Келвин поперхнулся и начал снова. — Драконьи ягоды. Они — цена нашей свободы.

— Я знаю, — Блоорг приподнял квадратно вырезанный кристалл дымчатого цвета. — Вождь квадратноухих может узнать все. Смотри!

Взмахнув бескостными пальцами, Блоорг изменил плоскую дымчатую поверхность, превратив ее в живую картину. На картинке была химера, снова задвигавшийся Стапьюлар, а также Кайан, Джон и Келвин.

Келвин судорожно сглотнул.

— Это в погребе. Там, где нас держали. И — и это телевидение? — это было еще одно неестественное чудо, без которого он вполне мог прожить.

— Смотри же! — приказал Блоорг. В кристалле крошечную химеру атаковал еще более крохотный Стапьюлар. Когда Стапьюлар повис на жале, сверкнула ярко-синяя вспышка, химера, Джон и Кайан упали без сознания. Крохотный Келвин, спотыкаясь, выбрался наружу и силился вырвать жало химеры из грунта. Он вытащил жало из ряда таких же и побежал с ним обратно. Стапьюлар бранил его и кричал, и вот он стоит над головой Мервании, держа жало нацеленным на ее беззащитный глаз.

— Нет! Нет! — закричал Келвин, бросаясь к кристаллу. Он не сделал бы этого! Не сделал бы этого, пусть бы даже это случилось снова и снова в бесчисленном множестве кристаллов бесчисленное множество раз. Ни один кристалл не заставит его сделать то, что он уже отказался сделать!

— Смотри! — в третий раз сказал ему Блоорг. Келвин попытался взять себя в руки. Миниатюрный Келвин не уничтожил химеру жалом. Вместо этого случилось то, что и в жизни. Теперь они со Стапьюларом боролись друг с другом, перекатываясь по полу. А теперь Стапьюлар стягивал и отбрасывал прочь свою левую руку, и рубиновый свет лишал химеру ее щупальцев. Сейчас это создание было в полной власти Стапьюлара.

— Нет! Нет! — снова запротестовал Келвин, но кристалл просто показывал ему, что случилось тогда. Постепенно он понял, что это изображение не существует само по себе, оно является просто отражением того, что произошло, и не может изменить результат. Миниатюрный Келвин вытащил меч, метнул его, и Стапьюлар стал умирать. Теперь Келвин беседовал с головой Мервании.

По мановению странной руки Блоорга изображение исчезло, и перед ним остался только дымчатый кристалл, в котором постепенно перестали извиваться спирали дыма. Там больше ничего не было, кроме поверхности камня.

Сердце Келвина отчаянно билось. Он чувствовал, что задыхается, как после долгого бега. Представление внутри кристалла закончилось, и он снова был здесь, на прежнем месте, хотя никуда отсюда и не уходил. Ему захотелось оказаться в своем родном, нормальном мире, вместе с Хелн и Шарлен, своей матерью, и даже со взбалмошной сестричкой Джон, которые, несомненно, вели жизнь скучную и безопасную.

— Что случилось с этим человеком, у которого в жилах вместо крови течет масло? — спросил он.

— Робот будет возвращен его создателям, — ответил Блоорг. — Они могут починить его, а могут и не починить.

— Значит, Стапьюлар может снова ожить? — А живут ли роботы на самом деле? Что же является живым, а что — нет? Стапьюлар говорил о роботах так, словно живые люди во всех отношениях уступали им.

— Его можно снова привести в действие, но такая конструкция уже больше не сможет ввести нас в заблуждение, и ни один из них не подберется близко к химере. Мы обязаны вам и благодарим вас за то, что вы обнаружили и ликвидировали эту угрозу, которая иначе уничтожила бы последнего представителя уникального вида. Мы знали, что Стапьюлар существо искусственное, но не знали, что у него есть встроенный лазер. Что же касается ваших сомнений, то кто может сказать здесь что-нибудь точно? Существуют ученые и волшебники, которые считают, что на свете присутствует только мысль и что все остальное есть продукт мысли.

— Я… я не думаю, что могу понять, уловить…

— Неважно. Это всего лишь философия и абстракция. Для нас важно то, что мы чувствуем. То, что, как мы считаем, является реальным, — реально, а то, что мы знаем как иллюзию, обычно и есть иллюзия.

— Я… понимаю, — сказал Келвин, ничего не понимая. Стоит задать простой вопрос, как получишь лекцию по метафизике. С раннего детства ему казалось, что у него побольше здравого смысла.

— Правильно, — сказал Блоорг. — Скорее выживет тот, кто не будет задавать слишком много вопросов.

— Стапьюлар не вернется обратно, чтобы снова побеспокоить химеру? — он хотел убедиться, что понял правильно.

— Никогда.

Отлично. Он немедленно был готов отправиться домой.

— Но вы вернетесь сюда с семенами, — напомнил ему Блоорг.

— Но вы сказали…

— Верно. Вам не нужно будет возвращаться на остров. Вы принесете семена сюда. Их отнесет туда лягушкоухий, которого я выберу.

— А вы будете ждать? Мне не придется…

Блоорг постучал по кристаллу.

— Я все время буду наблюдать.

— А мы найдем эту настройку? На транспортере?

Казалось, терпение Блоорга бесконечно терпением.

— Вы найдете ее, если посмотрите сюда. Посмотрите.

Они последовали за Блооргом к пещере транспортера и вошли внутрь. Блоорг показал им циферблат на транспортере и место, на которое он был настроен.

— Запомните эту отметку. Поверните стрелку, чтобы она указала точно сюда. Это как раз то место, которое вам требуется для установки контрольного рычага в режим возвращения. Помните это, все вы.

Джон кивнул.

— Не думаю, чтобы я мог это забыть.

— Теперь вы хотите вернуться домой. Вот отметка вашего родного мира. Правильно настройте циферблат, не то вы можете отправиться совсем не в тот мир, который покинули, например, вот в этот мир змеев, вот здесь. — Он указал еще одну настройку.

Келвин протянул руку и покрутил циферблат, пока он не щелкнул, остановившись на отметке «&», символе, который напомнил ему о свернувшемся клубком драконе, но, возможно, мог обозначать и что-нибудь еще. Он видел, как его отец во время письма употреблял этот символ. Другая настройка, на которую указал им Блоорг, имела значок «*», что, очевидно, обозначало змея.

— Теперь вы вернетесь, — сказал Блоорг и исчез с отчетливо слышным хлопком, оставив после себя легкий запах озона.

— Что ж, отец… Кайан… — Келвину ужасно не хотелось делать это, но он должен был спросить. — Мы ведь хотели отправиться в мир змеев…

— Я хочу прежде всего увидеть Лонни, — ответил Кайан. — Может быть, мы сможем сразу же пожениться, а уж потом…

Келвин боялся, что он именно так и скажет.

— Блоорг хотел, чтобы мы сейчас вернулись в свой мир. Может быть, нам сначала следует отправиться туда и затем…

Затем Келвин мог бы придумать подходящий предлог и остаться в своем собственном измерении.

— Блоорг не знает Лонни.

— Мальчики, — вмешался его отец. — Не можем ли мы прийти к компромиссу? Мы привезли с собой драконьи ягоды, но сосуд с семенами, на котором было написано «Астральные ягоды», был оставлен Мауваром в хранилище транспортировщика. Как мне кажется, семена должны быть все еще там. Келвин, ты мог бы отправиться обратно и принести их сюда, а мы с Кайаном подождем тебя здесь.

Келвин нахмурился. Были ли «астральные ягоды» и «драконьи ягоды» на самом деле одним и тем же, как считал отец? А там ли еще та банка? Теперь ему казалось, что он ее там не заметил. Кто-то изменил настройку транспортировщика, иначе они втроем не оказались бы здесь. Кто бы ни пользовался транспортером, он вполне мог захватить с собой семена. Мог ли это, спрашивал себя Келвин, быть Маувар? Если так, то что же тогда это значит?

— Ну так как, Келвин? Если банка с семенами все еще там, то это самый простой способ решить все проблемы. Он мог бы захватить ее сюда, отдать Блооргу, а потом объяснить, что он беспокоится о Хелн, и отговориться от путешествия в мир змеев.

— Хорошо. — Он принял твердое решение и ступил внутрь кабины с циферблатами снаружи. Произошли обычные явления. Он вышел из кабины в знакомую ему комнатку. Все выглядело точно так же, как и прежде. С тех пор, как он, его отец и брат покинули этот мир ничто не изменилось ни на йоту. Но ему все еще было не по себе. Любой недосмотр или оплошность могли вылиться в серьезные неприятности, как показало недавнее приключение.

Келвин взглянул на стол. Как он и опасался, банки с семенами на нем не было.

Что ж, тогда ему придется проверить, все ли еще на своем месте лодка. Он пересек каморку, высунул наружу голову, увидел лодку и втянул аромат подземной реки. Время возвращаться.

Келвин проверил настройку, чтобы удостовериться, что стрелка указывает на значок мира химеры — отметку «#», очевидно из-за квадратноухих — и снова вошел в кабину. Когда он вышел наружу в мире химеры, ничего не изменилось, кроме одного.

Его отец и брат исчезли.

* * *

Кайану не стоило особого труда убедить отца.

— Мы сделаем только один прыжочек и удостоверимся, что помним настройку. Если мы ошиблись, то тут же вернемся обратно. Блоорг наверняка установил контрольный рычаг, если я не ошибаюсь. — Когда Блоорг объяснял что к чему, Келвин заслонял собой контрольную панель, поэтому они не видели те значки настройки, которые тот показывал Келвину.

— Это было как раз перед этой отметкой. — Его отец указал на значок «&».

— Мне кажется, отец, что это как раз на пять промежуточных щелчков меньше. — Он установил стрелку на значок «%».

— Хочешь попробовать здесь?

— Да. — Кайану так не терпелось добраться до Лонни, что он не усомнился в правильности настройки.

— Хорошо. Тогда просто будь готов выйти наружу и войти обратно, если мир окажется не тот. Это то, что нам следовало бы сделать в прошлый раз. — Джон не тревожился, потому что знал, что они, если потребуется, могли бы проверить несколько настроек, чтобы найти нужную. И так до тех пор, пока они не почуют какой-нибудь подозрительный запах!

— Да, отец. — Они вместе вошли в кабину. Они не увидели той же обстановки, в которой находились минуту назад, вместо этого они оказались в несколько более знакомой камере, в дальнем конце которой струился мягкий голубоватый свет и горел большой знак «ВЫХОД».

— Пойдем, отец! — нетерпеливо сказал Кайан, двигаясь по гладкому полу камеры в направлении выхода.

— Подожди, Кайан. Мы же договорились, что сразу же отправимся обратно.

— Да, конечно. Я только хочу выглянуть наружу и удостовериться!

Остановить его было невозможно! Ох уж эти нетерпеливые женихи! Джон отправился следом за ним — и кое-что заметил.

— Раньше на полу была пыль. Мы оставили в ней свои следы. А эта камера чистая! Либо это другая камера, либо кто-то уже побывал здесь.

Джону не очень нравились оба эти объяснения; они сулили неприятности.

Но Кайан уже заглядывал за мерцающий полупрозрачный занавес. Он был беззаботен, как будто находился на прогулке. Не первый раз Джону приходилось удивляться, как быстро все они приспосабливаются к незнакомому и совершенно чужому и новому для них. Но все равно пареньку необходимо научиться нужной осторожности.

— Это здесь, отец! Выступ, лестница и дерево! Это должно быть правильно!

Но у Джона были свои сомнения.

— Иди сюда, внутрь!

— Хорошо, отец. Я только немного подышу…

Джон ждал, пока сын закончит фразу. Когда Кайан не сделал этого, он забеспокоился. Испуганный, но все еще полный решимости, он пересек мерцающий занавес и прошел через него наружу.

Снаружи. Свежий воздух. Прекрасный солнечный день. Он высоко на склоне горы. Джон посмотрел назад. Иллюзия твердой каменной стены прямо позади него была безупречной. Если это технология, а он чувствовал, что так оно и было, то ученые, сделавшие это, заслуживали восхищения.

Но где же Кайан? Он добрался до края утеса. Лестница была на месте, изготовленная из материала, неизвестного на Земле, переплетенных металлических нитей, которые, как он подозревал, никогда не износятся и не изотрутся.

— Кайан! Кайан! — теперь он был уже не на шутку встревожен.

Ответа не было. Может быть, паренек слез на дерево внизу? Тогда почему же лестница не находится у края утеса и не свисает прямо на ветки?

Страх кольнул его и заставил волосы на затылке встать дыбом. Он не хотел оставлять здесь Кайана, но инстинкт подсказывал ему, что следует вернуться. Лучше забрать с собой Келвина и вернуться для организованного поиска, чем рисковать попасться в ту же западню, в которую уже попал Кайан.

Джон начал поворачиваться обратно, готовый пройти сквозь занавес. В этот момент из-за того, что казалось совершенно твердым камнем, протянулись человеческие руки и схватили его.

Мгновение он думал, что это руки Кайана. Затем увидел, что они больше и что с тыльной стороны они покрыты рыжеватыми волосками. Это был кто-то другой!

Он едва успел понять это, как его потащили вперед по направлению к скале, которая тут же исчезла, превратившись в синий занавес мерцающего света в том месте, где, как он считал, не должно было быть ничего, кроме камня.

Загрузка...