Часть 5 РАСПЛАТА

Глава 45

Р'шейл, мучаясь от неудобного положения на протяжении всего пути на винодельню, пыталась угадать, что их ожидает по прибытии на место. Неистовая ярость Гэри явилась для нее неожиданностью. Тарджа снова потерял сознание. На щеке подсохла вытекшая из раны на голове кровь. Если бы не связанные руки, Р'шейл давно бы ее вытерла, а так ей оставалось только смотреть на Тарджу и надеяться, что остальные окажутся более благоразумными, чем Гэри.

Через некоторое время они остановились, и чьи-то грубые руки вытащили девушку из повозки, швырнув внутрь затемненного дома. Она пролетела вниз по каменным ступеням лестницы, чуть не свернув себе шею. Впереди появилась полоска света. Открылась дверь, и стало светло. Р'шейл втолкнули в винный погреб, за ней вошли двое мужчин, втащившие Тарджу. Его довольно бесцеремонно бросили на припорошенный соломой пол. У стены стояли огромные бочки. На маленьком пристроившемся рядом с гигантами бочонке сидел Падрик. Свет лампы наполнял погреб зловещими тенями. Гэри с товарищами выстроились вокруг, мрачно глядя на Р'шейл и лежавшего в беспамятстве Тарджу.

— С возвращением, — Падрик выглядел скорее постаревшим усталым, нежели рассерженным и угрожающим. Он окинул взглядом распростертое на полу тело. Посмотрев на него сверху вниз, старик грустно покачал головой и повернулся к Р'шейл.

— Почему?

Р'шейл не ответила — не совсем уверенная, что может говорить.

Прежде чем Падрик задал следующий вопрос, дверь настежь распахнулась и в подвал вихрем ворвался светловолосый юноша. Увидев лежащего Тарджу, он остановился как вкопанный и вопросительно посмотрел на Падрика. Большие карие глаза юноши стали еще больше, когда он заметил Р'шейл.

— В чем дело, Тампа? — спросил его Падрик.

— Кариенцы! Они здесь!

— Не преувеличивай, мой мальчик. Повтори мне слово в слово, что именно сказал тебе Филипп.

— Филипп сказал, — переведя дух, начал Тампа, — что корабль посла причалил в Тестре прямо перед полуднем и что кариенский посол заплатит сто золотых монет за путешествующую с Тарджой рыжеволосую девушку. В городе об этом только и речь.

Тапму просто распирало от важности доверенной ему новости, и, выложив все это Падрику, он удовлетворенно вздохнул. Р'шейл похолодела.

— Кариенский посол — просто похотливый развратный старикашка, — не вставая с пола подал голос Тарджа. «Интересно, как давно он пришел в себя», — подумала Р'шейл. Он приподнялся на локте и встретил взгляд Падрика. — Но Р'шейл нужна не ему, а его жрецу.

— А тебя никто не спрашивал, ясно? — и Гэри жестоко пнул его сапогом в спину. Тарджа вздрогнул от боли и откатился в сторону, увернувшись от второго удара.

— Гэри, прекрати! Отомстишь потом. Поднимите его.

Два дюжих повстанца рывком подняли Тарджу на ноги. Рана на его голове снова открылась, и по шее заструилась кровь. Падрик обратился к тому, кого все считали предателем:

— Забудем на мгновение, что ты подлый лжец и изменник. Объясни-ка, что ты там говорил?

Тарджа стряхнул с себя руки державших его мужчин и выпрямился.

— Джойхиния пообещала Р'шейл кариенскому послу в обмен на помощь в свержении Мэгины. Сейчас он хочет ее, потому что полагает своей законной добычей. Падрик, кариенцы играют в свои собственные игры. И лучше в них не встревать.

— По крайней мере кариенцы верят в богов.

— А ты когда-нибудь был в Кариене? — усмехнулся Тарджа. — Они верят не в богов. Они верят в единственного бога. Это фанатики, жаждущие швырнуть весь мир под ноги Всевышнего. Даже если это будет стоить жизни всем неверующим или верующим не в него. Иметь с ними дело даже хуже, чем с Сестринской общиной.

Падрик с любопытством взглянул на Р'шейл.

— Сотня золотых — это куча денег. Почему он так хочет тебя заполучить?

Р'шейл беспомощно повернулась к Тардже. Она не знала ответ.

— Жрец, что путешествует с Пайтером, заявляет, будто ему было видение.

— Это отличный повод избавиться от нее раз и навсегда, — Падрик задумчиво поскреб щеку. — Что же, если ты прав насчет всего этого, то нам нужно постараться извлечь максимальную пользу. Мне, конечно, не особенно хочется чем бы то ни было радовать кариенцев: все же они нам не друзья. Но если договор с Кариеном будет расторгнут, это значительно ослабит позиции общины.

— Только договор удерживает кариенцев по ту сторону границы. Разрушив его, ты навлечешь на всех еще более тяжкие проблемы, чем те, с которыми мы имеем дело сейчас. Все станет намного хуже.

— Еще хуже? — Падрик хмыкнул. — Не представляю, как дела могут пойти хуже, чем теперь.

Тарджа глубоко вздохнул и продолжил:

— Падрик, не торопись. Посуди сам — передав Р'шейл кариенцам, ты не будешь способствовать расторжению договора. Напротив, ты лишь укрепишь альянс. Она уже обещана Кариену. Ты просто исполнишь волю Джойхинии.

— Может быть. Но посол не ожидал, что за девчонку придется платить. А сотня золотых — это целое состояние. Принимая во внимание те хлопоты, что вы оба нам причинили, — это довольно скромная компенсация.

— Ты не можешь продать меня кариенцам!

Падрик раздраженно повернулся к Р'шейл.

— Приведи хоть один довод, почему мне не следует так поступить! Ты никогда не верила в наше дело. Все, что ты делала, — это разжигала страсти в головах этих глупых юнцов. Да еще бросила нас при первом же намеке на проблемы. Мы тебе ничего не должны и ничем не обязаны. Не знаю, зачем ты понадобилась кариенцам, и мне на это совершенно наплевать!

— Если приходится выбирать между двумя вариантами — получить возможность в течение года кормить голодающие языческие семьи или спасти прекрасную шейку Р'шейл, то мой ответ очевиден, — поддакнул Гэри.

— Она нужна им, потому что Р'шейл — харшини, — почти неслышно произнес Тарджа.

— Что?! — шокированная Р'шейл ожгла его взглядом. — Что за чушь! Тарджа, если так ты пытаешься мне помочь, то эта идея не пройдет.

— Она твоя сестра!

— Она приемыш. Р'шейл родилась не в Цитадели, а в горах. Не верите мне — спросите Брэка. Он тоже харшини.

— Мог бы придумать что-нибудь получше. Когда Гэри нашел вас, мы тщательно проверили весь постоялый двор. Там не было и следа Брэка. Только бывшая Верховная сестра, корт'еса да несколько знакомых торговцев. Ты лжешь.

Известие об исчезновении Брэка ничуть не удивило Тарджу. Похоже, у того вошло в привычку пропадать, когда требовалась его помощь.

— Падрик, я не лгу.

— Да? Тебе даже Р'шейл не верит. Что скажешь, Р'шейл? Или ты и вправду священная наставница, снизошедшая к нам, простым смертным?

Она с негодованием посмотрела на Падрика.

— Конечно, нет!

— Ну вот и славно. Уведите ее в конюшни.

— Падрик, не делай этого! Даже если тебе безразлична судьба Р'шейл, подумай о последствиях! Если кариенцы прознают, что харшини живы, их армия будет здесь через пару недель и по сравнению с ними чистка покажется пикником.

— Я не верю, что харшини еще живы.

Р'шейл в надежде метнула взгляд на Тарджу, ожидая, что он скажет что-нибудь, что изменит мнение Падрика.

— Ты не можешь просто взять и продать ее им, словно кусок мяса!

— Могу, — ответил Падрик. — Этому я научился именно у тебя, Тарджа. Безжалостности. Кариенцу нужна девчонка, а нам не помешает сотня золотых монет, чтобы продолжить борьбу. А если это причинит тебе боль — тем лучше. Отличный ход, тебе не кажется?

Тарджу перевели из подвала наверх. Он лежал на каменном полу у холодного камина, окруженный бывшими соратниками. Р'шейл рядом не было. В комнату вошел Гэри с горящей лампой в руке, его лицо в игре теней казалось зловещим и пугающим. Тарджа попытался сесть.

— Гэри…

— Я не собираюсь тебя слушать.

— Ты еще жив только потому, что мы ждем возвращения Падрика, — добавил Бэлфор. — Он скоро вернется, так что если у тебя есть о чем попросить богов — сделай это. Сейчас самое время для молитвы.

— Я никогда не предавал вас.

— Мне плевать, — Гэри повернулся к нему спиной и уставился в темноту.

— Что случилось с Мэндой? — он был уверен, что Мэнда не позволила бы продать Р'шейл кариенцам. Либо с ней что-нибудь случилось, либо ее заведомо не поставили в известность.

— Она будет позже.

Тарджа со вздохом закрыл глаза и, прислонив голову к холодным камням камина, принялся ждать. Что делает Падрик? Куда он уехал?

Примерно час спустя Тарджу вывел из дремоты стук копыт во дворе. Тело затекло от неестественной позы, но когда он попытался шевельнуться, к ребрам предостерегающе прижался клинок. До него долетел шум голосов. Наконец дверь открылась и вошел Падрик; он выглядел еще более постаревшим и усталым, чем раньше. Сразу за ним показалась Мэнда. При виде ее Тарджа облегченно вздохнул — может, хоть теперь его кто-нибудь выслушает. Падрик велел всем выйти. Когда они остались втроем, старик подошел к пленнику и развязал стягивающие его веревки.

Тарджа растер затекшие конечности.

— Спасибо.

— Не слишком-то разбрасывайся благодарностями, — отрезала Мэнда. — Мы здесь лишь для того, чтобы посмотреть, как тебя повесят.

Стоящая перед Тарджой женщина мало напоминала ту понимающую и милосердную Мэнду, которую он помнил.

— Я не предавал вас, Мэнда.

— Ага, а я — Верховная сестра, — она швырнула ему в лицо клочок бумаги. Единственное не сфабрикованное Джойхинией свидетельство его вины. Наверное, Гэри нашел его, когда их с Р'шейл увозили с конюшни гостиницы. Поскольку юноша читать не умел, важность находки повстанцы оценили не сразу. Если бы Гэри владел грамотой, Тарджа, возможно, уже был бы мертв.

— Если ты дашь мне шанс, я все объясню.

— Ну что же, попробуй, объясни. Интересно, какую небылицу ты сплетешь нам теперь.

— Харшини не погибли, — начал Тарджа. — И если кариенцы узнают об этом, то пересекут границу, чтобы их уничтожить. Единственная надежда Медалона — это успеть предупредить защитников.

Мэнда среагировала не сразу. Она уселась на трехногий табурет и внимательно посмотрела на Тарджу, взвешивая его слова.

— Харшини мертвы.

— Это не так. Я думал, новость тебя обрадует. Ты же поклоняешься их богам, разве нет?

— Можешь доказать?

Тарджа кивнул.

— Р'шейл — одна из них. И Брэк тоже.

— Падрик уже поведал мне об этой дикости. И ты думаешь, что я поверю, будто ты просто хотел предупредить защитников, что харшини живы? С какой целью, позволь узнать? Чтобы они смогли защитить их от кариенцев? Те самые защитники, что провели последние две сотни лет в попытках их извести? Во имя милосердия, Тарджа! Ты прискакал в Тестру в мундире защитника в сопровождении Мэгины Кортанен!

— Община свергла Мэгину. Ее просто вышвырнули вон!

— Когда-то сестра — сестра навеки, — сказала Мэнда. — Горбатого могила исправит. Твоя история крайне интересна и захватывающа, но я поражена, что ты не заявился сюда с более правдоподобной легендой.

— Мэнда, если бы я хотел вас обмануть, не думаешь ли ты, что в таком случае я и придумал бы что-нибудь более правдоподобное?

— Кто знает? — пожала она плечами. — Когда-то мне казалось, что я хорошо тебя знаю. Но теперь?.. Ты использовал свой шанс. Падрик отведет Р'шейл кариенскому послу, а затем мы разберемся с тобой.

Она повернулась к двери и открыла ее. В ту же секунду в комнату вошел Гэри и вопросительно посмотрел на Мэнду и Падрика.

— Можешь насладиться местью. Но недолго, — сказал ему Падрик, и они с Мэндой исчезли в темноте.

Глава 46

Р'шейл швырнули в конюшню, а снаружи выставили охранника. Падрик и еще несколько повстанцев быстро ускакали в ночь. Девушка бросилась на пахучую солому, мысли мчались галопом. Совершенно очевидно, что повстанцы собирались их убить. Единственная надежда на спасение — Брэк. Как скоро он заметит их исчезновение? А когда заметит, не решит ли, что они просто-напросто решили сбежать?

Не позволив отчаянию и безнадежности взять над собой верх, девушка оглянулась вокруг. Ее руки и ноги были крепко связаны, а в дверном проеме виднелся силуэт стоявшего к ней спиной охранника. Девушка осторожно попробовала узлы веревки на прочность, но они оказались завязаны на совесть. В старой конюшне не было ничего, что могло бы помочь перерезать стягивающие Р'шейл путы — даже при условии, что ее страж окажется достаточно глух и слеп, чтобы не обратить внимание на действия пленницы.

Намерения Падрика относительно кариенского посла были вполне прозрачны. Р'шейл не сомневалась, что Пайтер хотел заполучить ее с единственной целью — во исполнение условий сделки с Джойхинией. Интересно, знал ли он, что Верховная сестра отреклась от Р'шейл? Или ему все равно? Навряд ли. Он предложил за нее вознаграждение просто всем назло. Видение жреца девушку мало трогало — она не верила в подобные штучки. Если бы Тарджа смог придумать что-нибудь более приемлемое в ее защиту! Р'шейл словно громом поразило, когда он заявил, будто она харшини. Не мог изобрести что-нибудь более правдоподобное!

Девушка поняла, что ей не остается ничего, кроме ожидания в надежде, что Брэк их найдет и выручит до того, как повстанцы удовлетворят свое желание увидеть Тарджу повешенным. Эта мысль оказалась столь жуткой, что Р'шейл зажмурилась и попыталась вообще ни о чем не думать и задремать.

Немного позже она услышала, как во двор въехали лошади, и еще чуть погодя в конюшню вошел Падрик. Он приблизился к тому месту, где сидела Р'шейл, и, присев на корточки, пристально посмотрел ей в глаза. Р'шейл ответила на взгляд, надеясь, что старик может передумать.

— Пойми, я не имею ничего против тебя лично, — он словно пытался оправдаться перед самим собой. — Но ты знаешь наши проблемы. Если мы передадим тебя послу, то с помощью его денег сможем улучшить наше положение.

— Если ты передашь меня послу, лорд Пайтер изнасилует и убьет меня, — ответила Р'шейл. — Почему бы тебе не убить меня своей рукой, Падрик? Избавь меня хотя бы от изнасилования!

— Прости меня, Р'шейл, — он встал и зашагал к двери, приказав стражнику усадить ее на лошадь и приготовить все к отъезду. Они тронутся, как только будет покончено с Тарджой. Подошедший охранник развязал веревки и поднял девушку на ноги. Она попыталась было проскользнуть за скрывшимся в доме Падриком, но охранник потащил ее в сторону, подведя к маленькой гнедой кобылке.

— Что он имел в виду, когда сказал, что будет покончено с Тарджой? — спросила Р'шейл. Повстанец был коренастым мужчиной средних лет с выражением усталого смирения на лице.

— Они хотят его повесить, — объяснил тот, легко подсадив девушку в седло.

Р'шейл обернулась и в противоположной части двора обнаружила столпившихся под большим деревом мужчин. У одного из них в руке была свернутая веревка, которую он собирался перекинуть через толстую протянувшуюся над двором ветку. Со второй попытки цель была поражена. Другой мужчина схватился за свисающий конец веревки и потянул его вниз. Р'шейл в отчаянии обратилась к своему сторожу:

— Но он вас не предавал!

— Да, в это было трудно поверить, — согласно кивнул повстанец, — но он сам предоставил доказательство своей вины. У него в кармане нашли письмо к защитникам, вот так-то, — он нахмурился, увидев, насколько его слова потрясли девушку. — Так что тут двух мнений быть не может — он предал нас, малышка. И тебя — так же, как и всех остальных. Не трать на него свои слезы — он самый обыкновенный сукин сын.

Было очевидно, что этот мужчина не такой импульсивный сорвиголова, как Гэри. Он на самом деле переживал от мысли о возможной измене Тарджи и с готовностью поверил бы в обратное, если бы не новые неопровержимые доказательства предательства бывшего наставника.

— Я тебе не верю, — упрямо заявила Р'шейл.

— Тем хуже для тебя, детка.

Из дома вынырнул Падрик в сопровождении Мэнды, старательно избегающей взгляда пленницы. Старик уселся в седло; его примеру последовали еще двое мужчин. Подъехав к сидящей верхом Р'шейл, он принял поводья ее лошади из рук охранявшего девушку мужчины. Глаза Падрика были печальны.

— Нам лучше уехать сейчас, — сказал он. — Не следует тебе видеть, что здесь вскоре качнется. Р'шейл ожгла ее взглядом.

— Вы убийцы, вот вы кто! Жалкие хладнокровные убийцы! Вы собираетесь убить и Тарджу, и меня. — Падрик подтянул ее лошадь к своей.

— Р'шейл, Тарджа предал нас обоих. Он заслуживает смерти. Твоя смерть — несчастная случайность, но я зашел слишком далеко, чтобы отступать, — он пришпорил коня, гнедая кобылка Р'шейл дернулась вслед, и маленький отряд галопом выехал со двора. Р'шейл оглянулась через плечо, но Тарджи нигде не было видно. Через несколько секунд из виду исчезла и старая винодельня.

Они мчались в головокружительном галопе по едва различимой в темноте тропинке. Р'шейл была опытной наездницей, но лошадью правила не она, так что девушке ничего не оставалось, как с мрачной решимостью до боли сжимать бедрами бока кобылки в надежде не свалиться с нее на полном скаку. Падение на такой скорости могло иметь плачевный исход. С другой стороны, эта бешеная скачка приближала Р'шейл к участи значительно худшей, чем смерть, так что по большому счету ничего страшного не случится, если она сейчас грохнется и сломает себе шею. Такой вариант выглядел даже почти заманчивым.

Они скакали вдоль речного берега. Когда небо уже начинало светлеть, Р'шейл разглядела впереди небольшой причал, у которого покачивалось сияющее роскошью судно. Размерами оно в три раза превосходило «Дочь Майры» или «Мелиссу» и даже на неискушенный взгляд Р'шейл выглядело громоздким и неустойчивым. Приблизившись, Падрик остановил свой отряд, а сам шагом въехал на причал.

На сходни ступил облаченный в парадные доспехи лорд Пайтер. Он поприветствовал Падрика и, оказавшись на причале, посторонился, пропуская Элфрона в простой коричневой рясе. Жрец нес поблескивающий в первых утренних лучах величественный золотой жезл. При виде священнослужителя у Р'шейл забрезжила слабая надежда на то, что в его присутствии Пайтер не осмелится на что-либо греховное.

— Она с тобой? — спросил он Падрика, глядя мимо старого мятежника прямо на Р'шейл.

— Да.

— Веди ее сюда, — велел посол. — Ну как, Элфрон? Что вы думаете?

Жрец зашагал по причалу в сторону сидящей на лошади Р'шейл. На какой-то миг он впился в нее изучающим взглядом, затем осторожно опустил жезл на плечо девушки.

Р'шейл закричала, когда непереносимая боль словно раскаленным железом пронзила все ее тело. В агонии она не удержалась в седле и тяжело рухнула на землю. Жрец, в радостном возбуждении от произведенного эффекта, еще раз коснулся ее плеча, и Р'шейл вновь закричала, не сомневаясь, что ее тело вот-вот взорвется, не перенеся адских мучений. Элфрон убрал жезл и с довольным лицом повернулся к Пайтеру.

— Это магия! — поражено провозгласил он, словно и сам не ожидал увидеть жезл в действии. — Колдунам-язычникам не устоять перед жезлом Хафисты! Мое видение не было ошибкой! Она — одна из них! — он наклонился и рывком поднял Р'шейл на ноги. Она всхлипывала, трясясь от боли и не в силах взять себя в руки. Когда девушка подняла глаза, кариенский рыцарь невольно отступил назад.

— Отлично, — обратился посол к Падрику, затем повернулся к Элфрону и добавил: — На борт ее, быстрее!

Падрик выглядел ошеломленным. Его явно терзало чувство вины при виде того, как жрец тащит Р'шейл по сходням.

— Что с ней будет? — спросил он.

— Жезл Хафисты не ошибается! Ты добыл нам доказательство того, что Сестринская община покрывает харшини. Можешь не сомневаться, мы вечно будем благодарны тебе за помощь. Что же до девчонки — ее сожгут заживо на алтаре Хафисты в храме в Ярнарроу, как повелел Всевышний в видении Элфрона.

— Теперь дело за вашей частью сделки.

Пайтер с некоторым презрением протянул повстанцу тяжелый кошелек.

— Я же дал тебе слово.

Посол развернулся и последовал за жрецом на судно, отдав приказ отплывать. Р'шейл, стоя на коленях и опершись рукой о палубу, смотрела на Падрика полными слез глазами. Тот тоже не сводил с нее растерянных глаз. «Самое время для приступа раскаяния», — подумала Р'шейл.

Боль понемногу стихала, фигуры повстанцев на пристани становились все меньше и меньше. Р'шейл прокляла их всех, горячо надеясь, что Падрик проживет еще долго-долго и весь остаток своей жалкой жизни проведет терзаемый чувством вины за свое предательство.

Глава 47

Дженга лично доставил Кворуму известие о побеге из Гримфилда. Новость о побеге Тарджи и Р'шейл сама по себе была довольно плохой, но тот факт, что с ними была Мэгина, вызывал значительно большее беспокойство. В донесении из Гримфилда предполагалось, что Мэгину захватили в заложницы, но у Джойхинии на этот счет оказалось иное мнение. Она велела Дженге предстать перед Кворумом и объяснить, как могло произойти подобное.

Движение сопротивления нанесло Джойхинии больший ущерб, чем она осмеливалась признавать. Причем ущерб как в личном, так и в политическом плане. Во время последнего ежегодного визита в Цитадель лорд Пайтер настаивал, чтобы кариенцам было позволено взять дело в свои руки и разобраться с повстанцами. Ее чистка, казавшаяся столь разумной и звучавшая столь внушительно во время свержения Мэгины, теперь вызывала у посла лишь снисходительную ухмылку. Он чуть было не обвинил Джойхинию в союзе с язычниками.

— Но как, во имя Основательниц, Мэгину угораздило впутаться в этот побег? — воскликнула Хэррит, как только члены Кворума заняли свои кресла. Удивительно, но в последние дни Дженгу регулярно приглашали присутствовать на собраниях. Обычно ему приходилось довольствоваться сухими докладами Драко. Лорд Копье Верховной сестры с непроницаемым лицом стоял у стены за столом Джойхинии. Невозможно было догадаться, о чем он сейчас думал.

— Дружба между Мэгиной и Тарджой не была ни для кого секретом. И ради этой самой дружбы он вполне мог попросить ее о помощи, — предположила Франсил. — Неужели, когда мы решили послать его в Гримфилд, никому из нас не пришло в голову, что Мэгина тоже находится там?

Женщины окинули Джойхинию обвиняющими взглядами.

— А вы представляете себе, какой вред она может причинить, если переметнется к мятежникам? — поддакнула Лоухина.

— Мэгина нас не предаст. Она могла заблуждаться, но она не повернется спиной к своим сестрам.

— Да? По-моему, ты пела иначе, вышвыривая ее из кресла Верховной сестры, — возразила Хэррит. — На самом деле слово «предательство» больше применимо к твоей кампании по свержению Мэгины. Или, может, тогда ты просто ошиблась в суждении, а, Верховная сестра?

— Мне кажется, ты преувеличиваешь, Хэррит. Не забывай, Мэгина — женщина в возрасте. Тарджа и Р'шейл направляются к Священным горам. Подозреваю, что они отделаются от Мэгины где-нибудь по дороге, чтобы она их не задерживала. Они могут даже убить ее, что было бы очень даже кстати.

Замечание повергло Дженгу в шок. Никто из сестер Кворума и глазом не повел.

— Необходимо предпринять решительные действия, — продолжала Джойхиния. — Мы должны выслать войска, чтобы они могли немедленно схватить беглецов, как только те будут обнаружены.

«Политическое выживание Джойхинии зависело от того, насколько ей удастся внушить уверенность в успехе своих акций. Перемещение войск смогло бы убедить кариенцев в серьезности намерений Сестринской общины уничтожить язычество, а что означала полная мобилизация корпуса защитников, Верховную сестру беспокоило мало. Кроме того, защитникам некогда будет отвлекаться на всякие лишние мысли», — подумал Дженга, возмущенный подобным использованием армии.

— Безусловно, публично мы заявим, что будет использован малейший шанс, чтобы спасти Мэгину, вырвав ее из рук мятежников, — она повернулась к Дженге, словно впервые заметив, что он тоже присутствует на собрании. — Я хочу, чтобы все находящиеся здесь защитники немедленно отправились в Тестру. Это самое вероятное место, где мы сможем схватить беглецов, если они движутся к Священным горам, — и, прежде чем продолжить, она окинула взглядом сестер. — Излишне добавлять, милорд Защитник, что спасение Мэгины не является самоцелью этой операции.

— Ваша милость? — переспросил Дженга, не вполне уверенный, что правильно понял то, что ему только что велели сделать.

— В чем дело, милорд?

— Подобное приказание может быть неправильно истолковано, ваша милость. На мой взгляд…

— Ваши взгляды меня не интересуют, милорд. Просто выполняйте приказ.

— Мэгина пользовалась среди защитников большой любовью и популярностью еще до того, как стала Верховной сестрой, — настаивал Дженга. Он не мог просто так согласиться с полученным приказом. Джойхиния была готова заставить его переступить черту. — Подобное приказание будет… трудно выполнимым.

— Он прав, — кивнула Хэррит. — Джойхиния, можешь ли ты утверждать, что пользуешься таким же уважением?

Верховная сестра холодно взглянула на мистрессу общины.

— Защитники не нарушат присягу, данную сестрам Клинка. Это не вызывает сомнений. Или я не права, милорд?

Дженга мгновение поколебался и кивнул:

— Вы абсолютно правы, ваша милость.

Этим же вечером, чуть позже, лорд Дженга бережно сложил только что в очередной раз прочитанное письмо и поднялся с кресла навстречу вошедшему в кабинет Гарету Уорнеру.

— Слышал новости? — спросил он гостя. Командующий отделом разведки кивнул.

— Я предупреждал, что может произойти нечто подобное. Ты всегда недооценивал Тарджу.

— Сейчас не время искать виноватых. Сомневаюсь, что мы могли бы этого избежать, так что не важно. Есть известия о том офицере… как бишь его?

— Локлон.

— Да, что о нем слышно?

— Будет жить.

— Он смог рассказать, что случилось?

— Кортанен говорит, что он только бормочет что-то насчет харшинской магии.

— Харшинская магия? О Основательницы! Только этого мне не хватало! Я хочу, чтобы ты допросил его лично, как только он прибудет в Цитадель.

— Я займусь этим, сэр. Он будет готов выехать из Гримфилда примерно через неделю. Это все?

Лорд Защитник задумчиво посмотрел на командующего, затем жестом предложил ему сесть. Тот остался стоять.

— То, что я собираюсь открыть, — это совершенно секретная информация, — предупредил Дженга. «Совершенно секретная и, возможно, отдающая изменой», — добавил он про себя. Но больше влачить это бремя в одиночку он не мог.

— Ясно, — сказал Гарет, хотя было совершенно очевидно, что ничего ему не ясно. Он наверняка чувствовал себя немного задетым тем, что Дженга предупредил его насчет секретности.

— Я получил приказ на случай, если мы обнаружим Мэгину Кортанен в живых, проследить, чтобы эта ситуация была немедленно исправлена.

— Не могу поверить, чтобы Джойхиния зашла так далеко.

— Можешь верить или нет, но это правда.

— Но Мэгина не представляет угрозы для Верховной сестры. Чего ради ей отдавать подобный приказ?

— Потому что Мэгина все еще опасна. Мэгина пользуется таким уважением и авторитетом среди защитников, как никакая иная Верховная сестра за всю историю. Ее соучастие в побеге застало общину врасплох. Перед отъездом кариенский посол угрожал нам вторжением, если Верховная сестра не возьмет контроль над ситуацией в свои руки.

— А что язычники?

Дженга пожал плечами.

— Исходя из их численности, сомневаюсь, чтобы они представляли собой реальную опасность, но мы не сможем заниматься искоренением язычества, если на северной границе замаячат кариенцы.

— Что ты собираешься делать?

— Следовать полученным приказам, — ответил Дженга. — Большинству из них, по крайней мере. Но обещаю тебе одно: ни один защитник и пальцем не шевельнет, чтобы повредить Мэгине, даже если это будет означать неповиновение нынешней Верховной сестре.

Гарет неторопливо стряхнул с мундира воображаемую пылинку, затем поднял глаза на Лорда Защитника и мрачно бросил:

— Это измена.

— Да неужто? — Дженга тяжело опустился в кресло. — Измена отказаться выполнить приказ, который считаешь абсолютно аморальным? А если Верховная сестра прикажет тебе поубивать всех заключенных в Гримфилде, ты пойдешь на это?

— Нет, конечно, но…

— Тогда вы, сэр, пойдете на измену. — Гарет кивнул.

— А ты уверен, что правильно понял приказ? Может, имелось в виду нечто иное?

— Нет, я прекрасно понял, чего хочет Верховная сестра, — он откинулся на спинку кресла и вздохнул. — Чертовски смущает мысль, что после всего случившегося Тарджа может оказаться прав.

— Что требуется от меня?

— Найди Тарджу, — сказал Дженга. — Прежде, чем это сделает Джойхиния.

— Это будет стоить денег, — предупредил разведчик. — Информаторы высоко оценивают свои услуги.

— Делай, что считаешь нужным, — согласился Дженга. Гарет кивнул.

— А тем временем?..

— А тем временем сохранять верность нашей клятве.

— «Служить сестрам Клинка и защищать их ради процветания Медалона», — раздраженно процитировал Гарет.

— Мэгина все еще сестра Клинка, и защитники будут защищать ее с тем же рвением, как и любую другую.

— Даже если для этого придется оказать неповиновение Джойхинии?

Дженга медленно кивнул.

— Именно. Даже если так.

После ухода командующего Дженга решил прогуляться неподалеку от казарм. В них бурлила жизнь — защитники готовились выступить с первыми лучами. Бряцание оружия и вжиканье оселка по лезвиям мечей заглушало звуки голосов, возбужденно обсуждающих предстоящую кампанию. Дженга неторопливо шел между зданиями, не желая, чтобы его подчиненные подумали, будто он за ними следит. Хороший командир всегда знает, чем дышит его отряд. Хороший офицер должен быть в курсе настроений своих людей; он всегда знает, когда их нужно раззадорить, а когда успокоить. И раз им вот-вот предстоит выйти в поход, то прежде чем войска покинут Цитадель, необходимо выяснить, чем он располагает и на что может рассчитывать.

— А ты уверен, что наша цель — именно Тарджа?

Дженга остановился в тени офицерской казармы. Он узнал голос. Это был Осбон. Он совсем недавно получил чин капитана, и его просто распирало от нетерпения отправиться на задание.

— Я слышал, что мы ищем харшини, — добавил другой голос. Дженге показалось, что он принадлежал Нхилу. В свое время он учился вместе с Тарджой. Это он упустил Тарджу в Реддингдэйле, и именно он проводил внеплановую инспекцию охранников тюрьмы во время неудачной попытки побега. Дженга до сих пор не был убежден, что это простое совпадение.

— Харшини — это детские сказки, — фыркнул третий голос. — Мы выдвигаемся из-за кариенцев. Их посол уехал очень недовольным, — Дженга не знал наверняка, кем был этот третий, но голос принадлежал кому-то явно постарше, чем Нхил и Осбон.

—Тарджа говорил, что Кариен по-настоящему опасен для Медалона, — сказал Нхил.

— О нем что-нибудь слышно? — спросил третий.

— Он сбежал из Гримфилда. Видимо, наше выступление связано с этим. Как думаете, теперь его повесят?

— Его должны были повесить в прошлый раз, — возразил тот, что постарше. — Знаете, говорят, что он вовсе не дезертировал, что все это часть их с Уорнером плана — внедриться в логово мятежников и выдать их.

— Звучит разумно, — задумчиво проговорил Осбон. — Это многое объясняет. Видать, у парня железная выдержка, я бы так не смог. Вот так взять и все бросить…

Нахмурившись, Дженга двинулся дальше. Даже публично осужденный, Тарджа продолжал оказывать заметное влияние на защитников. В очередной раз Лорд Защитник пожалел, что не смог поговорить со своим бывшим капитаном с глазу на глаз. Не в камере для допросов или в присутствии охранников, а просто как мужчина с мужчиной.

Дженга был человеком чести, и большую часть жизни гордость защитниками укрепляла его дух. Он искренне верил, что они исполняли священный долг защиты Медалона и сестер Клинка. Но порой ему бывало нелегко примирить присягу и долг. В то короткое время, когда Верховной сестрой была Мэгина, он явно наслаждался своим делом — Дженга видел, что она пытается произвести перемены к лучшему. Ее правление оказалось слишком недолгим.

Довольный тем, что защитники успеют подготовиться к завтрашнему выступлению, Дженга вернулся к себе. Он взял со стола письмо и снова перечитал намертво врезавшиеся в память строчки. Письмо пришло с южной границы несколько дней назад, оно было от Веркина.

«Милорд Защитник,

с глубоким прискорбием вынужден сообщить Вам о смерти Вашего брата, капитана Дайана Дженги. Хотя он не погиб, а умер от лихорадки, заразившись от больной корт'есы, тем не менее должен признать, что на протяжении более чем двадцати лет он преданно служил гарнизону Заставы.

С уважением, Крайт Веркин».

Итак, Дайан мертв. Причина смерти не удивила Дженгу — удивляло лишь то, что этого не случилось раньше. Он горевал по своему брату, но его смерть освобождала Лорда Защитника от Джойхинии. Прочитав письмо еще раз, Дженга бросил его в огонь и молча наблюдал, как пламя пожирает бумагу. Когда от нее не осталось ничего кроме светлого пепла, Лорд Защитник достал припрятанную бутылку нелегально добытого картофельного самогона и впервые за двадцать лет напился до бесчувствия.

Глава 48

С приближением Гэри Тарджа тяжело поднялся на ноги, бросив предаваться отчаянию перед лицом более насущной проблемы. Они оба прекрасно понимали, что в случае драки Тарджа выйдет победителем. Он был крупнее, сильнее и значительно тренированнее — профессиональный солдат, в то время как Гэри представлял собой обычного мальчишку с фермы, возомнившего себя борцом за свободу. Но юнец жаждал поединка. Тарджа читал это в его глазах. Он хотел, чтобы Тарджа дал ему повод выместить хотя бы часть разочарования и злости на человеке, который раньше был его героем. Тарджа не собирался ему подыгрывать. С другой стороны, его не прельщала идея оказаться повешенным.

— Я не предавал тебя, Гэри, — повторил Тарджа, отчасти чтобы просто что-то сказать, отчасти чтобы немного отвлечь молодого человека и выиграть время. Со двора снова послышались звуки голосов и топот копыт отъезжающих лошадей — Падрик увозил Р'шейл. Сколько ему потребуется времени, чтобы добраться до кариенцев? Через грязное окно было видно, как ночь потихоньку начинает сдавать позиции предрассветным сумеркам.

— Я не собираюсь выслушивать предателей, — Гэри был вооружен мечом, но он не делал попытки достать его из ножен. — Ты пойдешь очень тихо и спокойно или будешь визжать и брыкаться, как жалкий ничтожный трус, каким ты, впрочем, и являешься?

— Я не доставлю тебе такого удовольствия.

Гэри злобно зыркнул на него, затем качнул головой в сторону двери:

— Только после вас, капитан.

Тарджа зашагал к выходу, Гэри, подозрительно посмотрев на него, посторонился. Поравнявшись, Тарджа внезапно вскинул локоть и сильным ударом заехал мальчишке в лицо. Тот успел только коротко вскрикнуть и повалился на пол, схватившись за сломанный нос обеими руками. Слезы боли застилали его глаза, он открыл рот, чтобы позвать на помощь, но Тарджа не терял времени и успокоил его еще одним ударом — на этот раз в область виска. Проверив пульс на шее Гэри и удостоверившись, что он жив и с ним все будет в порядке, Тарджа быстро избавил юнца от бремени оружия и повернулся к двери. Даже если первый вскрик повстанца был услышан другими, то они не придали этому особого значения. Вот и славно. Тарджа не чувствовал никакой вины за содеянное — Гэри собирался проводить его на виселицу.

Подойдя к окну, он окинул взглядом окрестности и заметил, как стремительно светлеет небо. Дюжина или около того повстанцев с деловым видом толпились под деревом, пристраивая под раскидистой кроной, прямо под покачивающейся на толстой ветке петлей, небольшую тележку. Мэнда, стоя поодаль спиной к Тардже, наблюдала за их действиями. Зная, что у него в запасе считанные секунды, Тарджа бросился к задней части дома, ко входу в подвал. Будучи командиром повстанцев, он провел здесь немало времени и знал каждый закуток. Скатившись по каменной лестнице в винный погреб, он пробежал через темноту к огромной, последней в ряду бочке. Судя по доносящимся сверху возбужденным выкрикам, Гэри уже обнаружили. Тарджа заставил себя неторопливо нащупать во мраке щеколду ч осторожно потянуть вниз отпирающий ее рычаг. Замаскированная под днище бочки дверца медленно открылась, и он скользнул в скрывавшийся за ней узкий проход закрыв за собой дверь и изнутри вернув запор в исходное положение.

В темноте до него долетали приглушенные голоса обыскивающих подвал повстанцев. Не обращая внимания на шум, Тарджа, несколько раз больно стукнувшись о стены, на ощупь начал пробираться вперед. Темнота стояла хоть глаз выколи. Не видно было даже кончика собственного носа. Заставив себя на секунду остановиться, Тарджа попытался вспомнить все, что ему было известно о туннеле, и куда он, собственно, ведет. Судя по всему, он выходил на поверхность где-то на виноградниках, но насколько далеко от дома — этого он, хоть убей, не помнил. В любом случае теперь беспокоиться об этом было совершенно бессмысленно. Оставалось лишь полагаться на то, что у него хватит мозгов преодолеть туннель и вырваться на свободу; только бы вылезти из подземелья подальше от усадьбы.

Несколько свежих, мерзко ноющих шишек на лбу убедили Тарджу в целесообразности опуститься на четвереньки и продолжить движение этим менее травматическим способом общения с непроницаемым мраком подземного хода. Под пальцами на сырой земле сновали какие-то мелкие насекомые, сверху на него не раз что-то падало, и Тарджа с содроганием стряхивал с себя невидимых тварей.

Понятие времени потеряло всякий смысл. Тарджа полз все дальше и дальше и, когда обнаружил выход с помощью собственной головы, осознал, что такое полная слепота. Вскрикнув от боли, разлившейся по лбу при жестоком ударе о грубо сколоченную деревянную преграду, он поднял руку и, поморщившись, дотронулся до ушибленного места. Лоб оказался влажным и липким от крови. Присев на пятки, Тарджа ощупал шершавые доски, закрытые с той стороны слоем дерна. Пробивающиеся сквозь щели корни ползали по его исследующим выход рукам, словно призрачные щупальца. Он нашел щеколду и попробовал ее отпереть, ничуть не удивившись, что его попытка не увенчалась успехом. Толкание двери плечом тоже оказалось бесплодным. Выругавшись, Тарджа улегся на спину и сильно пнул дверь обеими ногами. Поморщившись от грохота, разнесшегося по туннелю, он мог только уповать на то, что никто снаружи его не услышал. Следующий удар проделал в двери узкую щель, через которую брызнул ослепительный солнечный свет. Спустя минуту проход был открыт. Свет больно резал глаза, и Тарджа отвернулся, чтобы дать им немного привыкнуть. Было бы глупо проделать такой путь и позволить поймать себя, словно крота, слепо вывалившись из туннеля прямо в распростертые объятия бывших товарищей.

Когда он смог наконец не щурясь повернуть лицо к свету, то собрался с духом и выбрался наружу. Тарджа упал на землю и несколько раз глубоко вдохнул пьяняще чистый воздух, затем, прижав лицо к траве, насладился запахом свежей сырости дерна. Ничто и никогда не пахло лучше.

Нарадовавшись, он поднялся на колени и посмотрел назад, в сторону винодельни, поразившись проделанному под землей расстоянию. Наверное, он провел в туннеле несколько часов. Тарджа взглянул на небо и увидел, что солнце сияло почти над самой головой. Его эйфория мгновенно улетучилась, когда он осознал, насколько опередил его Падрик. Присев на корточки и оглянувшись, Тарджа вдруг обратил внимание на какой-то шум, шедший, казалось, отовсюду и ниоткуда одновременно. Он на мгновение замер и прислушался, не понимая, что бы это могло быть. Звук определенно походил на чье-то дыхание. И дышал кто-то очень большой. Огромный. Разобравшись с природой звука, Тарджа посмотрел на стволы растущих перед туннелем деревьев. Мощные корни впивались в землю, словно гигантские когти. Из когтеподобных корней высились два сверкающих на солнце медных чешуйчатых ствола. В тот же миг до Тарджи дошло, что никакие это не деревья, и он отважился поднять глаза.

К нему медленно наклонилась громадная драконья голова. Когда круглые, размером с тарелку глаза твари оказались на уровне лица Тарджи, раздался любопытный голос:

— Ты человек или червяк?

Глава 49

— Ты нашел его, — мелодично пропел кто-то позади, и Тарджа отлепил взгляд от драконьих глаз, горящих неподдельным интересом.

— Конечно, — ответило чудище, словно в этом не могло быть никаких сомнений. Тарджа обернулся и увидел идущую в их сторону высокую худощавую женщину, фигурой сильно напоминающую Р'шейл. На ней был облегающий кожаный костюм для верховой езды. Дракон приветственно повернул к ней большущую голову, и женщина вытянула руку, чтобы ласково поскрести костяной нарост над огромным глазом. Ее собственные глаза были черны как ночь.

— Ты, должно быть, Тарджа. Меня зовут Шананара, — сказала она без лишних вступлений. — А это лорд Дранимир со своей братией.

— Братией? — Тарджа еще не вполне оправился от шока, полученного при виде дракона, но он был совершенно уверен, что это единственное существо перед его глазами и что рядом больше никого нет.

— Видишь ли, на самом деле драконы не существуют. Это просто слияние демонов, — и она обратилась к дракону: — Ты его напугал. Я же просила быть осторожнее.

— Это человек. Они боятся собственной тени. — Шананара виновато пожала плечами.

— Он давно не общался с людьми. Ты должен его извинить. Где малышка Р'шейл?

— Р'шейл? — переспросил Тарджа. — Я не знаю. Ее увезли еще ночью. Думаю, они хотели передать ее кариенцам.

Шананара помрачнела и повернулась к дракону.

— Ты чувствуешь ее?

— С раннего утра, с тех пор как мы почувствовали ее боль, мы почти не ощущаем ее.

— Что он имеет в виду? — Тарджа на мгновение забыл, что говорит с драконом и харшинской колдуньей — с двумя существами которых он несколько дней назад считал давным-давно сгинувшими с лица земли. — Какую боль?

— С ней что-то сделали. Р'шейл уже доказала, что обладает значительной силой, но пока она не умеет ей пользоваться и не знает, как ее контролировать. Может быть…

— Что может быть? — харшини что-то недоговаривала. Точнее, она вообще мало что сказала. И где повстанцы?

— Раз ты говоришь, ее отдали кариенцам, тогда боль ей мог причинить кариенский жрец, — предположил дракон. — К сожалению, мы можем только определить, что она страдает, но не можем сказать почему.

Тарджа не стал больше ждать. Он развернулся и бросился бежать в сторону винодельни с единственной мыслью — отыскать след Р'шейл. Шананара окликнула его, но куда там — Тарджа не обратил на это никакого внимания. У самой усадьбы шквалистый порыв ветра едва не сбил его с ног: преградив дальнейший путь, перед Тарджой приземлился дракон. Тарджа остановился. Чудовище было ростом с двухэтажный дом, и размах его медных крыльев был просто гигантским. Тварь смерила человека презрительным взглядом.

— За последние столетия человеческие манеры ничуть не улучшились. — Приблизившаяся Шананара схватила Тарджу за руку и развернула к себе лицом.

— Что ты делаешь?

— Я собираюсь отыскать Р'шейл. Она у кариенцев.

— Ты не знаешь этого наверняка. Даже если она у них, тебе не известно, где она и как ее найти.

— А ты что предлагаешь? — бросил он, раздраженный ее правотой. Он действительно понятия не имел, куда Падрик отвез Р'шейл. Тарджа знал единственное — ему обязательно нужно найти ее, и, если с ней что-то случилось, он с радостью придушит Падрика собственными руками.

Харшини окинула его внимательным взглядом.

— Она для тебя особенный друг?

— О чем ты? — спросил он.

Шананара нахмурилась, словно размышляя о чем-то, во что Тарджа не был посвящен.

— Да так, ни о чем. Давай разбудим одного из твоих друзей-повстанцев и спросим, куда ее увезли, хорошо?

И они направились во двор винодельни. Дракон ковылял сзади, за его огромным хвостом в грязи оставался след шириной с небольшую дорогу. Примерно дюжина повстанцев, что собирались присутствовать при казни Тарджи, неподвижно лежали на земле под деревом. С ветки, слегка покачиваясь на ветру, свисала веревка с петлей на конце. Тарджа отвернулся от неприятного напоминания о своей чудом несостоявшейся встрече со смертью и с нарастающим ужасом оглянулся вокруг.

— Ты их убила?

Глаза харшини округлились от ужаса.

— Нет! Конечно нет! За кого ты меня принимаешь? Они спят. Кого мы разбудим?

Тарджа посмотрел кругом, но Гэри во дворе не было. Он повел Шананару в дом и обнаружил юношу в дверях, его лицо все еще было в крови и на нем красовался здоровенный синяк — след удара Тарджи.

— Что с ним? — спросила она.

— Я ударил его, когда пытался бежать.

Она наклонилась к лежащему в беспамятстве юноше.

— Эти люди — твои друзья? Интересно, как ты поступаешь с теми, кто тебе не нравится?

— Просто разбуди его. Гэри точно знает, куда Падрик увез Р'шейл.

Шананара мягко опустила ладонь на лоб Гэри и закрыла глаза. Тарджа терпеливо ждал, но ничего не произошло. Внезапно глаза Гэри распахнулись, он приподнял голову и непонимающе огляделся, через мгновение отпрянув от охватившего его ужаса, увидев прямо перед собой черноглазую женщину-харшини.

— Не бойся, — сказала Шананара.

Тарджа не знал, была ли в ее голосе какая магия, но юный повстанец заметно расслабился. Он посмотрел на Тарджу и осторожно поднялся на ноги. Тарджа и Шананара слегка отступили назад, освобождая пареньку место.

—Что случилось? — спросил он, бережно дотронувшись до своего сломанного носа.

— Я сбежал, — ответил Тарджа. — А харшини пришла за Р'шейл.

Гэри уставился на женщину.

— Так они правда существуют?

— Да, правда, — нетерпеливо кивнул Тарджа. С каждой секундой, что они сейчас теряли, Р'шейл удалялась все дальше. — И кариенский посол убьет Р'шейл, как только узнает, кто она такая. Куда Падрик ее отвез?

Гэри подозрительно прищурился.

— А с чего это я должен тебе что-нибудь говорить? — Тарджа был готов выколотить из него правду, когда, словно догадавшись о его намерениях, Шананара сделала шаг вперед и встала между двумя людьми.

— Ну-ну, детки, тише, не нужно ссориться. Так куда ее увезли, Гэри?

Взгляд юного мятежника остановился на глазах харшини.

— На причал в восьми лигах к югу отсюда. Там их ждал кариенский посол.

Шананара сняла с него чары и повернулась к Тардже:

— Ну вот, и не нужно никакого насилия, верно?

Тарджа сделал быстрые расчеты, результаты которых его не обрадовали.

— Она уже довольно далеко. Думаю, ее передали кариенцам где-то на рассвете.

— Примерно тогда демоны и почувствовали ее боль, — согласилась Шананара. — Тарджа, мне очень жаль.

— Что ты хочешь сказать этим «жаль»? Ты что, не пойдешь за ней?

— Мы не можем рисковать. Демоны способны поддерживать такую сложную форму, как дракон, в течение очень ограниченного времени — даже если их сольется несколько сотен. Я не могу уводить их так далеко от Убежища. Если их слияние ослабнет, а мы в это время будем в воздухе… — ее голос беспомощно стих.

Тарджа не сомневался, что проникся бы к этой беде с глубочайшим сочувствием, если бы хоть немного понял, о чем идет речь.

— И ты ничего не можешь сделать? — спросил он.

— Могу, но кариенский жрец моментально догадается, в чем дело. И ни ради тебя, ни ради Р'шейл, ни ради самого короля харшини я не позволю своим демонам рисковать быть увиденными жрецом. Прости.

— Так что нам тогда делать? — Тарджа не собирался сдаваться. Он не мог и не хотел оставить Р'шейл в руках кариенцев и ни за что не упустит ни малейшего шанса спасти ее. Он просто обязан был сделать все возможное.

— Наверное, нужно найти корабль, — предложила Шананара. — Я не слишком в этом разбираюсь, но, мне кажется, на реке должны быть более быстрые суда, чем корабль кариенского посла. Судостроение никогда не было сильной стороной Кариена. Может, ты сможешь их нагнать?

— А что потом? Предположим, я верну ее. Тогда ты нам поможешь?

— Тарджа, ты представляешь, на что идешь? — вдруг спросила она. — Ты знаешь, какая это боль — любить харшини?

— Что?

— Мы называем это проклятием Кальяны, — объяснила Шананара. — Ты постареешь и умрешь, в то время как она еще будет наслаждаться весной жизни. Мы только выглядим людьми, но на самом деле мы совсем другие. Ты не понимаешь различий между нашими расами. И эти различия принесут тебе только боль.

Тарджа открыл было рот, чтобы ей возразить, но затем подумал, что это ни к чему. У него не было времени на споры.

— Так ты ей поможешь или нет?

— Я тебя предупредила, — она покачала головой и, сняв с шеи маленькую подвеску, протянула ее Тардже. Он осторожно рассмотрел подарок. Это был прозрачный кубик с вырезанным внутри изящным изображением дракона, держащего в когтях мир. — Если ты ее найдешь, если будешь уверен, что тебя никто не видит, и только в том случае, если кариенский жрец будет мертв, ты можешь нас позвать.

— Только если кариенский жрец будет мертв? — переспросил Тарджа. — Я думал, ваши люди не выносят убийства.

— Так и есть. Я и не прошу тебя убивать жреца. Я не могла бы так поступить, даже если бы хотела. Я просто говорю тебе, что ты не должен нас звать до тех пор, пока жрец не будет мертв.

Тарджа надел тонкую золотую цепочку и спрятал кубик под рубашкой, размышляя о той тонкой разнице во фразах, которую харшини пыталась донести до него, не прося убивать жреца, но в то же время убедиться, что он мертв. Затем он посмотрел на Гэри, застывшего в дверях с остановившимся на Дранимире взглядом. Дракон сидел в центре двора, элегантно обнимая огромным хвостом свои лапы, — ни дать ни взять довольный сытый кот.

— Я возьму с собой Гэри, — сказал Тарджа. — Что будет с остальными?

— Когда проснутся, они не смогут ничего вспомнить.

— А что с Мэгиной?

— Она и другая женщина в безопасности — Аффиана присмотрит за ними. Не беспокойся, Тарджа, с ними все будет в порядке.

— Аффиана одна из вас? — Шананара покачала головой.

— Она праправнучка сводной сестры Брэка по человеческой линии. Внучатая племянница Брэка — кажется, так это можно назвать? — и рассмеялась при виде ошеломленного лица Тарджи. — Брэк несколько… старше, чем выглядит. Он родился, когда люди и харшини еще не являлись друг для друга чем-то странным и непривычным. Но пусть тебя это не беспокоит.

Нахмурив брови, Тарджа выпихнул Гэри во двор. Дранимир с любопытством посмотрел на людей.

— Их мы тоже возьмем? Нужно было предупредить, что потребуется общественный транспорт, тогда мы приняли бы форму ломовой лошади.

— Нет, милорд, — успокоила его Шананара. — У них своя миссия.

Демоны в драконе уставились на Тарджу.

— Ты отправляешься искать дичка? — Тарджа кивнул, поняв, что он — они — имеют в виду Р'шейл. — Тогда желаю удачи, маленький человек, — с торжественной серьезностью заявил дракон.

Тарджа и Гэри въехали в Тестру во второй половине дня на той же самой повозке, на которой беглецов привезли на винодельню прошлой ночью. У Тарджи от недосыпания слезились глаза, ему казалось, что они щедро посыпаны песком. Рана на голове пульсировала болью на каждом ухабе. Гэри выглядел значительно хуже: нос распух и был свернут на сторону. Но у молодого человека имелось преимущество — он хоть и вынужденно, но проспал несколько часов. С самого момента встречи с харшини и ее демоном юный язычник держался до странности тихо, за что Тарджа чувствовал к нему безмерную признательность. Парнишке нелегко было переварить все то, что он увидел и услышал за сегодняшний день, а у Тарджи по крайней мере появились подтверждения его слов, что харшини живут и процветают. Ведь, несмотря на веру в их богов, Гэри был абсолютно убежден, что эта раса давно исчезла с лица земли. Увидев могущественного лорда Дранимира и его братию, Гэри был настолько шокирован, что до сих пор мог выдавливать из себя только односложные замечания. Время от времени он больно вцеплялся Тардже в руку, чтобы спросить:

— Ведь это был дракон, да?

К моменту въезда в город Гэри кое-как начал приходить в себя. Он все еще почти не говорил, но уже понемногу избавлялся от остановившегося взгляда округленных, полных ужаса глаз. Тарджа, опустив голову, неторопливо правил повозку через город в сторону пристани. Еще на винодельне он поменял униформу защитника на простую фермерскую одежду. Повернув к докам, он посмотрел на Гэри.

— В числе ваших сторонников есть речные капитаны?

— Да, конечно. Но нам повезет, если они в Тестре. У тебя есть деньги?

— Ни монеты.

— Тогда у нас будут проблемы. Даже наши сторонники не возьмут нас на борт из одних дружеских чувств. Им нужны деньги, чтобы в конце плавания отчитаться перед судовладельцем.

— Что-нибудь придумаем, — уверил его Тарджа, хотя еще не представлял себе, что тут можно поделать. Проезжая вдоль пристани, он увидел с дюжину причаленных суденышек. Интересно, какое из них согласится рискнуть и отправится в погоню за кораблем, принадлежащим иностранному послу, ради спасения девчонки, являющейся дочерью предположительно не существующей более расы?

— Сюда, — сказал Гэри, указывая на таверну с раскачивающейся на ветру вывеской. «Цепь и Якорь» была самой большой таверной на пристани, и даже издалека Тарджа слышал доносящиеся из бара шумные песнопения. Он остановил повозку и спрыгнул на землю. Гэри последовал его примеру и, помедлив секунду, потянул Тарджу за рукав.

— Тарджа, я должен тебя спросить. Падрик был прав насчет того письма? Ты действительно писал защитникам?

— Гэри, мы не готовы к войне. Я не собирался предавать вас, я пытался вас защитить.

— А как с теми нашими людьми, которые погибли после твоего ареста? Как община о них узнала?

— Ты недооцениваешь работу разведывательной сети Гарета Уорнера. Этот список с именами был у Джойхинии в руках задолго до того, как меня взяли. Она просто придерживала его, ожидая удобного случая, чтобы извлечь из всего максимальную выгоду.

Юноша кивнул и указал на таверну.

— Меня там хорошо знают, — предупредил он. — А твое имя не пользуется большой любовью. Держись в тени, договариваться буду я.

Тарджа посторонился и пропустил Гэри вперед.

В баре было полно матросов. Около полудюжины этих орлов толпилось на столе возле двери, обняв друг друга за плечи и дружно раскачиваясь из стороны в сторону. Из их могучих глоток рвалась душещипательная песня о красавце-матросе и на редкость уступчивой прекрасной госпоже. Еще один матрос аккомпанировал хору на аккордеоне. Судя по всему, его познания в музыке ограничивались тремя нотами, каждую из которых он играл с величайшим энтузиазмом и любовью, добирая громкостью там, где ему не хватало таланта. Тарджа опустил голову пониже и, стараясь не привлекать к себе внимания, начал неспешно пробираться вслед за Гэри между столами и пьяными телами. Гэри проталкивался к барной стойке, вытягивая шею в попытке поймать взгляд замотанного, но вполне довольного таким положением дел хозяина таверны. Тарджа оглядел помещение в надежде увидеть знакомое лицо и не оказаться при этом узнанным самому. В дальнем углу он увидел сгорбившуюся над кружкой фигуру старика. Он сидел к ним спиной, полностью отгородившись от бурлящего вокруг праздника жизни. Вздрогнув, Тарджа похлопал Гэри по плечу и указал в его сторону. Глаза Гэри расширились от изумления, и, оставив попытки привлечь к себе внимание бармена, он быстро направился к Падрику.

Гэри уселся напротив старика и положил руки ему на плечи. Тарджа остался стоять позади Падрика. Отчасти чтобы не дать ему убежать, отчасти чтобы немного утихомирить свой гнев, вспыхнувший при виде пожилого мятежника. Этот человек, его бывший друг, собственными руками передал Р'шейл кариенцам.

— Падрик? Где остальные?

Падрик медленно поднял голову. Он был пьян, как глупый воробей, весь день пировавший переспелым плодом джарафрукта.

— Убийцы, — заплетающимся языком промямлил он, — она назвала нас убийцами.

— Падрик!

— Мы зря его повесили, парень, — всхлипывая продолжал Падрик. — Я ведь знал его. Он никакой не предатель. И все нам объяснил насчет письма. Он пытался спасти наши жизни, а не погубить нас. Я должен был ему поверить. Ему и Р'шейл. Она действительно…

Гэри в отчаянии посмотрел на Тарджу. Тот наклонился к старику, сгреб его за воротник рубашки и рывком поставил на ноги.

— Так, значит, это чертовски здорово, что я все-таки жив, а? — тихо сказал он.

Падрик поднял на Тарджу красные заплаканные глаза.

— Тарджа!

— Заткнись! — прошипел Гэри, нервно обежав глазами битком набитый бар. — Нам нужно добыть лодку. Мы вернем Р'шейл.

Падрик даже не поинтересовался причиной столь резкой перемены симпатий Гэри. Раскаяние старика было видно невооруженным взглядом, и он с пьяным отчаянием вцепился в возможность исправить содеянное.

— Нужно спешить. Но здесь вы помощи не найдете. Прошел слух о мобилизации защитников. Все капитаны отправляются на север в Броденвэйль, чтобы заработать на перевозке войск.

— Мобилизация? — Тарджа оглянулся. Так вот в чем причина веселья. Матросам было мало дела до Сестринской общины, но на перевозке войск они получат отличный барыш — их ожидал период процветания. Тот факт, что это фактически остановит всю торговлю на реке и поставит под угрозу благополучие множества людей, их ничуть не беспокоил. — Но зачем?

— Чтобы уничтожить нас, зачем же еще? — пробормотал Падрик. — Ходят слухи, что ты где-то здесь и направляешься к Священным горам. И весь чертов корпус свалится нам на головы через считанные недели.

Новость насторожила Тарджу. Он прибыл в Тестру всего день назад. Чтобы известие достигло местных матросов, Джойхиния должна была отдать приказ о мобилизации уже через несколько часов после того, как узнала о побеге из Гримфилда.

Дверь таверны широко распахнулась, и внутрь ввалилась еще одна команда. Новые посетители по сравнению с остальными, успевшими не по одному разу насладиться изучением дна своих кружек, выглядели не столь радостными и исполненными энтузиазма. С молчаливой молитвой харшинским богам, в которых он не верил, но которые тем не менее до сих пор не отказывали ему в помощи, Тарджа обернулся к Гэри.

— Мне кажется, мы нашли судно, — сказал он. — Уводи отсюда Падрика и ждите меня у повозки.

Гэри быстро вернулся к старой привычке безропотно подчиняться приказам Тарджи. Он кивнул и встал, поднимая на ноги пьяного в дым старого мятежника. Тарджа подождал, пока они проберутся к выходу, и переключил внимание на проталкивающегося к стойке огромного фардоннца. Его братья топтались у двери в поисках незанятого стола. Тарджа махнул им рукой, приглашая на только что освобожденное Падриком место. Братья кивнули и направились к нему. Похоже, они приняли Тарджу за какого-нибудь добродушного фермера. Вскоре подошел Дрендик. Желая поблагодарить, он приблизился к фермеру и изумленно вскинул брови, узнав в нем Тарджу.

— Ты! — воскликнул он.

— Мне нужна твоя помощь, — сказал тот, не тратя время на преамбулы. — Харшинская девушка попала в беду. Ее захватил кариенский посол.

Тарджа знал, что единственное, что может пробить толстокожих фардоннцев, — это упоминание о кариенцах, к которым те испытывали ненависть, близкую к религиозному исступлению. А если добавить еще и харшини, которым фардоннцы поклонялись с не меньшим рвением, чем их богам, то содействие капитана было гарантировано.

— Кариенцы захватили харшини? — переспросил младший матрос. Хоть они в них верили и поклонялись, но, похоже, ни разу не видели в глаза. Однако в отличие от Падрика и его повстанцев фардоннцы не поставили под сомнение существование легендарной расы.

— Ты мне поможешь?

— Демоны побери, ну конечно! Или ты думаешь, я собираюсь перевозить медалонские войска для проклятой общины? — проревел Дрендик. Фардоннец осушил свою здоровенную кружку одним глотком и с грохотом поставил ее на стол. — Ну, мой мятежный юный друг, давай-ка двинемся в путь и заслужим благословение и милость богов, спасая одну из избранных. У тебя есть деньги?

Тарджа покачал головой, и фардоннец вздохнул.

— В наши дни быть героем — совсем неприбыльное занятие.

Глава 50

Величественный корабль отчалил и поплыл на юг, вниз по течению Стеклянной реки. Кариенский посол окинул Р'шейл опасливым взглядом и отвернулся к Элфрону. Девушка все еще стояла на коленях у ног Пайтера, опираясь руками о палубу и пытаясь сдержать накатывающие волнами приступы тошноты. Мучительная боль, вызванная жезлом Элфрона, постепенно перешла в мучительную пульсацию, бьющуюся в ритме ее сердца.

— Что вы с ней сделали?

— Ничего, — ответил жрец. — Это Хафиста заговорил посредством своего жезла власти. Она харшини.

— Но она же дочь Верховной сестры! По крайней мере была, пока Джойхиния не отреклась от нее. Думаете, ей было известно?

— Конечно, известно! Разве я не предупреждал вас, что Сестринская община состоит в союзе с силами зла? Какое счастье, милорд, что она не пыталась сбить вас с пути истины!

Если Джойхиния и была в союзе с силами зла, то до сих пор наверняка пребывала в неведении. Пайтер снова посмотрел на Р'шейл, но в его глазах не было похоти — только отвращение.

— Уведите ее вниз.

— Мы должны привязать ее к мачте, чтобы весь Медалон мог видеть, что мы захватили это злобное отродье, — заявил Элфрон. — Пусть знают, что Хафисту не обмануть.

— Не будьте глупцом! Вы не можете плыть через Медалон с привязанной к мачте медалонкой! Вы что, хотите спровоцировать войну?

— Это не медалонка — это харшинская ведьма, — возразил жрец. — Медалон должен возликовать, узнав, что мы убрали ядовитую змею с груди ничего не подозревающей Сестринской общины.

— Харшини для них ничего не значат, здесь их давно позабыли! Только мы в Кариене, где власть Всевышнего защищает нас от харшинского ига, помним о том, как они опасны. Медалонцы не разделят ваш триумф, Элфрон, они проткнут вас мечом!

Элфрон вынужден был неохотно согласиться с этими доводами.

— Что ж, будь по-вашему, заприте ее внизу. Но как только мы выйдем из Стеклянной реки, благополучно пересечем Фардоннскии залив и войдем в кариенские воды — тогда мы немедленно привяжем ее к мачте, чтобы по крайней мере наши люди смогли возрадоваться этой невероятной удаче. Мое видение оказалось истинным. Мы проплывем по Железному Потоку, овеянные славой и величием.

Подчиняясь повелительному взмаху руки Пайтера, два матроса потащили Р'шейл вниз. Она не сопротивлялась. Девушку все еще трясло, и она чувствовала себя совершенно обессиленной. Наконец ее втолкнули в какую-то тесную кладовку в дальней части длинного коридора и заперли дверь. Из коридора через щели между досками проникал тусклый свет. Почти на ощупь пробираясь вперед, Р'шейл наткнулась на сваленные в углу мешки и, не в силах больше сдерживаться, рухнула прямо на эту отдающую плесенью кучу.

Девушку захлестнула волна отчаяния, и грязная мешковина вскоре стала мокрой от слез. Охватившее Р'шейл горе и скорбь при мысли о гибели Тарджи совершенно опустошили ее. Это было великолепной добавкой к ее собственным физическим и душевным мукам. Р'шейл стало все равно, что ждет ее в будущем. Казалось, что никакое страдание не может сравниться с этой всепоглощающей болью.

Под мерное покачивание продвигающегося на юг судна пленница слегка задремала в своей темнице. День набирал силу, и в каморке становилось нестерпимо жарко и душно. Р'шейл проснулась, мучимая голодом и жаждой; к ней никто не приходил, ни пить, ни есть тоже не давали. В полумраке она обследовала полки, но ничего полезного не обнаружила. В стенном шкафу оказались старые мешки, мотки веревки да несколько бочонков едко пахнущей смолы — ничего хоть отдаленно напоминающего воду или съестное.

Они что, забыли, что заперли ее здесь? А может, решили уморить с голоду? Навряд ли. Уж очень хотелось Элфрону войти в Железный Поток с привязанным к главной мачте харшинским трофеем. Он не мог позволить ей умереть раньше и испортить праздник. Заняться было нечем. Скорбь по Тардже сделалась менее острой, но не менее болезненной — улеглась, словно мутный осадок в прокисшем вине. Р'шейл задумалась о Пайтере и Элфроне и их странном заявлении, будто она — харшини. Это звучало совершенно дико и нереально. Во время путешествия из Гримфилда Брэк много рассказывал о харшини. Его рассказы были столь правдоподобны и очаровательны, что Р'шейл даже почти захотела, чтобы эти люди все еще были живы. Истории Брэка помогли ей вырваться из глубокой депрессии и вернуться в действительность. Они волшебной невесомой сетью оплетали израненную душу девушки, исцеляя ее и возвращая интерес к жизни. Р'шейл только теперь поняла, как сильно помог ей Брэк. В первые дни после побега ее охватило полнейшее равнодушие ко всему — было абсолютно не важно, что делать, куда идти, останется она в живых или умрет. В душе царил необъяснимый неведомый страх, нежелание признать то, что она совершила, неспособность даже понять причину своих действий. Р'шейл рассказала Брэку о настенной росписи у себя в спальне, и по ее описанию он определил, что там изображено некое Убежище, как он его назвал. Построенный харшини мирный уголок, приют, залы которого были полны смеха и радости, а каждый вдох омывал душу покоем. Она размышляла, что из этого Брэк действительно знал, а что выдумал. Ему следовало бы стать бардом.

То, что давно пропавшие харшини вдруг так резко обозначились в ее жизни, казалось довольно странным совпадением. Сначала Брэк с его сказками, затем Тарджа, в попытке спасти ей жизнь, хотел убедить повстанцев, что она харшини, — нет чтобы выдумать что-нибудь поправдоподобнее! Эта глупость стоила ему жизни. А теперь вот Элфрон и лорд Пайтер везут ее в Кариен, исполненные желания спалить на костре как харшинскую ведьму. И они ведь даже не сомневаются в этом! Разве такое возможно? Неужели ее неизвестный отец был харшини? Невероятно. Р'шейл знала, что ее мать отказалась назвать имя отца. Но харшини не существуют. Сестринская община давно уничтожила их.

Элфрон появился в ее клетушке, когда было уже совсем темно. Движение судна изменилось, и Р'шейл решила, что они причаливают к берегу на ночевку. Она мало что знала о кораблях, но подозревала, что кариенское судно предназначалось для морских путешествий и было плохо приспособлено для плавания по реке. Кроме того, капитану капризы Стеклянной реки были известны не слишком хорошо и он не отваживался плыть по ней в полной темноте.

Р'шейл пыталась уснуть, наивно полагая, будто это избавит ее от мучительной горечи скорби, от пульсирования раны на плече, от дерущей сухости в горле и голодного бурчания в желудке, когда в замке заскрежетал ключ. Последней ее трапезой был ужин на постоялом дворе Аффианы. Та часть Р'шейл, которая продолжала скорбеть, лелеяла надежду, что если еще подождать, то можно тихо умереть от жажды или голода — и тогда наступит конец всем мучениям. Та часть, в которой горела жизнь, требовала еды и питья со страстью, уже почти перевешивающей душевные страдания. Искра жизни оказалась слишком яркой, чтобы так легко сдаться и погаснуть от боли или горя.

Элфрон открыл дверь и велел Р'шейл встать. От страха и слабости она подчинилась приказу очень медленно. Он схватил девушку за руку и потащил из каморки по длинному коридору к другой комнате, вход в которую украшала резная двустворчатая дверь. В левой руке Элфрон сжимал жезл Хафисты, при одном взгляде на который она поняла, как сильно ошибалась, наивно полагая, что любая боль по сравнению с болью от потери Тарджи будет ничтожна.

Обстановка в комнате дышала роскошью. Все: изголовье кровати, кресла, закрытые панелями стены — было отделано золотом, и отовсюду сияло изображение пятиконечной звезды, пронзенной серебряной стрелой. Даже голубое шелковое покрывало на постели было украшено вышитым золотыми нитками символом Хафисты. Царящее здесь богатство ошеломляло.

— Ты находишься в присутствии представителя Всевышнего, — сказал Элфрон. — Ты грязна. Вымойся и оденься поприличнее, прежде чем мы перейдем к делу.

Он указал на кувшин и таз для умывания, стоящие на столе; рядом притулился маленький накрытый салфеткой поднос. На спинке одного из кресел висела грубая — слишком простая и невзрачная на фоне богатой обстановки — ряса, наподобие той, что была на жреце. Р'шейл настороженно взглянула на Элфрона, но тот, похоже, испытывал к ней интереса не больше, чем если бы она была, к примеру, котом или собакой. Р'шейл сделала, как ей велели. Она повернулась к жрецу спиной и стянула с себя одежду. Пока девушка мылась, Элфрон смотрел на нее с тем же выражением, с каким мог бы смотреть на вылизывающую себя кошку. Р'шейл надела предложенную ей жесткую колючую рясу и повернулась к нему лицом.

— Можешь есть, — разрешил он, указав на поднос.

Р'шейл подняла салфетку и обнаружила под ней ломоть черствого черного хлеба и стаканчик красного вина, разведенного водой. Это показалось ей самой щедрой трапезой в жизни. Искоса поглядывая на Элфрона, девушка жадно набросилась на хлеб и выпила все вино до капли. Жрец, терпеливо ожидая, когда она закончит есть, смотрел куда-то в сторону. При виде того, как Р'шейл вытерла губы тыльной стороной ладони и стряхнула приставшие крошки, он удовлетворенно кивнул.

— А теперь ты расскажешь мне, где находится логово харшини, — заявил он тем же бесцветным тоном, каким до этого приказывал ей вымыться и есть.

Р'шейл бросила на жезл опасливый взгляд и проговорила:

— Я не понимаю, о чем вы говорите.

— Лгать грешно. Говори правду или отведаешь жезла Хафисты.

— Я не могу открыть того, о чем не имею понятия. Харшини — миф. Их не существует, и я не одна из них. Я такой же человек, как и вы.

— Ты не человек, — отрезал жрец, взяв жезл двумя руками. Свет ламп угрожающе блеснул, отражаясь от драгоценных камней, украшающих его верхнюю часть. — Ты — квинтэссенция харшинского зла. Ты наделена телом распутницы, чтобы прельщать правоверных и сбивать их с пути истинного. Твоя красота измышлена лишь с целью совратить благочестивых мужей. Ты используешь свое женское тело и соблазняешь преданные души безбожной, демонической магией. Всевышний говорил со мной. Он явился ко мне в моем видении и приказал уничтожить тебя. Его повеление будет исполнено, никто не смеет — не может — игнорировать его желания.

Во время этой напыщенной проповеди Р'шейл потихоньку пятилась назад. Ей было страшно. Она не знала, безумен ли Элфрон или просто настолько фанатичен, что находится на грани помешательства, — в данном случае это было не важно. Конечный результат будет один и тот же. Жрец сделал шаг вперед и резко опустил жезл на уже раненное прежде плечо Р'шейл. И снова ее тело изогнулось в агонии и извергло жуткий вопль, будучи не в силах выдержать эту выворачивающую душу пытку. Элфрон, раскачиваясь и едва слышно бормоча слова молитвы, все не убирал жезл — даже когда девушка, корчась от боли, рухнула на пол. Р'шейл кричала и кричала до хрипоты, она кричала, даже когда уже не могла больше кричать.

Глаза Элфрона при виде страданий жертвы — харшинской ведьмы — горели праведным религиозным огнем. В то же время его наслаждение по своей силе было почти сексуальным. Р'шейл исходила криком ужаса и невыносимой боли — ее тело словно раз за разом пронзал добела раскаленный клинок.

— Кретин! Вы же убьете ее!

Пайтер вырвал жезл из рук жреца. Боль внезапно уменьшилась. Элфрон посмотрел на вздрагивающую и всхлипывающую девушку.

— Хафиста не допустит, чтобы она умерла до жертвоприношения.

— Отлично, но я бы предпочел не осложнять его задачу по поддержанию этой никчемной жизни. Я сказал, что вы можете ее допросить, а не заставлять орать, словно ополоумевший призрак. Да ее же было слышно на каждой ферме в радиусе пяти лиг! Идиот!

Элфрон рывком отобрал у рыцаря святыню.

— Почему вы защищаете ее? — спросил он. — Или ее коварные колдовские чары уже оплели вашу душу?

Пайтер с омерзением взглянул на трясущееся тело Р'шейл.

— Скорее уж она очарует вас, — фыркнул посол. — Мне она кажется отвратительной. Отправьте ее обратно в кладовку и оставьте в покое. Такая она нам бесполезна — даже наши люди не поверят, что это жалкое существо представляет для нас угрозу, — и он презрительно указал на испуганную заплаканную пленницу.

Элфрон хмыкнул, неохотно соглашаясь с доводами Пайтера.

— Тогда уведите ее.

Посол рассерженно сощурился, но повиновался. Р'шейл почувствовала, как сильные грубые руки подхватили ее, поставили на ноги и помогли добраться до темницы. Затем Р'шейл швырнули внутрь, и она тяжело приземлилась на пол. Ползком добравшись до кучи плесневелых мешков, она услышала, как позади в замке повернулся ключ. Последней мыслью, бившейся в измученном мозгу перед тем, как она потеряла сознание, было: «Сколько боли нужно, чтобы наконец умереть?»

Глава 51

— Ты правда разговаривал с драконом?

Тарджа посмотрел на уверенно держащего штурвал капитана. Фардоннец ловко вел «Дочь Майры» на юг. Они шли по течению, да еще и на всех парусах, так что их небольшое судно продвигалось вперед с ошеломляющей быстротой. Они плыли и ночью, правда, даже Дрендик не отважился идти под парусами в кромешной мгле — в темноте «Дочь Майры» нес только речной поток. Однако с первыми же проблесками зари паруса снова подняли, и плотная ткань мгновенно натянулась, надутая свежим порывистым ветром. Судно бодро понеслось дальше. Дрендик не преминул заверить Тарджу, что сразу поймать ветер — это отличный знак. Боги, без сомнения, благоволят им. Тарджа, не желая обидеть религиозные чувства фардоннцев, ничего не ответил, но про себя подумал, что все это — не более чем простая случайность.

— Да, я действительно говорил с драконом.

За день и за долгую ночь Тарджа успел поведать капитану и его команде большую часть своей истории. Уснуть ему удалось только сегодня рано утром, и теперь, проснувшись и поднявшись на палубу, он с удивлением обнаружил, что они продвинулись значительно дальше, чем он рассчитывал. Дрендик не сомневался, что кариенский корабль покажется уже к ночи. Ему доводилось раньше видеть посольскую бригантину, и капитан привел Тардже длиннющий список причин, по которым она не могла развить высокую скорость, начиная с совершенно идиотского, непродуманного дизайна и заканчивая полной некомпетентностью команды. На эту благодатную тему фардоннец мог распинаться часами, однако больше всего Дрендика завораживала мысль о том, что Тарджа разговаривал с драконом.

— Точно. На тебе благословение священных наставников, раз они позволили тебе общаться с драконом, — Дрендик даже зацокал языком от восхищения. — Наши самые известные и могущественные чародеи могут похвастать лишь тем, что слыхали о них. Я в жизни не встречал человека, который на самом деле разговаривал со слиянием демонов.

— Я тоже.

Громадный фардоннец расхохотался.

— А для атеиста ты вполне ничего.

— Где мы? — поинтересовался Тарджа, окинув взглядом раскинувшиеся по обе стороны убегающие вдаль поля. Солнце уже низко склонилось над пунцовым горизонтом, изрезанным линией Священных гор.

— Мы в четырех днях пути от Заставы, если, конечно, двигаться с той же скоростью, как и сейчас, — ответил Дрендик, посмотрев на заходящее солнце. — Скоро мы их нагоним. На ночь они непременно пристанут к берегу.

Тарджа с готовностью поверил бы любым уверениям Дрендика, если бы они означали, что посольский корабль будет настигнут до того, как покинет границы Медалона. Тем не менее капитан был прав. Незнание причуд и особенностей Стеклянной реки было основной причиной несчастных случаев на этом огромном водном пути. Даже Тарджа, проведший на реке не так уж много времени, это прекрасно понимал.

— А когда мы их догоним, что тогда? — спросил он. — Если вы поможете нам штурмовать судно, это будет расценено как пиратство.

Дрендик пожал плечами.

— У нас на родине штурмовать кариенское судно ради спасения священного наставника считается делом чести и почетным долгом, — он по-приятельски шлепнул Тарджу ладонью по плечу, отчего молодой человек чуть не вошел в палубу, словно гвоздь. — С твоей стороны очень любезно беспокоиться о нас, но мы все равно шли на юг. Мы проделываем этот путь лишь раз в год, так что к следующему сезону все уже и думать о нас забудут.

— Вы не обязаны нам помогать, — попытался убедить его Тарджа. — Мы вполне справимся сами.

— Что? Ты, этот сопливый юнец да усталый старик? — Дрендика, похоже, шокировала сама мысль о подобной возможности. — Я, конечно, восхищен твоей отвагой, друг мой, но твой здравый смысл оставляет желать лучшего.

— Просто подумай над моими словами.

— Считай, что уже подумал, — заявил Дрендик. — Эйбер, полезай на мачту! Мы вот-вот можем их обогнать.

На реку опустилась тьма, и воздух заполнил хор ночных насекомых, затянувших свою ежевечернюю песню. «Дочь Майры» тихо скользила вниз по течению. Тарджа время от времени поглядывал на главную мачту, где наверху, в специальной корзине, пристроился Эйбер, выискивающий вдали свет кормовых огней бригантины. Гэри и Гэзил топтались на носу, старательно всматриваясь во мрак с целью обнаружить хоть что-нибудь, что выдавало бы присутствие кариенцев. Тарджа стоял рядом с Падриком и Дрендиком, который ловко вел судно между спокойными прибрежными водами и бурным центральным потоком. Так, в состоянии нервного ожидания, они плыли в темноте уже несколько часов. Тарджа совсем уж было уверился, что они либо давно миновали корабль, либо, вопреки утверждениям капитана, кариенцы и не думали причаливать на ночь.

Всеобщее внимание привлек тихий свист Эйбера. Матрос указал на западный берег, и Тарджа быстро проследил глазами за его рукой. Вдали мерцали почти совсем неприметные крохотные звездочки корабельных огней.

Дрендик резко повернул штурвал, направив судно к западному берегу, и. Тарджа услышал, как оно жалобно заскрипело. Эйбер вместе с Гэзилом занялись парусом, а Дрендик между тем умело повел «Дочь Майры» поперек течения к противоположному берегу. Они шли в полной темноте, без огней, но Тарджа был уверен, что по мере приближения кто-нибудь из кариенцев их наверняка обнаружит. Постепенно во мраке проступили очертания массивного корабля, по сравнению с которым их баржа казалась нелепым утлым суденышком. Они аккуратно приблизились к берегу, и Тарджа почувствовал легкий толчок, когда нос судна вошел в заросли тростника. Раздался тихий плеск — Гэзил бросил якорь. Эйбер быстро соскользнул с мачты вниз. Наконец мужчины собрались на палубе и выжидающе посмотрели на Тарджу.

— А плавать-то вы все умеете? — ему внезапно пришло в голову, что их великая спасательная операция может сорваться, если воины его маленькой армии не умеют плавать. Дружные кивки подтвердили, что у плана есть шансы воплотиться в реальность, и успокоившийся Тарджа начал отдавать распоряжения. Эйбер и Гэри возьмут на себя нос, Гэзил и Падрик — корму, средняя часть корабля достанется Дрендику и Тардже. Скорее всего, кариенцы держат Р'шейл внизу, таким образом Тарджа и Дрендик отправятся на ее поиски, в то время как остальные возьмут под контроль ситуацию на палубе. Мужчины дружно кивнули в темноте. Вопросов ни у кого не возникло.

— Тогда вперед, — сказал он.

— Ты кое-что забыл, — подал голос Дрендик. — Жрец.

— А что там со жрецом? — спросил Падрик. В его глазах даже во мраке отражалось гложущее чувство вины.

— Жреца убить, — отрезал Тарджа. — Даже если больше мы ничего не добьемся, жреца нужно убить.

Дрендик с братьями снова кивнули. Падрик тоже выглядел вполне довольным этим решением. Только Гэри вопросительно посмотрел на Тарджу, будто у него на этот счет были некие сомнения. Тарджа пожал плечами, словно стремясь показать, что и сам не особенно представляет важность этого момента, но вот и харшини, и фардоннцы дружно полагают, что мир без жреца станет значительно чище и лучше.

Они по одному нырнули с «Дочери Майры» в темную воду, и Тарджа почувствовал себя в ледяных объятиях реки. К ноге его был прикреплен позаимствованный у фардоннцев меч, а в зубах зажат остро отточенный фардоннский же кинжал. Тарджа упрямо греб к бригантине, время от времени поглядывая на покачивающиеся головы плывущих рядом товарищей. Моток веревки у него на плече быстро намок и тяжелым грузом тянул ко дну. Тарджа посмотрел наверх, на палубу посольского корабля, и снял веревку с плеча, размышляя, как бы получше размахнуться и перекинуть ее через возвышающийся, как крепостная стена, борт. Он услышал тихий свист и оглянулся. Словно поняв, что за вопрос терзает командира, Эйбер поднял абордажный крюк, прицепленный к концу его собственной веревки, и начал раскручивать его над головой, с каждым оборотом понемногу отпуская веревку. Наконец он сильным движением послал крюк наверх, и тот, перелетев через борт, со стуком упал на палубу. Поблагодарив матроса молчаливым кивком, Тарджа последовал его примеру. Похоже, никто на корабле не обратил внимания на шум. Потянув за веревку и удостоверившись, что крючья крепко впились в борт, Тарджа начал карабкаться наверх.

Он перевалился через борт и очутился на палубе, с него ручьями лилась вода. Вокруг было пусто, и в этом ощущалось что-то неправильное, тревожащее. Тарджа взял кинжал в левую руку. Он увидел, как Дрендик штурмовал правый борт. С бороды фардоннца тоже стекали струйки. Он недоуменно пожал плечами, не обнаружив ни одного врага.

Тарджа указал на большую резную дверь под полуютом, и они оба тихо направились к ней. Остановившись возле самой двери, Тарджа оглянулся и решительно взялся за золоченую ручку. Руку до самого плеча пронзила нестерпимая боль, Тарджа вскрикнул. Почти мгновенно палуба ожила и оказалась заполненной дюжиной выскочивших из укрытий вооруженных кариенцев. Ночь озарила вспышка света. Маленький отряд незваных гостей попятился от неожиданности, уставившись на возвышающуюся на полуюте фигуру жреца. В одной руке Элфрон сжимал сияющий жезл, а другой крепко держал за волосы Р'шейл.

— Вы пришли за ней? — прокаркал он, рывком откинув голову пленницы назад. В ту же секунду у Тарджи рассеялись все колебания относительно судьбы священнослужителя. — Бросайте оружие!

Повстанцы и фардоннцы неохотно повиновались. Кариенские матросы быстро согнали горе-пиратов в кучу, Тарджа не сводил глаз с Р'шейл. На ней не было видимых следов истязаний, но она выглядела обессиленной и измученной. Ослепленная магическим светом жезла, она даже не видела, кем были ее неудачливые спасатели. Тут Тарджа заметил, что Падрика среди них не было. Он вместе с Гззилом отвечал за полуют. Неужели он уже мертв? Или жрец появился еще до того, как старик смог подняться на борт?

Словно отвечая на этот мысленный вопрос, на полуюте раздался крик — Падрик с высоко поднятым мечом бежал к незащищенной спине Элфрона. Тот обернулся и, отшвырнув в сторону Р'шейл, в страхе прикрылся рукой. Почти случайно лорд Пайтер сделал шаг вперед, и Падрик оказался пронзенным его клинком.

Тарджа и его соратники не стали терять времени на скорбь. Перепуганный жрец выронил жезл, и корабль погрузился во мглу. Пока растерявшиеся кариенцы топтались на месте, не зная, что предпринять, «пираты» бросились за своим оружием. Тарджа нашел меч, схватил его в левую руку и сделал выпад в сторону мелькнувшей перед ним тени. Судя по раздавшемуся кариенскому проклятию, ему повезло — он не насадил на клинок кого-нибудь из своих. Постепенно глаза привыкли к темноте, и Тарджа побежал к Р'шейл, из всех сил стараясь добраться до нее раньше, чем жрец снова овладеет жезлом и осветит им корабль. Элфрон, ползая на четвереньках, пытался на ощупь отыскать свою святыню, лежащую немного поодаль. Посол сражался в отчаянном поединке с фардоннским капитаном. Р'шейл лежала рядом с упавшим жезлом.

— Р'шейл!

Она отвлеклась от жреца и изумленно посмотрела на поднимавшегося к ней по лесенке Тарджу. Как только Элфрон дотянулся до жезла, в Р'шейл словно вдохнули жизнь. Она вскочила на ноги и отшвырнула проклятую святыню Хафисты. Внимание Тарджи на мгновение привлек карабкающийся за ним кариенский матрос. Тарджа повернулся, больно ударившись безжизненно висящей правой рукой о поручень, и жестоко приложил преследователя ногой в лицо. Тот рухнул на поднимавшихся за ним еще двоих кариенцев, и все трое свалились вниз. Тарджа снова повернулся к Р'шейл, и глаза ослепил яркий свет жезла. На этот раз в руках его держала она, а не жрец.

Девушка кричала, словно жезл причинял ей страшную боль. Элфрон протестующе задергался. Р'шейл с размаху ударила ненавистным символом Хафисты о мачту. На секунду воцарилась кромешная тьма, затем мачта вспыхнула огнем. Почти мгновенно странное пламя с зеленоватыми сполохами распространилось по всему кораблю. Тарджа отпрянул от зеленого огня, охватившего поручни. Волшебное пламя быстро пожирало судно.

— Тарджа! — закричала девушка, выронив сломанный жезл и протянув навстречу обожженные руки. Он побежал к ней, на ходу перескочив через разделяющий их огонь. Тарджу спасло лишь то, что после пребывания в реке на нем не осталось ни единой сухой нитки. Примерно в это же время к ним подбежал Дрендик. Кариенский посол лежал, пронзенный фардоннским клинком. Могучему капитану удалось пробить насквозь латы Пайтера. Даже если это были церемониальные доспехи, все равно, чтобы проткнуть их, требовалась немалая сила. Р'шейл без сил упала на руки Тарджи. В онемевшую правую руку словно впились тысячи иголок — она начала оживать. Тарджа бросил свой меч Дрендику. Фардоннец поймал клинок на лету и, повернувшись к жрецу, не сходя с места, рассек его от плеча до пояса. Без дальнейших колебаний, Тарджа прижал к себе Р'шейл и кинулся в спасительную реку. Одежду Р'шейл лизнуло пламя. Почувствовав, что они падают, девушка закричала. Ледяная вода сомкнулась над их головами и повлекла в хрустальные глубины.

Глава 52

Тлеющий корпус кариенской бригантины одиноко покачивался среди обгоревших обломков. Еще накануне это был величественный, хотя и несколько нелепый корабль. Судно сгорело до ватерлинии. Еще одна тлеющая кучка на берегу представляла собой кремированные останки кариенских матросов. Гэзил, Эйбер и Гэри провели остаток ночи за этим неприятным занятием — сначала они вылавливали из реки трупы, затем складывали их на земле, сооружая импровизированный погребальный костер. Фардоннцы, отрицательно относящиеся к кремации, с удовольствием сделали исключение для кариенцев. Их особенно убедило предложение Тарджи подумать о том, что будет, когда течение где-нибудь вынесет на берег тела покойников. Тело посла так и не нашли. Возможно, тяжелые доспехи утащили его на дно. Тело жреца отложили в сторону. Тарджа пока не велел его сжигать. Все были измотаны бессонной ночью и чувствовали тот спад, который обычно наступает после столкновения со смертью, когда человек еще не в силах поверить, что он — на удивление — еще жив. Тарджа окинул взглядом западный горизонт, но на небе пока не появилось ничего необычного. Он со вздохом повернулся к небольшому костерку, разожженному Дрендиком в укромном месте. Рядом с костерком сидела Р'шейл. На ней еще были остатки коричневой рясы. Девушка зябко куталась в серое шерстяное одеяло. Глаза ее были пусты. Тарджу очень тревожило ее состояние. С тех пор как Р'шейл оказалась на берегу, никому не удалось услышать от нее ни слова. Девушка каждый раз вздрагивала, если кто-нибудь — даже случайно — дотрагивался до нее. Руки, где их касался жезл, обгорели, еще один огромный ожог зиял на правом плече. Гэри поднялся на холмик и встал рядом с Тарджой.

— Какая горькая ирония, — обратился к юноше Тарджа. — Мы, сами того не желая, развязали войну. Как только кариенцы узнают, что в Медалоне убили их посла, они тут же перейдут границу. Альянс разрушен окончательно и бесповоротно.

— Мне кажется, Падрик это понимал, — ответил Гэри. На мгновение они замолчали, почтив память старого повстанца. Его тело они обнаружили одним из первых.

— С ней все будет в порядке? — Гэри с грустью посмотрел на сгорбившуюся фигурку Р'шейл.

— То, что случилось на корабле, — это магия, а я ничего в этом не понимаю. Проклятье, да я в это даже не верю! — Тарджа окинул девушку беспокойным взглядом и добавил: — Сейчас ей нужно общество таких же, как она.

— Ты звал их? — Тарджа кивнул:

— Несколько часов назад.

Так же как и Тарджа несколькими минутами раньше, Гэри пробежал глазами горизонт и снова посмотрел на собеседника:

— Ты сказал — магия? Я всегда думал, что кариенцы так же ненавидят магию, как и община.

— Мне тоже так казалось.

— А может, то была не магия. Может, то был их бог. — Тарджа мрачно ухмыльнулся на такое предположение.

— Гэри, ты что, действительно думаешь, что мы бы спокойненько тут стояли, если бы в дело вмешался кариенский бог?

— Пожалуй, нет, — юноша снова окинул взглядом горизонт. — Тарджа! Смотри!

Тарджа проследил за направлением его указательного пальца и разглядел в небе две маленькие, но довольно быстро растущие точки. Их красновато-медный блеск не оставлял сомнений. Тарджа облегченно вздохнул и начал спускаться к костру.

Дрендик пытался уговорить Р'шейл выпить чашку горячего чая, но она невидящим взглядом уставилась на огонь и не реагировала на его попытки. Увидев приближающегося Тарджу, фардоннец беспомощно пожал плечами. Тарджа опустился на колени рядом с девушкой и нежно взял ее за руку. Она болезненно дернулась, посмотрев на него, словно на привидение.

— Р'шейл, пойдем со мной. Я хочу тебе кое-что показать. — Девушка долгие секунды не сводила с него непонимающего взгляда, затем позволила помочь себе подняться. Тарджа повел ее на холм, где нетерпеливо подскакивал поджидающий их Гэри. Фардоннцы последовали за ними, не сводя изумленных глаз с двух растущих точек, которые уже стали похожи на огромных птиц с отливающими медью необъятными крыльями.

— Мать всех богов! — только и смог выдохнуть Дрендик.

— Смотри! — показал Тарджа.

Р'шейл посмотрела на него и перевела взгляд на приближающихся драконов. По ее щеке покатилась слеза, оставляя на испачканной сажей и гарью коже белую полоску.

Наконец драконы спустились вниз. Первым земли коснулся лорд Дранимир, взмах его исполинских крыльев поднял целое облако пыли. Второй дракон оказался поменьше — это была леди. Ее чешуя отливала скорее зеленью, чем медью, а черты были более изящными. Оба дракона опустили массивные головы, позволяя своим седокам без хлопот соскользнуть к встречающим. На Дранимире прилетела Шананара, а во втором наезднике Тарджа с удивлением узнал Брэка. Не успели харшини ступить и шага, как фардоннцы пали на колени.

Для Р'шейл теперь существовали только драконы. Она освободилась из объятий Тарджи и, все еще кутаясь в одеяло, зашагала по склону в сторону харшини. Не обратив внимания на их радостные приветствия, девушка, не останавливаясь, проследовала дальше. Тарджа бросился было за ней, но когда поравнялся с Брэком и Шананарой, они мягко остановили его.

— Лучше оставь ее, — посоветовала Шананара. — Посмотрим, что будет.

Тарджа взволнованно наблюдал, как Р'шейл подошла к большему дракону, остановилась прямо перед ним и безо всякого страха смело взглянула на чудовище.

Дракон тоже окинул ее любопытным взглядом.

— Рад приветствовать, ваше высочество! — произнес он своим глубоким низким голосом и опустил громадную голову в вежливом поклоне.

Р'шейл протянула обожженную руку и ласково коснулась дракона. Как только она дотронулась до него, гигантская тварь словно растворилась прямо у них на глазах. Там, где только что стояло чудовище, теперь все кишело извивающимися мелкими серыми существами с большущими черными глазами. Тарджа был поражен столь внезапно происшедшей переменой.

— Ты молодец, Брэк, — сказала Шананара, наблюдая, как демоны радостно заскакали вокруг Р'шейл, которая застыла среди серого моря уродливых морщинистых карликов, слишком изумленная и испуганная, чтобы пошевелиться. При этих словах Тарджа посмотрел на Шананару и увидел, как она с облегчением кивнула Брэку.

— Что происходит?

— В общем ничего особенного.

— Они могут причинить ей вред?

— Скорее всего, нет.

Тарджа подозрительно взглянул на обоих харшини.

—Проклятье, что все это значит?

— Демоны связаны с харшини по законам кровного родства, — пояснила Шананара. — Дранимир и его братия чувствуют связь с Р'шейл, так же как и она — скорее всего, неосознанно — может чувствовать связь с ними.

Если изначально отбросить всю невероятность происходящего, то объяснение было вполне удовлетворительным, и Тарджа решил уточнить:

— То есть если Р'шейл связана с теми же демонами, что и ты, значит, вы с ней родственницы? — было не совсем ясно почему, но, видимо, этот факт вызывал у харшини некоторое беспокойство.

Харшини кивнула.

— Похоже на то.

— Ну и в чем проблема?

— Она наполовину человек, — с непроницаемым лицом произнес Брэк, не отрывая взгляда от окруженной демонами девушки.

— Это я уже понял. Так в чем беда? — Брэк наконец перевел глаза на Тарджу.

— В том, из какой она семьи. Полный титул Шананары — ее королевское высочество, принцесса Шананара ти Ортин. Ее брат — наш король Коранделлен.

Тарджу совершенно не удивило, что в жилах Р'шейл течет королевская кровь. Это почему-то казалось таким естественным. Но, судя по всему, Брэка и Шананару этот факт скорее тревожил, чем радовал.

— Ведь проблема же не в этом? — решил проверить он.

— К сожалению, в этом, — ответила Шананара. — Она дочь Лорандранека.

Прозвучавшее имя подтолкнуло к поверхности сознания смутные воспоминания. Он уже что-то слышал насчет Лорандранека. Тарджа с расширенными от изумления глазами повернулся к харшини. Поняв по его лицу, что Тарджа наконец обо всем догадался, женщина печально кивнула.

— Правильно. Это дочь короля харшини от женщины-человека.

— Так называемое дитя демона, — мрачно вывел Брэк.

Брэк, качая головой, осматривал произведенные Тарджой и его армией разрушения.

— Скажи, тебе знакомо выражение «минимальное насилие»? — Тарджа нахмурился, услышав в его словах неодобрение.

— Думаю, не меньше, чем тебе знакома фраза «можешь на меня рассчитывать».

— Ладно, значит, жреца убили? — они прошли по берегу к тому месту, где лежало тело Элфрона. Река смыла с трупа кровь. После смерти жрец выглядел скорее не обычным человеком, а вынесенной из морских глубин дряблой медузой.

— Его убил Дрендик.

— А что случилось с его жезлом?

— Р'шейл сломала его. — Брэк резко остановился.

— Р'шейл — что?

— Она сломала жезл. С размаху ударила о мачту. Поэтому корабль и загорелся. Отсюда и ожоги у нее на руках.

— О боги! — пробормотал Брэк. Харшини развернулся и быстро зашагал к демонам, оставив Тарджу у раздувшегося трупа.

— В чем дело? — вдогонку спросил его Тарджа. Брэк не ответил и не остановился.

Леди-дракон тешила себя беседой с фардоннцами, которые с благочестивым трепетом внимали каждому ее слову, склонившись в почтительном поклоне, словно перед ожившим гигантским алтарем. Демоны, бывшие раньше другим драконом, разбились на небольшие группки и развлекались, постоянно меняя формы, отчего голова у Тарджи пошла кругом. Им, похоже, доставляло удовольствие принимать вид то одного, то другого существа — то маленьких пташек, то мышей. Если же группа демонов оказывалась помногочисленнее, они сливались в более сложных существ и с ослепительной быстротой перетекали во все новые и новые формы — о некоторых животных Тарджа даже не слышал.

Когда Брэк приблизился к серым резвящимся малышам, от одной из групп отделился демон и спросил:

— Тебя что-то беспокоит, лорд Брэкандаран?

Тот же грохочущий голос, столь подходящий дракону, из уст странного морщинистого гнома звучал по меньшей мере неуместно. Тарджа слегка удивился, когда Брэк отвесил демону учтивый поклон. Было так необычно видеть проявление глубокого уважения по отношению к крохотному уродцу, едва доходящему харшини до колена.

— Могу ли я просить твоего совета, мудрейший?

Тарджа поразился такому обращению Брэка.

— Говори, я постараюсь тебе помочь. Что тебя тревожит?

— Р'шейл разрушила жезл кариенского жреца.

— Жезл Хафисты — не та вещь, которую можно легко уничтожить, — Тарджа готов был поклясться, что на лице демона мелькнуло беспокойство. — Жрец к тому моменту был уже мертв?

Брэк вопросительно обернулся к Тардже.

— Нет, — ответил тот и сделал шаг вперед, встав рядом с Брэком. — Дрендик убил Элфрона позже.

Лорд Дранимир немного помолчал.

— В ней кровь ти Ортинов, — наконец сделал он вывод.

— И что из этого? — не понял Тарджа. Похоже, демон и Брэк знали значительно больше, чем он, и поэтому большая часть разговора для Тарджи была просто абстрактным набором звуков.

— Все, что имеет отношение к магии, связано с богами и идет через них, — пояснил демон. — Хафиста — случайный бог, но все-таки бог, как и все остальные.

«Ну и что? — Тардже хотелось заорать, чтобы демон объяснялся быстрее. — Какая разница?»

Словно осознав, что Тарджа все еще ничего не понял, Брэк с легкой неохотой пришел ему на выручку.

— Он имеет в виду, что Хафиста почувствовал момент, когда жезл был разрушен. Если жрец тогда был еще жив, то с его помощью Хафиста мог узнать личность разрушителя.

— То есть кариенский бог в курсе, кто такая Р'шейл? — догадался Тарджа.

— Вероятно, Хафиста уже какое-то время знал о существовании дитя демона.

— Видение Элфрона! — воскликнул Тарджа. — Элфрон утверждал, что у него было видение относительно Р'шейл! Вот почему они так хотели ее схватить.

— Да, Хафиста знает, что дитя демона уже в пути, — согласился демон.

— Но чем она ему помешала? — он перестал биться над дилеммой, существуют боги или нет. В данный момент было проще допустить, что они есть.

— Потому что Р'шейл создана, чтобы уничтожить его, — ответил Брэк.

— Вы хотите, чтобы Р'шейл уничтожила бога? Какая чушь, это невозможно.

— Тарджа, ты не имеешь к этому никакого отношения, поэтому для тебя будет лучше не вмешиваться и оставить все как есть. Ты не веришь в богов, несмотря на то что уже встречался с ними. Ты не готов принять это. Оставь дело тем, кто знает, с чем столкнулся.

Тарджа оглянулся на фардоннское судно, куда несколько часов назад зашли Шананара и Р'шейл. С тех пор женщины даже не показывались.

— Я не позволю вам так с ней поступить.

— Решение не за тобой, человек, — напомнил ему Дранимир. — Решение примет дитя демона. Только она способна определить, готова ли к тому, ради чего появилась на свет.

— А если она откажется? — не сдавался Тарджа. Брэк промолчал, а демон отвернулся. При виде столь явного нежелания отвечать его пронзил леденящий душу ужас. Он схватил харшини за кожаный жилет и притянул к себе, между их лицами осталось не больше дюйма.

— Что будет, если она откажется?

Брэк слегка замялся, немного растерявшись от пылавшей в его глазах ярости.

— Это вопрос не ко мне. Тарджа, я ей не судья.

Тарджа оттолкнул харшини и опустил руки.

— Может, и не судья. Скорее — палач. Или я не прав?

Брэк покачал головой, но не стал ничего отрицать.

Глава 53

Р'шейл проснулась внезапно, испуганная и не понимающая, где находится. Приподнявшись в постели и оглядевшись, она вспомнила, как вместе с Шананарой вошла в маленькую каюту, и, облегченно вздохнув, откинулась на подушки и прикрыла глаза. В голове промелькнули события предыдущей ночи. Тарджа жив. Падрик погиб, пытаясь исправить содеянное. Фардоннцы с баржи тоже были на бригантине. Дрендик убил сумасшедшего жреца. А Гэри? Что он там делал? Столько всего произошло, просто голова идет кругом. — Как ты себя чувствуешь? Тебе лучше? Р'шейл повернулась на голос и открыла глаза. На соседней койке сидела женщина-харшини с огромными черными без белков глазами, безукоризненно гладкой кожей и густыми темно-красными волосами. Она представилась как Шананара и увела Р'шейл от демонов. Р'шейл посмотрела на свои руки и обнаружила, что ожоги бесследно исчезли. Да и тело тоже казалось обновленным и дышащим силой и бодростью. Р'шейл не могла припомнить, было ли ей когда-нибудь так хорошо.

— О да. Я чувствую себя… превосходно. Это ты меня вылечила?

— Я просто чуть-чуть помогла твоей собственной исцеляющей силе.

— Спасибо, — искренне поблагодарила ее Р'шейл. С исчезновением физической боли стало проще не обращать внимания на щемящие шрамы в душе. Девушка откинула одеяло и села, с легким испугом увидев, что ее тело чисто вымыто, но совершенно обнажено. Она поспешно вернула одеяло обратно.

— Боюсь, ты переняла людскую манеру стесняться своего тела. — Шананара открыла большую сумку и, достав оттуда аккуратно сложенный черный кожаный наряд — почти точную копию ее собственной одежды, протянула его Р'шейл.

— Я подумала, что тебе потребуется одежда. Мне кажется, мы одного размера, так что это должно подойти, — Шананара приняла изумление за смущение и добавила: — Не стесняйся, я отвернусь.

Женщина повернулась спиной, а Р'шейл принялась натягивать новую одежду. Она всю жизнь носила длинные свободные юбки а бархатная кожа харшинского наряда обтянула тело, повторяя все его изгибы и выпуклости. Р'шейл почувствовала себя выставленной напоказ. Обернувшись, Шананара восторженно всплеснула руками.

— Чудесно! Ты просто вылитая харшинская наездница! — заявила она. — Если бы не глаза, никто в жизни бы не заподозрил в тебе ни капли человеческой крови!

— Мне так трудно заподозрить, что во мне есть хоть капля харшинской, — нахмурившись, заметила Р'шейл.

— Твоя мать не рассказала тебе ничего полезного, правда? К примеру, кем был твой отец? Как они познакомились? Почему он ее оставил? Знал ли он о твоем существовании?

— Моя мать… моя родная мать умерла сразу после моего рождения.

— Прости, Р'шейл. Я не знала. Ты росла у родственников? У тети или дяди, да?

Р'шейл размышляла, что ей можно рассказать, а что лучше оставить при себе. Эта женщина прилетела на драконе. Она принадлежала расе, которую Сестринская община объявляла погибшей. Девушка не имела понятия, как Шананара воспримет мысль, что ее воспитала нынешняя Верховная сестра.

— Меня удочерили чужие люди, — уклончиво ответила она.

— Кто-то из Цитадели? — поинтересовалась Шананара, подойдя к небольшой этажерке рядом с дверью и взяв оттуда два бокала и кувшин. — Пусть это тебя не беспокоит. Лорд Дранимир и прочие демоны почувствовали связь с тобой, как только ты достигла зрелости. Мы знаем, что ты жила в Цитадели; здесь нечего стыдиться, — и предложила Р'шейл бокал вина. От первого же глотка сладкого выдержанного напитка внутри сразу стало тепло и уютно.

— Я не стыжусь того, что выросла в Цитадели.

— Ты могла быть сестрой Клинка. Это даже интересно, — казалось, идея сильно забавляла Шананару.

— Да как ты смеешь смеяться надо мной! Кто дал тебе право? Тебе ничего обо мне не известно! Ты не знаешь, ни кто я, ни что чувствую, ни через что мне пришлось пройти! Ты даже ненастоящая! Ты не существуешь!

— О, я достаточно настоящая, Р'шейл. А что до того, кто ты и что чувствуешь, — позволь я сделаю некоторые предположения. Скорее всего, ты росла, как обычная девочка, и почти ничем не отличалась от своих сверстниц до… да, примерно до одного дня около двух лет назад. Может, ты была немного ярче, способнее в учебе, сообразительнее, чем твои подруги. Ты никогда не болела. Да и вообще у тебя почти не было никаких проблем. Затем однажды ты вдруг почувствовала резкое отвращение к мясу. А еще головные боли, ужасные, мучительные головные боли. Это продолжалось месяцами; ты не могла переносить даже запаха мяса, а головные боли стали такими сильными, что по утрам ты не могла даже поднять голову с подушки. Как ты думаешь, откуда мне это известно?

— Тебе рассказал Тарджа. — Шананара покачала головой.

— Ты прекрасно знаешь, что нет. Продолжать? — Р'шейл молча смотрела в сторону. — Наконец у тебя начались месячные. Это произошло на несколько лет позже, чем у твоих подруг. Головные боли исчезли, и от запаха мяса тебя больше не выворачивало наизнанку, но начали происходить другие странные вещи. Верно? Твоя кожа приобрела золотистый оттенок, словно ты покрылась загаром среди зимы. Иногда ты стала различать ауры вокруг людей. И это необъяснимое чувство, словно что-то зовет тебя далеко-далеко, но ты не можешь понять, что это. Наконец этот зов стал частью тебя самой, и ты даже перестала обращать на него внимание. Так было до сегодняшнего дня. До того, как ты встретилась с Дранимиром и его демонами.

У Р'шейл защипало глаза — столь точное описание ее жизни причиняло ей боль. Она не могла понять, откуда Шананаре все это известно — она просто не могла об этом знать.

— Как ты обо всем узнала? Кто тебе рассказал?

— Говоришь, кто, Р'шейл? Сначала ты заявила, что это был Тарджа, но ведь ты ему ничего не рассказывала, правда?

— Так откуда ты все это взяла?

— Дело в том, что это происходит с каждым харшини, в ком есть человеческая кровь, когда он приближается к периоду половой зрелости. Твой опыт не уникален. Если бы ты жила в Убежище, где все понимают, что с тобой творится, тебе было бы значительно легче. Если хочешь, я тебе объясню.

— Объяснишь? Что?

— Например, твое отвращение к мясу. Харшини не едят мяса, а люди едят. Для нас это часть запрета на убийство. И это оказывает влияние на метисов только в период полового созревания. Не веришь — спроси Брэка. Он тоже метис.

Р'шейл почти не отреагировала на это известие. Она была в шоке, полностью потрясена.

— А головная боль?

— Дети-метисы не могут достичь источника силы харшини до созревания, — заметив на лице девушки непонимание, Шананара нахмурилась. — Представь, что у тебя в сознании есть дверь, ведущая к реке магической силы. Пока ты не повзрослела, дверь остается запертой. Открыть ее — процесс довольно болезненный. Я не знаю почему, но это так. Головная боль — результат попыток сознания открыть эту дверь к силе.

— Значит, я действительно одна из вас?

— Да, Р'шейл, ты действительно одна из нас.

— Кто мой отец?

После секундного колебания Шананара сказала:

— Помнишь, что при встрече сказал тебе Дранимир? — Р'шейл кивнула.

— Он сказал: «Рад приветствовать, ваше высочество». Только не представляю почему.

Если честно, она не представляла даже, почему приблизилась к дракону или почему стояла там в окружении маленьких серых монстров. Р'шейл помнила лишь, что чувствовала необходимость обязательно дотронуться до прекрасного создания. Сделав это, она вошла в контакт с демонами и впервые в жизни почувствовала себя единым целым.

— Дранимир и его братия связаны с домом ти Ортинов. Они чувствуют зов твоей крови, — Шананара немного помолчала и продолжила: — Сколько тебе лет?

— Двадцать. — Харшини кивнула.

— Значит, ты родилась в год Плутовской Луны, — она закатила глаза. — Ну вот, последнее доказательство. Впрочем, и так все было ясно. В то время были живы лишь два мужчины из рода ти Ортинов: мой брат Коранделлен, который и шагу не делал из Убежища, и наш дядя Лорандранек, которого невозможно было удержать дома. Твой отец — Лорандранек.

— Лорандранек, — повторила Р'шейл. Имя было странным, но очень знакомым. — Не он ли был королем харшини, когда Сестринская община освободила Медалон от язычества?

— Когда Сестринская община освободила Медалон? — Шананара встряхнула головой. — О боги, похоже, нам нужно многое обсудить. Ну да, он был королем, когда община… освободила… Медалон.

Р'шейл забралась на койку и села, поджав под себя ноги. Она почувствовала себя увереннее. Историю она знала хорошо.

— Это было около двухсот лет назад, Как он мог быть моим отцом?

— Р'шейл, Лорандранек умер, когда ему было примерно девятьсот лет, и в тот момент он был мужчиной в полном расцвете сил. Тебе предстоит научиться мыслить не так, как это делают люди.

— Мне очень жаль, что моя приверженность к человеческому образу мышления так тебя шокирует.

— Ну что ты, малышка, я не хотела тебя обидеть! Просто тебе еще нужно многому научиться. Со временем все образуется. Только вот…

— Что?

— Проблема не в том какая ты, а в том, кто ты.

— И кто я?

— Наследница Лорандранека.

— И это значит?.. — поторопила Р'шейл, немного наклонившись вперед. Может, быть наследницей Лорандранека являлось высочайшим титулом харшини, но для нее это было пустым звуком.

— Если взглянуть на дело с одной, я бы сказала — с лучшей, стороны — мы кузины.

— А с худшей? — похоже, вытягивать слова из харшини было столь же трудоемким занятием, как вынимать из мохнатого шерстяного одеяла застрявшие там соломинки.

— А с худшей, Р'шейл, это значит, что ты — дитя демона.

Глава 54

Позже вечером они сидели у весело потрескивающего костра на берегу реки. Эйбер и Гэзил приготовили из судовых запасов настоящий пир, и все наелись до отвала. Фардоннцам пришлось потрудиться, чтобы состряпать специальное вегетарианское блюдо для Шананары. Большинству присутствующих впервые за несколько дней удалось так славно поесть. Поодаль резвились демоны — их стало намного больше, чем раньше. Второй дракон тоже распался на крохотные составляющие вскоре после того, как Тарджа и Брэк поговорили с лордом Дранимиром. Демоны избегали приближаться к костру, хотя лорд Дранимир шустро направился к Шананаре, как только она закончила трапезу, и пристроился у нее под боком, положив голову на бедро харшини. Казалось, она этого даже и не заметила, только начала привычным движением рассеянно почесывать его сморщенный серый лоб.

Р'шейл старалась не обращать на демонов внимания и не сводила глаз с Тарджи. Радостное открытие, что он счастливо избежал петли, подготовленной ему на винодельне, значительно улучшило ее состояние после нескольких дней непрерывных кошмаров. Тарджа поднял голову и улыбнулся.

Пугающее известие о том, что она харшинская принцесса, было встречено по-разному. Фардоннцы пришли в восторг и заявили, что на самом-то деле они уже давным-давно подозревали такой исход событий. Гэри просто молча уставился на нее в полном изумлении. Тарджа и Брэк, похоже, ничуть не удивились и не обрадовались. Р'шейл отчаянно хотелось спросить Тарджу, что же он все-таки думает по этому поводу. Однако сначала нужно было заняться более важными делами.

— Если бы я знала, что Р'шейл сломает жезл жреца, мы бы рискнули и сами отправились за ней, — сказала Шананара. Харшини почему-то плохо приняли новость, что она уничтожила жезл. Р'шейл не могла понять почему. Если бы ей пришлось прожить последний день заново, она поступила бы так же.

— Дело сделано, — философски заметил Дрендик. — Теперь остается только извлечь из ситуации максимум выгоды.

Шананара кивнула и обратилась к Тардже:

— Я должна поблагодарить тебя за все, что ты сделал. Ты и твои друзья. Р'шейл очень важна для нас.

— Не только для вас, — ответил Тарджа.

Шананара посмотрела на освещенное огнем костра лицо юноши.

— Что ты теперь собираешься делать?

— Когда нападут кариенцы — а это обязательно случится, как только они узнают о смерти Пайтера, — защитники должны быть на северной границе. Я должен вернуться в Тестру и предупредить их.

— Почему в Тестру? — поинтересовалась Р'шейл.

— Защитники мобилизованы. К тому моменту, как я доберусь до Тестры, они уже будут там.

— А не бросить ли тебе все это? — покачав головой, спросил Брэк.

— Это моя ошибка, — возразил Тарджа. — Ответственность за гибель посла лежит на мне. Значит, я и должен позаботиться о том, чтобы предупредить защитников.

— Если они, конечно, тебя выслушают. Как ты справедливо заметил, они мобилизованы. И мобилизованы с целью захватить тебя. Скорее всего, тебя убьют еще до того, как ты успеешь приблизиться достаточно близко, чтобы предупредить их о чем бы то ни было.

— Все равно я должен попытаться, — упрямо настаивал Тарджа.

— Мы тебя довезем, — предложил Дрендик, оглянувшись на дружно закивавших братьев.

— Но вы же плыли домой? — Дрендик пожал плечами:

— Здесь веселее.

— Вы просто спятили. Но все равно спасибо, — он переключился на Брэка и Шананару. — Защитников будут перевозить партиями. На реке нет достаточного флота, чтобы сделать это сразу. Дженга должен прибыть с первым отрядом. Верховная сестра, скорее всего, будет со следующим. Всего будет три, максимум четыре захода. Если повстанцы организуют нападение, и я захвачу Дженгу до прибытия Верховной сестры, то у меня будет шанс его убедить, — Тарджи стрельнул глазами на Гэри: — Ты со мной?

Юноша кивнул.

— Даже если ты решишь захватить весь корпус голыми руками. Но нам предстоит убедить наших людей в том, что ты их не предавал. Со смертью Падрика не осталось никого, кто мог бы повести их за собой. Многие просто опустят руки и разбредутся по домам.

— Тогда нам нужно успеть добраться до своих, пока они еще там. И убедить их в том, что мы говорим правду.

— Я с вами, — услышала Р'шейл собственный голос. Она сама не понимала, почему вдруг это сказала.

Шананара тут же принялась возражать.

— Р'шейл, не глупи! Тебя ищут защитники, тебя заметил Хафиста. Единственное место, где ты будешь в безопасности, — это Убежище. Кроме того, ты — принцесса крови. Не пристало тебе шататься по всему Медалону, словно беспризорнице, какой-то бездомной сироте.

— Если Тарджа проиграет и кариенцы захватят Медалон, для меня не останется безопасных мест, — заговорила Р'шейл, с каждым словом в ее мозгу все четче вырисовывался план действий. — Да и для вас тоже. Шананара, мне все равно, что ты обо мне думаешь — кто я и что я. Я была бездомной сиротой вчера, и, несмотря на твои слова, я все еще чувствую себя именно беспризорницей. Тарджа спасал мне жизнь столько раз, что я уже сбилась со счета. Если в моих силах помочь ему убедить повстанцев, что он говорит правду, — я это сделаю.

— Ну, если и это не убеждает вас, что она дочь Лорандранека, то вас уже ничем не перешибить, — прогремел Дранимир, приподняв голову с бедра Шананары. — Упрямство было его главной отличительной чертой.

Брэк перевел взгляд с демона на Р'шейл.

— Р'шейл, ты понимаешь, что говоришь? От чего ты отказываешься?

— Я отказываюсь отвернуться от своих друзей.

— Мы не сможем помочь тебе, если ты пойдешь с ними, — напомнила Шананара. — И я даже представить себе боюсь реакцию Коранделлена, когда он узнает, что я позволила тебе уйти.

— Он будет в восторге, что поблизости нет того, кто замутнил бы чистую линию наследования, — чего ради ей беспокоиться о том, что подумает король харшини — кузен он ей там или нет? Кроме того, меня совершенно не прельщает перспектива быть вашим дитя демона. Я не верю в ваших богов и не хочу быть харшини. Я просто хочу, чтобы все стало, как раньше!

— Ты хочешь вернуться в общину? — с сомнением в голосе спросила женщина-харшини. — Зная, кто ты такая? Р'шейл, девочка, они же убьют тебя, если только заподозрят правду.

— А что вы предлагаете мне взамен? Чего вы ждете от этого дитя демона? Или я просто какой-то нелепый несчастный случай, с которым вы и сами не знаете, что делать?

— Не буду тебя обманывать, Р'шейл, — у тебя впереди нелегкий путь. Перед дитя демона стоит определенная задача, ради которой он — то есть ты — и появился на свет. Но выбор за тобой.

Р'шейл была уже сыта по горло тем, что все от нее чего-нибудь ждали и что она не более чем инструмент для осуществления этих ожиданий. Джойхиния выкрала ее из семьи, чтобы вырастить из девушки то, что ей хотелось. Теперь у этих людей, которые даже и существовать-то на земле не должны, для нее заготовлена некая задача. Возмущение вспыхнуло в ней, словно брошенная в костер сухая смолистая ветка.

— Нет! — отрезала Р'шейл.

— Р'шейл, может, тебе стоит подумать? — предложил Тарджа.

— С каких это пор ты на их стороне?

— Я не на их стороне. Просто мне кажется, что тебе не следует так спешить с выводами, вот и все.

— Мне плевать, что там тебе кажется! — бросила она. — Я просто хочу, чтобы меня оставили в покое.

— Ее отец во плоти, — пророкотал Дранимир. — Лорандранек снова с нами.

— О чем это ты? — вскинулась Р'шейл. Было как-то чудовищно дико чувствовать себя осмеянной демоном. Не хватало только, чтобы еще и демоны начали хихикать над ней! Какая чудовищная дикость!

— Я не хотел тебя обидеть, принцесса, — примирительно сказал Дранимир. — Я очень любил твоего отца. Он тоже терпеть не мог, когда от него что-то требовали, и не любил быть ответственным за других. Он не чувствовал себя достойным брать на себя такой груз. И его совершенно не прельщала идея быть королем. И это его нежелание сделало его воистину великим. Могущество всегда приходит к тем, кто его не ищет, — с ними великая сила чувствует себя в безопасности. Ты очень напоминаешь мне своего отца.

После выступления демона воцарилось молчание. Р'шейл знала, что все смотрят на нее, и чувствовала себя крайне неуютно. Она подняла глаза на Тарджу и встретилась с ним взглядом.

— Если Р'шейл хочет идти со мной, — произнес он, обращаясь к харшини, не отводя от девушки глаз, — я буду только рад. Она совершенно права в том, что мне нелегко будет убедить повстанцев. Может быть, позже она присоединится к вам, если ей дадут возможность… привыкнуть… к ее новому статусу.

Тарджа посмотрел на Брэка, и мужчины обменялись взглядами, значения которых Р'шейл не поняла.

— Тарджа, ты рискуешь ее жизнью, — возразила Шананара, явно пытаясь воззвать к его здравому смыслу, раз уж попытка убедить Р'шейл провалилась.

— Это ее жизнь, и рисковать ей или нет — решать тоже ей. Всего пару дней назад вы были готовы оставить ее в руках кариенцев.

— Это не совсем так, — не согласился Брэк.

— Она права в том, что ее присутствие для нас большое подспорье, — поддержал Тарджу Гэри. — Без доказательств повстанцы немедленно повесят Тарджу, не дав ему и слова сказать. Если мы приведем дитя демона…

— Я не дитя демона! — взорвалась Р'шейл. — Может, хватит уже навешивать на меня ярлыки?

Шананара лишь покачала головой.

— Да, Дранимир абсолютно прав. Ты дочь своего отца — такая же упрямица, как и он. Р'шейл, ты не представляешь, какой опасности подвергаешься.

— Даже если бы и представляла — это ничего бы не изменило, — заметил демон. — Она отправится со своими друзьями, что бы ты ей ни говорила. Ты ведь сама ти Ортин, Шананара. Как часто ты прислушивалась к мнению остальных? Даже к мнению твоего брата Коранделлена? Так предоставь же своей кузине подобную привилегию.

Шананара задумалась над словами демона, затем взглянула на Брэка и, вздохнув, снова обратилась к Р'шейл:

— Хорошо, если ты должна идти с ними, я не могу воспрепятствовать этому, хотя мне бы очень хотелось иметь такую возможность. Но я не позволю тебе уйти, оставшись в полном невежестве о твоем наследстве. У нас впереди целая ночь. Прежде чем мы расстанемся, ты должна хоть чему-нибудь научиться. Этим-то мы сейчас и займемся. Идем.

В словах кузины Р'шейл послышалось не только предложение помощи, но и некая угроза. Девушка не стала спорить и послушно последовала за харшини в темноту.

— Ты должна понять, в чем состоит твоя уникальность, — сказала Шананара, как только они уселись на землю на верхушке холма, где сегодня днем приземлились драконы. — Понять, что делает тебя не такой, как все остальные — люди или харшини.

— Ты имеешь в виду нечто иное, не то, что я не хочу быть этим вашим дитя демона?

Шананара вздохнула.

— Ты та, кто ты есть, Р'шейл. И тут ничего не попишешь — отрицай не отрицай. Скоро ты поймешь, что должна принять свою судьбу, или…

— Или что?

— Или ты никогда не почувствуешь себя удовлетворенной, — ответила харшини. — Ладно, давай начнем. Как я уже говорила, твоя сила уникальна. Все харшини могут привлекать силу и могущество богов. В твоем случае…

— А это не делает вас богами?

— Нет, это означает, что… нет, дорогая, так нам и вечности не хватит… ты ведь даже не представляешь себе природу богов, верно? Это то же самое, что объяснять философские понятия трухлявому пню.

Р'шейл улыбнулась при виде охватившего Шананару разочарования.

— Ну что же, тогда просто забудь об этом, а еще лучше — забудь и обо мне. Спасибо за все, Шананара, но…

— Сядь! — голос Шананары вонзился в нее ледяным осколком. Может, харшини и не признавали насилия, но, судя по всему, использовать немного давления было для них не в счет. Р'шейл беспомощно плюхнулась обратно. — Ты, глупый ребенок. Ты даже не представляешь, какой вред можешь себе причинить, не говоря уже о других. Харшини связаны друг с другом через силу и энергию богов, и каждый раз, когда ты случайно затрагиваешь источник, ты рискуешь навредить как себе, так и нам. Последний раз, когда ты так поступила, даже боги вздрогнули.

— Последний раз? — непонимающе переспросила Р'шейл, испуганная таким взрывом эмоций у спокойной Шананары.

— Ты пыталась кого-то убить. Нет, хуже — ты хотела причинить ему страдания. Ты намеренно подвергла мукам другое живое существо. Твоя человеческая половина, возможно, считала это оправданным, но это ранило душу каждого харшини и демона, связанных с этой силой. Подобного больше допускать нельзя. Ни в коем случае, если хочешь остаться в живых.

— Ты мне угрожаешь?

— Конечно, нет. Я не способна даже думать о таких вещах. Но есть и другие, которые вполне способны. Демоны не скованы запретом на насилие, а их связь с харшини обязывает нас защищать. Если они вдруг решат, что ты представляешь опасность, то сделают все возможное, чтобы эту опасность устранить. Ты понимаешь?

Р'шейл медленно кивнула, осознание реальной опасности начало обволакивать ее пеленой страха.

— Отлично. Мы можем продолжать?

— Да, — она не хотела признаваться, но Шананаре удалось ее напугать.

— Замечательно. Так, давай-ка вернемся к той двери в сознании, о которой я тебе рассказывала. Помнишь?

Р'шейл кивнула.

— Хорошо, чтобы вызвать силу, дверь нужно открыть. Обычный харшини… опускает в реку чашку и черпает столько магии, сколько ему или ей нужно для конкретной задачи. Если ему требуется значительно больше силы, то харшини напрямую связывается с богами и просит их о содействии.

— Когда я сломала жезл, произошло нечто подобное?

— Не совсем. Жезл Хафисты — это орудие разрушения магии, а не оружие в обычном смысле слова. В общем, чем больше в тебе магии, тем больнее тебе от его прикосновения. Поэтому на тебе были такие ожоги. Разрушая жезл, ты использовала достаточное количество силы, чтобы сопротивляться боли столько времени, сколько нужно было для его уничтожения. То, что ты сделала, не являлось необходимостью — жезл не живое существо, но, находясь под угрозой, он обладает неким подобием сознания.

— Ты говоришь о нем так, словно он еще существует.

— Он существует, — уверила ее харшини. — Конечно, не тот, который ты сломала. Каждый жрец имеет такой жезл, и все они одинаково опасны для нас. Не думай, что, уничтожив один, ты избавилась от опасности, — Шананара немного поколебалась, затем продолжила: — Мы в некотором роде родственники кариенским жрецам. Когда-то они тоже были харшини, как и мы. И хотя линия крови уже почти пресеклась, Хафиста не дает прерваться связи с демоном, заставляя жрецов пить свою кровь во время инициации. Он питается верой своей паствы, и, поверь мне, поклоняющихся ему — миллионы. Его могущество подобно могуществу первичного бога. Старайся не навлекать на себя его злость.

Р'шейл вздрогнула от одной мысли, что когда-нибудь снова может встретиться с кариенскими жрецами.

— Так чему я должна научиться?

— Р'шейл, — вздохнула Шананара, — даже если бы у нас была впереди тысяча таких ночей, их все равно бы не хватило, чтобы ты успела узнать все, что тебе нужно. Ты не знаешь, в чем отличие между первичными и случайными богами. Ты не понимаешь природу демонов и как они связаны с харшини. Ты даже не представляешь себе, в чем разница между тобой и другими харшини.

— Но, думаю, я здесь не виновата, — заметила Р'шейл, слегка раздраженная отчаянным тоном собеседницы. — Так чем же я отличаюсь?

— Кровью. Обычный харшини может только погрузить в реку чашку. Мы же с тобой — ти Ортины. В случае необходимости мы можем запрудить всю реку и затем сразу освободить ее. Но в отличие от меня и моего брата твоя человеческая кровь позволяет тебе с помощью этой силы причинять вред другим людям, разрушать. Ты понимаешь опасность?

Р'шейл кивнула, но не слишком уверенно.

— Сегодня я могу научить тебя лишь двум вещам — как призвать силу и как отпустить ее. До рассвета тебе предстоит это освоить. Давай попробуем.

К утру Р'шейл была уверена только в одном — ей никогда не удастся управлять магией харшини. Шананара научила ее дотрагиваться до источника силы. Когда девушка поняла, чего от нее хотят, она довольно быстро научилась мысленно протягивать руку, открывать дверь и погружаться в источник. Там ее поджидала та же сладкая сила, которую Р'шейл ощутила в тот день, когда напала на Локлона. Эта сила тогда чуть ее не погубила — после первой попытки девушка осталась лежать в почти бессознательном состоянии. Р'шейл со страхом вспомнила об этом опыте, но Шананара велела взять себя в руки и продолжать. За ночь Р'шейл научилась — порой довольно болезненно — тянуться к источнику, дотрагиваться до силы, убирать руку и закрывать за собой дверь. С переменным успехом — от легкой дрожи, сбегающей вниз по позвоночнику, когда она чувствовала, но не могла схватить энергию, до жуткого взрыва, разметавшего по реке остатки кариенского корабля. Если бы не неусыпное внимание Шананары, в последний момент успевшей перенаправить поток силы в безопасное место, Р'шейл, сама того не желая, разнесла бы в клочья ни в чем не повинную «Дочь Майры». Фардоннцы, Тарджа, Гэри и Брэк провели беспокойную ночь, каждый раз замирая и пытаясь угадать, куда ее неконтролируемая магия ударит в следующий раз. Даже демоны спрятались подальше, пока Шананара раз за разом заставляла Р'шейл привлекать силу и отпускать ее.

Уже рассвело, когда Шананара наконец поняла, что они сделали все возможное за отведенное им время. Р'шейл чувствовала себя старой измочаленной простыней. Ее волосы взмокли от пота, каждая клеточка тела ныла от боли. Шананара выглядела немногим лучше. Брэк, видимо, понял, что урок окончен, и поднялся к ним на холм. Р'шейл била дрожь.

— Надеюсь, ты не станешь полагаться на свою магию, чтобы убедить повстанцев, — проговорил он. — Если в попытках доказать им, что ты и есть дитя демона, ты повергнешь их на самое дно ада, это разрушит саму цель твоего путешествия.

У Р'шейл не было сил дать насмешнику достойный отпор, и она, сделав вид, что не расслышала, пропустила замечание мимо ушей. Кроме того, Брэк был прав. Эта магия, должно быть, очень сильна, но Р'шейл понятия не имела, что с ней делать и как управлять. Она не могла навлечь на себя чары, чтобы стать невидимой, как делал это Брэк, или нацелить поток энергии туда, куда ей надо, как это делала Шананара. Все, на что приходилось рассчитывать Р'шейл, — это привлечь силу и надеяться на лучшее.

Шананара поднялась на ноги и протянула руку, чтобы помочь Р'шейл. Девушка встала и, отряхнув свой кожаный наряд, устало двинулась к «Дочери Майры». Заметив, насколько она измотана, Брэк взял ее под руку.

— Р'шейл, тебе нужно знать еще одну вещь, — окликнула ее Шананара.

Р'шейл вздохнула, прикидывая, выдержит ли ее мозг еще хоть крупицу информации после такой ночи.

— Что такое?

— Будь осторожна в своих привязанностях. — Озадаченная таким странным советом, девушка пожала плечами.

— Я не понимаю, какие привязанности? Ты имеешь в виду моих друзей?

Шананара обменялась взглядами с Брэком.

— Да, твоих друзей. Р'шейл, ты харшини. Ты не человек. Не совсем человек. Я не хочу, чтобы ты страдала от своих… привязанностей к людям, которые даже не понимают нас.

Не вполне уверенная в том, что хотела донести до нее кузина, Р'шейл ощутила странную убежденность, что если попросить объяснений, то ответ ей не понравится.

— Я буду осторожна, — пообещала она.

— Если бы я только могла надеяться, что так и будет, — вздохнула Шананара.

Тарджа и Гэри уже поджидали их у судна. Фардоннцы были на борту, поглощенные подготовкой к отходу. Р'шейл оглянулась в поисках демонов и обнаружила Дранимира, парящего неподалеку в форме орла. Она освободилась от поддерживающей руки Брэка и зашагала к птице, которая при приближении девушки приняла свой истинный вид.

— Мне пора, я пришла попрощаться.

— Счастливого пути, принцесса, — прогромыхал Дранимир.

Она наклонилась и почесала серый морщинистый лоб над огромными умными глазами, инстинктивно зная, что это доставит ему удовольствие. Лорд Дранимир чуть не замурчал.

— Если что — зови, мы немедленно придем и поможем тебе, что бы ни случилось, — заверил он Р'шейл, — как мы бы сделали это для твоего отца.

Р'шейл улыбнулась настойчивости, с которой Дранимир то и дело подчеркивал, что она дочь Лорандранека. Она лишь вынуждена была признать, что является харшини, но все остальное еще не стало для нее реальностью.

— Ты действительно знал моего отца?

— Да. И мать тоже. Лорандранек встретил ее во время своих странствий в горах, — ответил демон, словно поняв, что ей необходимо было это услышать. — Она была очень юна. Моложе, чем ты сейчас. Твой отец был ей просто очарован.

— Он любил ее?

— Очень, — уверенно кивнул Дранимир. — Но он был королем харшини. Лорандранек умер, так и не увидев тебя. Он так желал твоего рождения!

Р'шейл вздохнула, еще не убедившись, приняла она свою родословную или нет, но уже начинала понемногу к ней привыкать.

— Спасибо, — сказала она и, наклонившись пониже, поцеловала Дранимира в сморщенную щеку. Затем развернулась и побежала к барже. Маленький недостающий кусочек ее мысленной мозаики встал на место.

Теперь Р'шейл знала, кто она такая.

Глава 55

Шананара подошла и встала рядом с демоном, глядя на отчалившее фардоннское судно, которое уже подхватило течение. Матросы быстро поставили паруса и развернули баржу в противоположную сторону. Харшини задумчиво поглаживала пальцами складчатую макушку Дранимира, другой рукой ответив на прощальный взмах Р'шейл.

— Я слышала, что ты ей сказал, — обратилась она к демону, когда паруса поймали ветер и корабль заскользил вверх по течению. Брэк поднимался к ним по склону, сопровождаемый толпой остальных серых малышей.

— Да? — с деланным равнодушием промолвил Дранимир.

— Ты ей солгал.

— Я сказал то, что ей необходимо было услышать, — мягко поправил он. — Это не то же самое, что лгать.

— Это почти одно и то же. Почему ты не открыл ей правду?

— Большая часть из сказанного мной — правда. Боги просили Лорандранека создать дитя демона. Таким образом, он желал ее рождения.

— Лорандранек пытался убить ее в утробе матери, лорд Дранимир, — возразил Брэк, подойдя ближе.

— Он потерял рассудок — боги потребовали от него слишком многого, — напомнила Шананара, сочувственно положив руку Брэку на плечо. — Ты не должен больше казнить себя, Брэкандаран.

— Он был моим королем. Даже безумный король заслуживал лучшего.

— Лорандранек был великим королем, — упрямо настаивал Дранимир.

— Конечно, был, — согласилась принцесса. — Но следует признать, Дранимир, что большую часть времени он пытался улизнуть от исполнения королевских обязанностей и почти не занимался делами Убежища. А ты, можно сказать, был его приспешником и сообщником. И этого не перевесит ни один подвиг. Из-за безумия дяди Коранделлен фактически стал королем харшини задолго до того, как унаследовал корону.

— Ну что же, для тебя, возможно, Лорандранек не был верхом совершенства, но для Р'шейл он был отцом, в любви которого она так нуждается. Неужели ты хотела, чтобы я причинил девочке еще большие страдания, чем она уже успела принять?

Шананара улыбнулась.

— Ну что ты. Конечно, нет. Просто я до сих пор не понимала, что на самом деле ты до ужаса сентиментален. Демон-романтик!

Дранимир презрительно фыркнул:

— Еще чего! Давайте, издевайтесь надо мной, ваше высочество. Продолжайте ваши оскорбления, пожалуйста. И будете тогда топать в Священные горы своим царственными ножками.

Шананара расхохоталась, затем, утерев выступившие слезы, обернулась к Брэку:

— А ты, Брэкандаран? Теперь-то ты вернешься домой? Ты уже нашел дитя демона. Задание выполнено.

Он покачал головой.

— Мое задание еще далеко от выполнения. Найти-то я ее нашел, но, если ты не заметила, пока мы тут беседуем, дитя демона уплывает от нас навстречу реальной опасности.

— Мне показалось, что Тарджа вполне способен о ней позаботиться.

— Да уж, Кальяна постаралась, чтобы так все и было.

— О боги, неужели?..

— Да, она вмешалась. Как обычно. Богиня любви посчитала, что Р'шейл станет более управляемой, если кто-нибудь полюбит ее.

— И она выбрала человека? Это жестоко.

— Возможно. Полагаю, он лучше разбирается в ситуации, чем Р'шейл.

Шананара вздохнула.

— Она еще слишком юна. В конце концов она вернется. А Тарджа убедится, что она в безопасности.

Брэк посмотрел на принцессу.

— Ты слишком долго прожила в Убежище. Здесь, снаружи, — огромный отвратительный грязный мир. У Тарджи голова забита человеческими понятиями о чести. Он собирается захватить целую армию — корпус защитников — во главе кучки исполненных надежд фермеров. Р'шейл подвергается большей опасности, чем ты можешь себе вообразить. Возможно, ты права насчет того, что она вернется, но сейчас меня беспокоит, чтобы она дожила до этого светлого дня.

— Но что мы можем сделать? Мы не можем вмешиваться в человеческую войну.

— Мы — нет, но я знаю кое-кого, кто с удовольствием это сделает. И он обожает Тарджу, правда, очень по-своему — в своей кровожадной манере воина, — Брэк рассмеялся, увидев на лице Шананары озадаченное выражение. — Выброси из головы и не пытайся себе это представить. Ты все равно не поймешь. Это человеческие штучки.

— Просто скажи, ты можешь помочь им или нет?

— Если леди Эларнимир со своей братией примут форму кого-либо достаточно сильного, чтобы перенести меня на юг, то я смогу. Если ты попросишь Бренна придержать кучку упрямцев с помощью неблагоприятных ветров, то, скорее всего, подмога подоспеет вовремя. Путь на юг займет меньше одного дня, а на колдовских жеребцах мы доберемся до Тестры за пару недель.

— Колдовские жеребцы? Так ты собрался в Хитрию? Ты ведь не собираешься втягивать в дело Лигу чародеев? Коранделлен хотел только, чтобы ты нашел дитя демона, а не менял политическую обстановку в трех государствах. Ты уверен, что это хорошая мысль?

— Нет. Я даже не знаю, сработает ли она. Но я уверен, что убийство Лорандранека окажется бессмысленным, если ребенок, которого я спас, лишив жизни своего короля, будет повешен, как беглый каторжник, не успев совершить дела, ради которого и появился на свет.

Шананара все еще выглядела неубежденной.

— Не знаю, Брэк…

— Я должен попробовать. Боги хотят избавиться от Хафисты, но не могут убить себе подобного. Для этого им нужна Р'шейл. Если она погибнет, они потребуют другого дитя демона.

— Я знаю, но…

— Если боги потребуют другого дитя демона, то тебе или Коранделлену придется зачать ребенка с человеком и рискнуть подвергнуться тому же безумию, что погубило Лорандранека. Ты уверена, что этого хочешь?

— Это разумно, — согласился Дранимир. — Мы должны сделать все возможное, чтобы защитить дитя демона, а если это значит снова вмешаться в дела людей, то так тому и быть. Лорандранек не собирался навсегда изолировать харшини от человечества.

— Возможно, ты прав. Может быть пришло время снова выйти из тени. Что же, иди, Брэк, и да помогут тебе боги. Я поговорю с богом штормов и с Майрой. Я задержу Р'шейл, пока ты не приведешь помощь.

Брэк кивнул и отправился к леди Эларнимир, которая весело защебетала при его приближении. Она так скучала по нему во время его долгого отсутствия и с момента возвращения пребывала в постоянном радостном возбуждении. Все это, конечно, хорошо, но Брэк предпочел бы, чтобы она вместе с остальными не потеряла концентрацию где-нибудь в облаках во время предстоящего полета. Демоны по своей природе летали ничуть не лучше, чем он сам. Брэк решил, что не станет просить их снова создать дракона. Драконы, безусловно, прекрасны и зрелищны, но довольно сложны, и им трудно сохранять форму. Большая птица будет не в пример лучше. Что-нибудь быстрое и сильное, но не обуреваемое желанием, проголодавшись, спикировать вниз при виде первого же лениво пасущегося стада. Брэк присел на корточки и ласково погладил демона, объяснив, что ему нужно. Затем харшини внезапно обернулся к Шананаре — ему пришла в голову довольно тревожная мысль.

— Когда вернешься в Убежище, подготовься к худшему.

— Что ты имеешь в виду?

— Понимаешь, я не знаю, как Коранделлен отреагирует на то, что долгожданная дочь Лорандранека воспитывалась Верховной сестрой, чтобы стать сестрой Клинка.

Глава 56

Путешествие обратно в Тестру заняло в десять раз больше времени, чем погоня за кариенцами, — на этот раз судну потребовалось почти три недели. Отчасти это было вызвано неблагоприятными речными ветрами, отчасти тем, что Дрендик настаивал на ночных стоянках, и отчасти причиной послужили слишком многочисленные, чтобы оказаться случайными совпадениями, задержки.

После третьей ночи заклинило рулевой механизм, и фардоннец провозился около двух суток, приводя его в порядок. Потом всякие поломки посыпались одна за другой. Ни с того ни с сего сорвало парус. В носовой части появилась щель, в которую заливала вода. Когда и с этим было покончено, течь открылась на корме. В итоге, когда все судно было полностью отремонтировано, наступил полный штиль, и Дрендик застрял посередине реки, которая словно вознамерилась утащить их обратно на юг. Фардоннцы бросили якорь и бормотали что-то насчет того, что боги отказывают им в благосклонности. Дрендик даже предложил принести жертву, чтобы вернуть их расположение. Но ничто не оказало должного эффекта. Тарджа нервничал из-за задержки, а Р'шейл она, наоборот, пришлась на руку. Река была спокойна, а фардоннцы даже приводили девушку в смущение своими попытками оказать ей всяческие мыслимые и немыслимые услуги, да и Р'шейл — редкий случай — чувствовала себя в полной безопасности.

Первые несколько дней Тарджа и Гэри безвылазно сидели в каюте и разрабатывали план нападения на защитников. Тарджа был сам не свой от желания встретиться с Дженгой до того, как в Тестру прибудет Джойхиния. Он не сомневался, что сможет убедить Лорда Защитника в необходимости разговора. Еще он был уверен в том, что вооруженного столкновения с защитниками повстанцам не выдержать — отваги и решительности у них хватало с лихвой, но этого нельзя было сказать об оружии и подготовке. Повстанцев скорее можно было назвать партизанами, до дисциплинированных войск им было как до небес. В случае любой мало-мальски организованной конфронтации защитники нанесли бы им сокрушительное поражение, даже если мятежники значительно превосходили бы солдат численно. Когда же план был подготовлен, проработан, пересмотрен, улучшен и пересмотрен еще раз, стратегам не осталось ничего иного, как ждать, беспокоиться и снова ждать.

Никогда в жизни Р'шейл не проводила время столь праздно. Дрендику не требовались доказательства того, что она дитя демона, — он решительно требовал, чтобы с ней обращались в соответствии с ее статусом. Девушке не позволяли даже пальцем о палец ударить. Фардоннцы упорно называли ее «ваше высочество», «принцесса» или «священная наставница», что всегда заставляло ее смущенно ерзать. Это Шананара ти Ортин была харшинской принцессой — красивой, уравновешенной, отлично управляющей магической энергией легкими, едва уловимыми касаниями мастера. И не важно, соблазнительно ли было разделить с ней имя и семью, — та часть Р'шейл, что выросла в сердце Сестринской общины, все еще не хотела принимать эту судьбу.

Закончив наконец длительный военный совет, Тарджа, казалось, забавлялся метаниями Р'шейл и ее дилеммой. Он посоветовал ей, пока есть такая возможность, наслаждаться любезностью фардоннцев. Р'шейл огрызнулась, что, мол, ему-то что — ему никто не принимается отвешивать поклоны и шаркать ножкой каждый раз, когда он пытается высморкать нос. В ответ на ее стенания Тарджа расхохотался и предложил обращаться с ней так же, как это было в Гримфилде, если ей от этого станет легче. Р'шейл разобиделась и не разговаривала с ним весь остаток дня.

Тем не менее неспешное речное путешествие на север помогло затянуться ранам ее измученной души. Кошмары с Локлоном и пытками жезлом Элфрона не то что бы забылись, но стали почти переносимыми. Р'шейл не знала, что из вновь обретенного ею мира и душевного равновесия было результатом лечения Шананары, а что явилось проявлением ее собственной внутренней силы.

И вот, когда до Тестры оставался всего день плавания, Дрендик пристал к берегу и Гэри покинул судно. Тарджа решил высадить его немного раньше, чтобы он к следующему вечеру созвал повстанцев на винодельню и попытался бы убедить их, что Тарджа не предатель. Тарджа и Р'шейл должны были добраться до постоялого двора Аффианы, где их ждали Мэгина, Санни и, возможно, Дэйс. Оттуда они все отправятся на винодельню и тоже попробуют доказать, что Тарджа не предавал движение. Как минимум нужно постараться убедить их устроить нападение на защитников. Р'шейл, хотя сама и вызвалась идти с Тарджой, не совсем понимала, что именно заставило ее принять это решение — нежелание оставаться с харшини или мысль о том, что она действительно может чем-то помочь.

Р'шейл считала, что Тарджа излишне беспокоится из-за гибели кариенского посла. Известия о смерти Пайтера достигнут Ярнарроу через недели, а то и месяцы. Еще больше времени потребуется кариенским войскам, чтобы подготовиться, собраться и пересечь обширные равнины, отделяющие столицу от границы с Медалоном. Но в этом заблуждении Р'шейл пребывала, пока не услышала, как Тарджа делился своими планами с Дрендиком. Тогда его тревога стала ей ясна. Северная граница была совершенно беззащитна, ее охранял только уже нарушенный договор. Чтобы выйти на позиции, защитникам необходимо иметь в запасе несколько месяцев. Даже если кариенцы не появятся там до следующего лета, времени и то оставалось в обрез.

Гэри помахал им рукой и скрылся в высоком прибрежном тростнике. Примерно в лиге отсюда располагалась ферма, где повстанцам всегда оказывали всяческую помощь и содействие, так что меньше чем через час Гэри уже будет скакать к винодельне. Они снова отчалили и отправились на север, время от времени поглядывая туда, где, постепенно делаясь все меньше и меньше, двигалась фигурка отчаянного паренька.

— Они придут? — спросила Р'шейл.

— Обязательно. Хотя бы для того, чтобы вздернуть меня.

— Тарджа, это не смешно.

— А я и не шучу.

Когда на следующий день Дрендик аккуратно пришвартовался у пристани Тестры, стало совершенно очевидно, что передовой отряд защитников уже прибыл в город. К судну тут же приблизился капрал в красном мундире. Дрендик закатил великолепное представление, изображая иностранца, не понимающего ни слова по-медалонски. Он размахивал руками, кивал и на каждую фразу, которую орал ему капрал, старательно улыбался и твердил: «Да! Да!» Тарджа и Р'шейл ждали внизу, в коридорчике прямо под капитанским мостиком, прислушиваясь к происходящему.

— Они хотят обыскать судно?

— Дрендик — старый лис, — успокоил ее Тарджа. — Они и шагу не сделают, если только он сам этого не захочет.

— Прости меня.

Он с любопытством взглянул на Р'шейл.

— За что?

— За то, что втянула нас в это болото. Если бы я тогда не убила защитника в Реддингдэйле…

Судно покачивало. Коридорчик был очень узкий, и Тарджа упирался руками в переборку над головой девушки.

— Если тебе обязательно нужно найти виноватого, то обвиняй Джойхинию. Именно она заварила кашу.

— Может быть. Интересно, если бы она знала, кем был мой отец, — пыталась бы она меня удочерить?

— Поблагодари небеса, что ей это было неведомо, а то она перерезала бы тебе горло.

— Да, тогда она действительно корень зла, — без особой радости согласилась Р'шейл. — Если бы она убила меня в младенчестве, мы бы с тобой точно здесь не оказались.

— Ах наша бедная маленькая принцессочка! — издевательски засюсюкал Тарджа.

— Прекрати, не зови меня так!

— А как тебя называть? Священная наставница? Может, о-легендарное-харшинское-дитя-демона? И падать ниц? — все было почти как в старые добрые времена. Р'шейл так давно не видела этой озорной насмешливой улыбки. Его глаза в полумраке коридора были пронзительно голубыми. В течение нескольких долгих секунд Тарджа молча смотрел на нее, затем приблизил свои губы к ее. «Будь осторожна в своих привязанностях», — предупреждала ее Шананара. Р'шейл вдруг поняла, на что намекала ее харшинская кузина. «А катись-ка ты в ад, Шананара ти Ортин!» — подумала она и закрыла глаза.

— Капитан сказал, что опасность миновала. Можно выходить. Услышав голос Эйбера, Р'шейл отпрянула и смущенно спрятала лицо у Тарджи на груди.

— Спасибо, — ответил он, — мы уже идем.

Эйбер вышел и закрыл за собой дверь. Тарджа нежно поднял пальцами подбородок Р'шейл, заставляя ее взглянуть ему в глаза.

— Р'шейл?

— Что?

— Ты ведь знаешь, что я люблю тебя, правда?

— Ты так говоришь, потому что боишься, что я превращу тебя в жабу или еще в какую мерзость.

Он улыбнулся.

— Ты думаешь?

— А тебя не смущает, что я не человек?

— Здесь ты человек, — и он указал на ее сердце, — и это самое главное. А теперь нам пора. Давай-ка поднимемся на палубу, пока юный Эйбер снова не пришел нас проведать.

Она поцеловала его, словно желая удостовериться в правдивости его слов. Довольно неохотно Тарджа расцепил обвившие его шею руки девушки и прижал их к ее бокам.

— У нас впереди еще долгий путь и много дел. Нам пора.

— А нам обязательно это делать? — спросила она. — Мы не можем просто уйти и забыть? Найти уголок, где нас никто не знает…

— Уголок, где я был бы себе неприметным человеком, а ты не являлась бы дочерью своего отца, дитя демона? Назови мне такое место, и мы немедленно отправимся туда.

Она вздохнула.

— Такого места нет, верно?

— Верно.

Тарджа отпустил ее руки и направился к двери. Р'шейл последовала за ним, но краем глаза заметила какое-то движение и оглянулась. В коридоре было пусто, но ей точно не показалось. Она снова шагнула за Тарджой и почувствовала под ногой что-то твердое. Девушка наклонилась и с любопытством подняла с пола свою находку — маленький желудь с двумя прикрепленными к нему белыми перышками.

— Смотри, что я нашла.

Тарджа взглянул на амулет и пожал плечами.

— Это языческий символ богини любви.

— Откуда он тут взялся?

— Может, кто обронил — Дрендик или его братья? Р'шейл нахмурилась, уверенная, что никогда не видела этот амулет ни на ком из фардоннцев.

— Я должна вернуть его им?

— Если хочешь, — с легким нетерпением ответил он. — Идем. — Р'шейл положила желудь в свой узелок и вслед за Тарджой вышла на яркий солнечный свет.

Глава 57

Никогда еще Тарджа не чувствовал себя настолько выставленным напоказ, как сейчас, когда он шагал по Тестре к постоялому двору, где их ждала Мэгина. Казалось, улицы просто кишат защитниками. Он не сомневался, что его вот-вот узнают, что кто-нибудь наверняка что-нибудь заметит. Он шел сгорбившись, с бочонком сидра на плече, чтобы хоть чем-то прикрыть лицо. Р'шейл шагала впереди, широкий длинный голубой плащ прятал кожаную одежду харшинской наездницы на драконах. Капюшон скрывал волосы и затенял лицо. То, что в прошлый раз казалось короткой поездкой верхом, теперь ощущалось как самый долгий пеший переход. Наверняка Р'шейл заблудилась. Они точно свернули куда-то не туда.

Стоило Тардже об этом подумать, как он увидел расположенный через дорогу постоялый двор Аффианы. Он заметил, как сразу расслабилась Р'шейл, и понял, что она переживала не меньше его. Тардже захотелось протянуть руку и дотронуться до ее плеча, чтобы успокоить и поддержать. Она посмотрела по сторонам и быстро перешла на ту сторону, повелительно махнув ему, чтобы следовал за госпожой и не отставал. При виде этого жеста Тарджа улыбнулся. Р'шейл отлично знала привычки сестер. Он послушно поплелся за ней, едва не налетев на ее спину, когда Р'шейл, войдя в бар, вдруг словно вросла в землю.

Здесь было полно защитников — все офицеры. Тарджа сразу увидел как минимум четырех своих хороших знакомых. К счастью, в голубом плаще Р'шейл легко было принять за сестру, так что на них никто не обратил внимания. Тарджа сгорбился еще сильнее и спрятался за бочонком, мечтая, чтобы бочонок был побольше и им можно было накрыться целиком.

— Чем могу помочь, миледи? — спросила подошедшая Аффиана. Глаза хозяйки изумленно расширились, когда Р'шейл подняла голову, и она увидела, кто ее гостья. — У меня есть отдельная столовая, где вам будет удобнее, — добавила Аффиана, чуть не потеряв дар речи. — Прикажите своему человеку следовать за нами.

Р'шейл направилась за хозяйкой гостиницы через переполненный бар. Тело девушки было напряжено как натянутая струна. Тарджа, ссутулившись до невозможности, не отставал от женщин. Когда они наконец преодолели коридор и оказались в отдельной столовой, он тяжело сбросил бочонок на пол и с облегчением вздохнул.

— О боги! — воскликнула Аффиана, запирая дверь на засов, — Откуда вы здесь взялись?

— Это долгая история, — ответил Тарджа. Р'шейл откинула капюшон на спину. — Когда прибыли защитники?

— Несколько дней назад. У меня одни офицеры. Рядовые пьют в припортовых тавернах. Вы в порядке?

Р'шейл кивнула.

— Да, вполне. Мэгина еще здесь? А Санни?

— И даже Дэйс, — ответила Аффиана, — когда в настроении. Мэгина не выходит из своей комнаты, ее никто не видел, а Санни работает в порту, — она встревожено посмотрела на Тарджу. — Я слышала, что тебя повесили. Еще я слышала, что ты убил пару повстанцев и бежал.

— Почти верно. Можно незаметно пробраться в комнату Мэгины?

— Нет, — сказала Аффиана. — Я приведу ее сюда. Вы оставайтесь здесь и заприте дверь.

Хозяйка вышла из комнаты, Тарджа задвинул засов и повернулся к Р'шейл. Она приблизилась и положила голову ему на плечо. Тарджа молча обнял ее.

— Знаешь, я думаю, пройти через бар было самым страшным моментом за всю мою жизнь, — промолвила Р'шейл.

Принимая во внимание, что девушке совсем недавно пришлось пережить, это заявление не было пустым звуком. Тарджа молча поцеловал ее в макушку, потом в лоб, и тут Р'шейл сама принялась его целовать так горячо и жадно, что Тарджа испугался, обнаружив, как быстро ситуация может выйти из-под контроля. Он бережно отстранил девушку, продемонстрировав поразительную силу воли.

— Рядом с нами — бар, битком набитый защитниками. Они просто сгорают от нетерпения убить нас обоих. Может, нам стоит подождать более подходящего момента?

Она вздохнула и, выскользнув из его рук, подошла к окну и уставилась во двор.

— И когда же наступит такой момент, а, Тарджа? — спросила она. — Когда ты встретишься с повстанцами? Когда поговоришь с Дженгой? Когда свергнешь общину? Когда разделаешься с кариенским вторжением?

Он пожал плечами.

— Я мужчина занятой.

Она обернулась к нему и внезапно рассмеялась.

— Что же, возможно, и тебе тогда придется подождать, когда у меня будет на тебя время. Видишь ли, я тоже довольно значительный персонаж.

— О, простите меня, священная наставница! — покаянно заголосил он, одновременно раздумывая, с чего это вдруг она так внезапно приняла свой статус дитя демона. Казалось, теперь это ее не заботит.

Послышался тихий стук. Тарджа отодвинул засов и, слегка приоткрыв дверь, выглянул в щелку. Затем он широко ее распахнул, и в комнату вошли Мэгина и Санни.

— Во имя Основательниц! — охнула Мэгина. — Мы думали, что вы погибли!

— Не совсем.

— Где вы были? — спросила Санни. Она посмотрела на стоящую у окна Р'шейл — одна пола голубого плаща была откинута с плеча за спину, открывая взгляду кожу костюма харшинской наездницы. При виде облегающего наряда Санни слегка нахмурилась. — Милый фасончик, — отметила она и обратилась к Тардже: — Мы чуть не спятили от беспокойства! Сначала ваше исчезновение, потом слухи, что вы погибли! Затем этот ваш приятель велел нам сидеть тут и не высовываться, а сам — поминай как звали. А теперь вы снова объявились, не прошло и жизни, будто так и надо и нечего не случилось!

— У нас вышла стычка с кариенским послом, — сказала Р'шейл, стрельнув глазами в Тарджу. Перехватив взгляд, он понял, что девушка хочет опустить некоторые подробности. Так, совершенно не обязательно рассказывать им об Элфроне и его жезле. Женщинам довольно будет узнать о смерти Пайтера и о том, что договор между Кариеном и Медалоном можно считать расторгнутым. Р'шейл не хотелось оживлять в памяти этот кошмар ради того, чтобы получился захватывающий рассказ.

— Какого рода стычка? — подозрительно поинтересовалась Мэгина.

— Фатального, — признался Тарджа. — Мы… ну… а еще мы встретили нескольких харшини.

Мэгина и Санни уставились на него, разинув рты.

— Харшини?

— Ты что, надрался? — спросила Санни.

— Но как, во имя Основательниц, вы могли их встретить? — спросила Мэгина, явно не поверив его словам. — Они же вроде бы как давно погибли.

— Харшини сами пришли к нам. Похоже, Р'шейл — харшинская принцесса.

Санни и Мэгина перевели взгляд на Р'шейл. Внезапно Мэгина рассмеялась.

— А Джойхиния выдавала ее за свою дочь? Ну это уже слишком! У Кворума случится коллективный обморок, а кариенского посла хватит апоплексический удар!

— Кариенский посол мертв, — сказал Тарджа. Мэгина снова взглянула на него, ее смех угас.

— Как это произошло?

— Не важно как, главное — это случилось.

— И защитники здесь, в Тестре, — добавила Мэгина, немедленно ухватив суть. — Или направляются сюда. Что ты собираешься делать?

— Я должен предупредить Дженгу, — ответил Тарджа. — Если, конечно, смогу добраться до него до прибытия Джойхинии. С помощью повстанцев я собираюсь провести отвлекающий маневр.

— Отвлекающий маневр? — скептически хмыкнула Мэгина. — Чтобы отвлечь защитников, нужно нечто большее, чем горстка фермеров. Кроме того, не те ли это повстанцы, что совсем недавно пытались тебя повесить?

— Я помогу убедить их в нашей правоте, — вступила в беседу Р'шейл.

— Ты? — Мэгина вскинула брови. — Я признаю, что твой наряд довольно привлекателен, но не думаю, что он сможет надолго отвлечь мысли повстанцев от реальности.

Р'шейл сделала глубокий вдох, словно собираясь броситься в воду.

— Я — дитя демона, — призналась она.

Услышав такое заявление, Мэгина собралась было рассмеяться, но, переведя взгляд с Р'шейл на Тарджу и обратно, замерла и смогла лишь пробормотать:

— Основательницы! Это не шутка!

— Я дочь последнего короля харшини, Лорандранека от женщины-человека, — продолжала Р'шейл. Тардже казалось, что девушка таким образом пытается убедить не только Мэгину, но и саму себя. — Языческие повстанцы должны меня выслушать.

Мэгина посмотрела на Тарджу.

— А ты в это веришь? — Тарджа кивнул.

— Поэтому харшини нас и нашли.

Мэгина рухнула в одно из резных кресел, словно ноги больше не могли удержать ее вес.

— Основательницы! Я в жизни не ожидала услышать подобное! Я… я… у меня… нет слов…

— Представь, каково пришлось мне, — кисло заметила Р'шейл.

— Но это так… — беспомощно забормотала Мэгина.

— Мне нужна информация, — перебил Тарджа. Ему некогда было ждать, пока Мэгина придет в себя после таких известий.

— Что за информация? — спросила Санни. Она стояла позади кресла Мэгины, не сводя с Р'шейл изумленных круглых глаз.

— Мне нужно знать, где остановился Дженга.

— Думаю, я могу это выяснить, — кивнула она. Тарджа, сам не зная почему, относился к Санни настороженно. Однако он отбросил свои подозрения. Обычная корт'еса — навряд ли она разбиралась в политике. И она была подругой Р'шейл.

— Как только стемнеет, мы уедем на встречу с повстанцами. Если все пойдет хорошо, мы вернемся к полуночи. Свободные от дежурства защитники к этому времени уже основательно наберутся. Остальные, кроме часовых, будут спать. Ты можешь выяснить, где расквартированы остальные солдаты?

— Да, — снова кивнула корт'еса. — Я все сделаю. Это может занять какое-то время, так что мы можем встретиться на южной дороге в полночь. Так я смогу поточнее рассказать тебе, что и как.

Тарджа кивнул на столь щедрое предложение помощи.

— Спасибо.

Раздался нетерпеливый стук, и в комнату скользнул Дэйс. Тарджа не успел даже понять, как это он мог забыть запереть дверь. Мальчик бросился к нему и обнял, громко похлопав по спине, затем так же жизнерадостно поприветствовал Р'шейл.

— Я знал, что вы не погибли! — радостно заявил он и торжествующе повернулся к женщинам: — Я же говорил вам? Говорил или нет?

— Да, Дэйс, ты говорил, что они живы, — согласилась Мэгина. — А теперь перестань орать, а то ты легко исправишь ситуацию, если сюда на твои крики из бара припрутся все защитники.

Дэйс был немного обескуражен отповедью Мэгины, но ничто не могло стереть широкую улыбку с его довольного лица. Он немедленно потребовал подробного и полного — шаг за шагом — описания всех происшедших с ними событий с той минуты, как они исчезли из конюшни.

— Этим займется Р'шейл, она замечательная рассказчица, — сказал парнишке Тарджа. Так она сможет поведать Дэйсу так много — или так мало, — как ей будет угодно.

— Я лучше пойду, — и Санни тихо вышла из комнаты. Р'шейл и Дэйс стояли у окна и тихо беседовали. Тарджа посмотрел на Мэгину — она покачала головой.

— Когда Джойхиния об этом узнает, она проклянет день, когда ты появился на свет.

— Я думаю, она давно это сделала.

— Будь очень осторожен, Тарджа. Она не повторяет своих ошибок. Теперь не будет ни суда, ни следствия. Если ты попадешься — она убьет тебя.

Глава 58

Они скакали легким галопом к мерцавшим вдали, у винодельни, огням многочисленных факелов. Р'шейл встревожено посмотрела на Тарджу, пытаясь понять, о чем он думает. Что он им скажет? Успеет ли он вообще хоть что-нибудь сказать? Словно подслушав ее мысли, Тарджа взглянул на нее и улыбнулся.

— Не беспокойся. Я пока жив. И рассчитываю, что так будет и в течение ближайших нескольких часов.

Р'шейл не разделяла его уверенности. Она повернулась к скачущему слева Дэйсу и подивилась, почему он так спокойно и естественно воспринял известие о ее происхождении. Его лицо горело от возбуждения при мысли о предстоящей встрече с повстанцами.

Примерно за пол-лиги до винодельни Тарджа придержал коня — из тени вышел часовой. Облегченно вздохнув, они узнали в нем одного из кузенов Гэри — приземистого неразговорчивого фермера с большими натруженными руками. Он являл собой не самый яркий и вдохновляющий на борьбу образец мятежной отваги, но по крайней мере он не убьет Тарджу, не дав тому молвить и слова. Часовой кивнул своему бывшему вожаку.

— Гэри сказал, что вы должны приехать. Вы либо слишком смелый, либо слишком глупый, капитан.

— Думаю, всего понемногу, Хирв, — ответил Тарджа. — Все уже собрались?

— Ну, все, кто пришел, — Хирв пожал плечами. — Человек двести, может, триста.

Р'шейл знала, что Тарджа рассчитывал на вдвое большую армию. Он посмотрел на Р'шейл и на Дэйса.

— Ну, поехали, — и пришпорил коня.

Р'шейл двинулась вслед с несколько меньшим рвением — ее не очень привлекала идея оказаться среди трех сотен рассерженных мятежников. Дэйс, похоже, разделял самоубийственный энтузиазм Тарджи — опередив Р'шейл, паренек поравнялся с ним и поехал рядом. Девушка вздохнула и тоже слегка пришпорила свою лошадь, чтобы догнать мужчин, словно, если она поедет рядом, это некоторым образом поможет защитить Тарджу.

Повстанцы, увидев их, расступились, и троица въехала на освещенный факелами двор. Р'шейл не знала, что тут успел наговорить Гэри, но этого, видимо, оказалось достаточно, чтобы мятежники держали себя в руках. Значит, прежде чем принять решение, их все-таки выслушают.

Тарджа привстал на стременах — отчасти чтобы лучше видеть толпу, а отчасти потому, что прекрасно понимал: верхом у него оставался хоть какой-то шанс сбежать, если события примут дурной оборот. Он настоял, чтобы Дэйс и Р'шейл также оставались в седлах.

Р'шейл окинула повстанцев тревожным взглядом, Гэри спрыгнул с телеги, стоящей под тем самым деревом, на котором совсем недавно они собирались повесить Тарджу. Словно почувствовав враждебное настроение толпы, лошадь Р'шейл нервно дернула головой.

— Я сделал все, что мог, — сказал юноша Тардже. — Они не слишком счастливы тебя видеть, но вполне способны выслушать. Удачи.

Тарджа повернулся лицом к повстанцам и молча обвел их глазами. Большинство лиц оказалось в тени от чадящих факелов.

— Сегодня мы объединим Медалон! — начал он отлично поставленным голосом, которым в свое время отдавал команды на плацу. Р'шейл поразилась произведенному им на повстанцев эффекту. Может, они и не доверяли Тардже, но мгновенно подчинились многолетней привычке уважать и повиноваться власти. Тарджа прекрасно знал об этом и надеялся, что как интонация, так и правильно подобранные слова помогут ему убедить собравшихся.

— Не важно, что вы обо мне думаете. Я вас не предавал, и этот факт вам придется принять. Я здесь не для того, чтобы приносить вам свои извинения или давать пустые обещания о лучшем будущем. Я предлагаю вам дело. Медалон столкнулся с угрозой нападения врага значительно более ужасного и безжалостного, чем Сестринская община. Вскоре через северную границу к нам хлынут кариенцы. Кариенцы не станут запрещать вам поклоняться вашим богам, они просто уничтожат всех, кто откажется поклоняться их собственному богу. Договор между Кариеном и Медалоном расторгнут. Теперь община должна направить все силы на защиту государства. А для этого им потребуется наша помощь. Многие из вас утверждают, что хотят лишь, чтобы их оставили в покое и не запрещали верить в богов. Я предлагаю вам шанс завоевать это право или же улизнуть домой и трусливо спрятаться за женские юбки.

Р'шейл вздрогнула, когда Тарджа бросил в лицо трем сотням обозленных повстанцев обвинение в трусости. Она скосила глаза на Дэйса, но мальчик находился под таким же впечатлением от зажигательной речи Тарджи, как и остальная толпа.

— Наша северная граница оголена, она беззащитна, потому что община двинула все силы защитников в Тестру на борьбу с нами. Им еще не известно о кариенской угрозе. Как только армия об этом узнает, у нас появится шанс договориться. Сестринская община не потянет и чистку и войну одновременно.

— Да, поэтому сначала они по быстрому разделаются с нами, — выкрикнули из толпы.

Тарджа посмотрел на Р'шейл, словно спрашивая ее разрешения на то, что собирался сказать дальше. Она ободряюще кивнула.

— Я не прошу вас сделать это ради меня, сделайте это ради себя, ради ваших богов, ради харшини.

Услышав упоминание о харшини, толпа разразилась сердитыми воплями:

— Тарджа, мы давно не дети! Ты не спасешь свою роскошную шкуру детскими сказочками! Община уничтожила харшини, а теперь хочет уничтожить и нас!

Вокруг раздавались возгласы одобрения. Тарджа переждал, когда все стихнет, и продолжил:

— Я не собираюсь развлекать вас легендами. Харшини мирно жили на этой земле, пока Сестринская община не заставила их затаиться. В руках харшини Медалон процветал. Они и сейчас среди нас. Я разговаривал с ними. Я говорил с их демонами.

Р'шейл видела, что эти слова были восприняты с недоверием, и выехала вперед.

— Он говорит правду! — крикнула она. — Я тоже харшини!

— Ты лжешь! — раздался чей-то возмущенный голос.

— Ты дочь Верховной сестры!

— Это из-за тебя здесь полно защитников!

— Я харшини! Я не дочь Джойхинии! Я родилась в маленьком горном поселке Приют. Моя мать была человеком, а мой отец — Лорандранек! Я дитя демона!

Заявление было встречено гробовой тишиной. Даже Тарджа взглянул на нее с изумлением. Если честно, она и сама себе поразилась. Краем глаза Р'шейл заметила, как Дэйс выехал вперед и выхватил из чьих-то рук факел. Вернувшись, он вручил его Р'шейл и, слегка наклонившись, к ней прошептал:

— Подними его и не наклоняй!

Не представляя, что он еще задумал, девушка послушно подняла руку.

— Угроза нападения кариенских фанатиков более чем реальна, — продолжала она. — Я своими глазами убедилась в их жестокости и безумии. Когда-то вы почитали харшини. Пришла пора защитить их! — Р'шейл почувствовала, как от стоящего позади Дэйса исходит пьянящая сладость харшинской магии, окутывающая ее словно облако. Она сразу узнала это ощущение и испугалась не столько тому, что Дэйс мог управлять волшебной энергией, сколько тому, с какой непринужденностью и изяществом он это делал. По сравнению с ним манипуляции Шананары казались грубыми и неуклюжими.

Внезапно под влиянием магии Дэйса факел в руке девушки вспыхнул и запылал ярким неукротимым огнем, освещая двор словно не один, а тысячи одновременно загоревшихся факелов. По коже Р'шейл пробежали мурашки. Повстанцы подались назад, ошарашенные представлением.

Тарджа улучил момент и обратился к повстанцам:

— Так что, мы встретим опасность лицом к лицу и защитим наших людей и харшини или с плачем разбежимся по домам, как перепуганные детишки? Я выбираю сражаться!

Кто-то начал скандировать: «Сражаться! Сражаться!», и толпа немедленно поддержала его. Тарджа опустился в седло, наблюдая за разошедшимся собранием. Он не выглядел слишком довольным. Р'шейл опустила факел, который зашипел и погас в ее руке.

— Ты победил, — тихо сказала она Тардже. — Я думала, ты будешь рад.

— Передо мной просто скандирующая толпа, возбужденная ораторским трюком. Не знаю, найдется ли в ней хоть один человек, который пойдет за мной на холодную голову при отрезвляющем свете дня, потому что действительно поверил в мои слова.

Дэйс подъехал к Тардже с другой стороны.

— Так покончи с этим до того, как начнется день, — оскалился он.

В ответ на это оптимистичное утверждение Тарджа лишь покачал головой и отправился договориться с Гэри и командирами повстанческих групп о дальнейших шагах. Толпа понемногу успокаивалась. Р'шейл наклонилась и схватила за повод лошадь Дэйса, двинувшегося было за ними.

— Кто ты, Дэйс? — с любопытством спросила она. — Ведь это сделала не я, а ты.

— На самом деле это сделал не совсем я, — хитро ухмыльнулся Дэйс. — Я украл огонь у Джейши, бога огня. Но он не обидится.

— Что ты имеешь в виду «украл»?

— Украл? Это как раз то, чем я и занимаюсь. Это моя суть. — Р'шейл с недоумением посмотрела на паренька.

— Ты ведь харшини, да?

— Конечно, нет, глупышка. Я Дэйсендаран.

Видя, что это имя ей ни о чем не говорит, Дэйс взял ее руку в свои. На Р'шейл нахлынуло странное чувство, от которого ее тело вдруг ослабло и задрожало.

— Я Дэйсендаран, бог воров. — Р'шейл недоверчиво покачала головой.

— Не может быть. Я не верю в богов.

— Это и делает тебя такой забавной! — он выпустил ее руку и развернул лошадь к воротам. — А теперь мне пора. Остальные просто с ума сойдут от злости, если я окажусь замешанным в то, что начнется сейчас.

— Остальные?

— Остальные боги, в которых ты не веришь. А ты будь осторожна. Они будут в ярости, если ты позволишь себя убить.

Дэйс пришпорил коня и скрылся в темноте. Р'шейл хотела окликнуть его, но застыла с открытым ртом — он буквально растворился в ночи.

Гэри пришлось звать ее дважды, прежде чем девушка наконец поняла, что он обращается к ней.

— Р'шейл?

Она повернула голову и перевела взгляд на юношу.

— А?

— Ты в порядке? — Она кивнула.

— Перед выходом люди хотят… э-э… хотят твоего благословения.

— Моего благословения?

— Ты дитя демона, — и он с виноватым видом пожал плечами.

Р'шейл подняла глаза и обнаружила море исполненных ожидания лиц, глядящих на нее со смешанным чувством благоговения и страха, а может, и с некоторой долей недоверия.

Вперед вышла Мэнда и остановилась рядом с Гэри.

— Р'шейл, все мы знали, что когда-нибудь настанет такой день и придет дитя демона. Правда, я не уверена, что мы слишком обрадованы известием, что это ты. Не исключено — некоторые из этих людей уже сегодня погибнут. Ты дашь нам свое благословение?

— Но я не знаю, что сказать.

— Просто скажи им, что боги с ними, — посоветовала молодая женщина. — Это все, что им нужно.

Р'шейл нерешительно кивнула и подъехала к язычникам поближе. «Скажи им, что боги с ними, — очень мило». Единственное, что Р'шейл знала об этих самых богах, — это что они «будут в ярости», если она позволит себя убить.

Глава 59

Толька половина разномастной армии Тарджи была верхом. Остальные прибыли на рандеву на телегах или пешком. С оружием тоже была беда — среди него числились ножи и ржавые мечи, а также вилы, серпы и прочий огородный инвентарь. Р'шейл казалось, что повстанческое войско являет собой жалкое зрелище, но Тарджа заверил ее, что до полномасштабного сражения дело, скорее всего, не дойдет.

Они выехали в Тестру с последним отрядом. Пехота была послана вперед несколько часов назад. Тарджа все так рассчитал, чтобы оказаться на месте встречи с Санни примерно к полуночи. Тогда на основании ее информации он и сделает заключительные распоряжения. Наблюдая, как он уверенным голосом отдает приказы, Р'шейл думала, что в действительности Тарджа, скорее всего, этой уверенности не чувствует. Его дружина была малочисленнее, чем он рассчитывал, бойцы вооружены плохо и с военным делом фактически не знакомы. Он страстно желал, чтобы у него в распоряжении оказалась хотя бы горстка отлично обученных, закаленных в боях защитников, как те, кем он некогда командовал. Повстанцы не были единым целым, не были армией, да и вообще у них оставались некоторые сомнения, а не заманивал ли их Тарджа в ловушку. И только вера в него позволяла Р'шейл надеяться, что у них остается какой-то шанс на победу.

Они достигли окрестностей Тестры незадолго до полуночи. Ночь была темной, луна спряталась за низкими плотными тучами. Дневной зной так и не рассеялся, было душно и жарко. Санни помахала им рукой. Тарджа, Р'шейл и Гэри спешились и подошли к ней.

— Я нашла лорда Дженгу. Он остановился в «Приюте Странника».

Гэри кивнул.

— Я знаю, где это. В конце переулка, в тупике неподалеку от пристани.

Тарджа нахмурился.

— В тупике? Дженга обычно выбирает более безопасные места. Сколько с ним людей?

— Не больше дюжины, — сказала Санни. — Несколько офицеров, штабные, писари да еще кто-то. Остальные разбили лагерь в полях у западной части города.

Тарджа кивнул и отошел к Гэри и командирам. Р'шейл оттащила Санни в сторону и пристально посмотрела ей в глаза.

— Что-то не так? — Санни покачала головой.

— Нет, все в порядке. Из-за всех этих рассказов о харшини и о язычниках мне немного не по себе, вот и все.

— Санни, ты все равно мой друг. Я не изменилась, я все та же. — Санни неуютно поежилась.

— Я лучше пойду.

— Увидимся позже?

— Можешь не сомневаться, — заверила она Р'шейл.

Они ехали по пустынным улицам. Вокруг было тихо. Таверны большей частью уже закрылись, и добропорядочные граждане давно уснули. Основной отряд под руководством Уилбира Тарджа отправил в поля к лагерю защитников. Высокий жилистый Уилбир — бывший сержант защитников — оказался наиболее подходящим на роль офицера из всех имеющихся у Тарджи людей. Сам же Тарджа, Гэри, Р'шейл и дюжина наиболее подготовленных повстанцев отправились к «Приюту Странника». Если дела обстоят так, как описала им Санни, они успеют обернуться прежде, чем защитники поймут, что случилось.

Маленький отряд спешился примерно за квартал до постоялого двора и продолжил путь пешком, шарахаясь от каждой тени и вздрагивая от любого шороха. Р'шейл шла сразу за Тарджой. Добравшись до нужного переулка, он жестом подозвал было остальных, как вдруг знаками велел им остановиться.

По обеим сторонам улочки тянулись закрытые на ночь магазинчики, явно предназначенные для состоятельных клиентов.

Некоторые поблескивали маленькими изящными вывесками, иные же были столь эксклюзивны, что вывески отсутствовали вообще. «Приют Странника» оказался высоким двухэтажным зданием из красного кирпича с двумя довольно величественными колоннами у входа. Посреди двора располагался милый фонтанчик. Тарджа долго вглядывался в пустынный переулок, затем снова прижался к стене.

— В чем дело? — прошептала Р'шейл.

— Нет часовых.

— Это плохо? — она не имела понятия о тактике. Но ей не казалось странным, что Дженга чувствует себя в безопасности в уютной гостинице в центре Медалона.

— Это не похоже на Дженгу.

— Может, мы не туда пришли?

— А может, и туда, — пробормотал Тарджа. Он посмотрел на ту сторону улицы, где у стены в ожидании сигнала притаился Гэри с остальными членами их отряда, и заколебался в нерешительности. В конце концов он махнул рукой, и повстанцы двинулись вперед.

Они были уже около фонтана, когда раздался шум и стук копыт позади. Р'шейл подскочила от неожиданности, вокруг запылали факелы, спящая еще секунду назад гостиница ожила, и их окружили солдаты. Моргая и щурясь от яркого света, девушка насчитала около сотни заполонивших двор защитников с обнаженными мечами. Путь к отступлению оказался отрезан дюжиной или более всадников, перекрывших вход в переулок. Р'шейл взглянула на Тарджу, ожидая его команды прорваться к свободе. Но он смотрел не на нее, а на вышедшего из постоялого двора высокого седого мужчину и шагавшую рядом маленькую пухлую женщину. Когда пара вышла на свет факелов, Р'шейл застыла, потрясенная увиденным.

— Не заставляй меня убить тебя, Тарджа, — сказал Дженга, остановившись в шаге от предводителя мятежников. — Кровопролитие ни к чему.

Тарджа посмотрел ему в глаза и, бросив меч, знаком велел своим людям сделать то же самое. Повстанцы подчинились, швырнув клинки, при падении яростно лязгнувшие о булыжную мостовую.

Как только защитники поняли, что мятежники не собираются сопротивляться, атмосфера во дворе стала заметно менее напряженной.

— Видите, я же говорила, они придут, — сказала женщина. Р'шейл не сводила с нее глаз. — Я получу свои деньги?

— Сто золотых и прощение общины. Как условились.

— Санни? — она наконец обрела дар речи. — Что ты наделала?

— А что такого? Я выполнила свой долг перед общиной, вот и все.

— Но ты была моей подругой! — Р'шейл испугалась, что может не удержаться и расплакаться.

— Я язычникам не подруга. Особенно тем, кто даже и не человек, — и она сплюнула на булыжники под ноги Р'шейл.

Девушка размахнулась и со всей силы ударила корт'есу в лицо. Санни, закричав от боли, рухнула на землю. Она прижала ладони к лицу и завизжала, увидев, что Р'шейл занесла руку для следующего удара. Ни Дженга, ни защитники даже не шелохнулись. Если бы Р'шейл только знала, как испепелить предательницу, от той бы уже осталась кучка золы, но она была слишком разъярена, чтобы сосредоточиться и призвать магию.

— Р'шейл, нет! — Тарджа быстро скользнул между ней и Санни и поймал девушку за запястье. Р'шейл прожгла его взглядом и попыталась выдернуть руку, но он держал ее крепко.

— Пусти! Я убью ее!

— Ты никого не убьешь, — твердо произнес он и шепотом добавил: — Оглянись, Р'шейл. Убей ее — и сама умрешь, не успеет она упасть на землю. Оставь, в другой раз.

— Да? Ну, не знаю, — не удержался Гэри и ринулся к Санни, так что одному из защитников пришлось оттаскивать юношу от места стычки. — Другого раза может не быть. Пусти ее, Тарджа, пусть она сделает это!

— Заткнись, дурак, — бросил Дженга, но так и не вмешался. Все пытаясь вырваться из железных пальцев Тарджи, Р'шейл судорожно вспоминала, как Шананара учила ее привлекать силу.

Без магии ей было не освободиться от Тарджи, но она также боялась случайно причинить ему вред. Кроме того, на Тарджу она зла не держала — ей страстно хотелось убить Санни. От усилия у девушки побелели костяшки пальцев, а на руках проступили вены.

— Ты не понимаешь… — яростно прошептала она.

Низость предательства корт'есы находилась за пределами понимания. Как никогда Р'шейл хотелось оказаться сейчас среди харшини. Так, по крайней мере, она никогда бы не узнала, как легко ее, оказывается, обмануть — словно пустоголовую дуру. Наконец она медленно опустила руку. Тарджа подержал ее еще секунду и разжал пальцы. Еще мгновение спустя ее оттащили два защитника.

Санни с трудом поднялась на ноги и подошла к Р'шейл, окинув ее убийственным взглядом. Из разбитого носа лилась кровь. Корт'еса с размаху залепила Р'шейл пощечину. По сравнению с болью от предательства подруги эта боль показалась Р'шейл почти приятной.

— Харшинская сука!

Санни развернулась и гордо зашагала к постоялому двору. Защитники потащили Р'шейл прочь. Последнее, что видела девушка, — это как на Тарджу надели тяжелые цепи и вместе с остальными увели ожидать решения их судьбы.

Глава 60

Тарджу отделили от остальных пленных и привели в маленькую столовую на постоялом дворе. В центре располагался полированный круглый стол, у которого пристроились удобные стулья с высокими спинками. Приведший его капитан приказал Тардже сесть. Тот узнал офицера — последний раз, когда он видел его в Цитадели, юноша был кадетом. Тарджа внезапно почувствовал себя древним стариком.

— Харвен, да? — спросил он у капитана.

— Я велел сесть.

— Если не возражаешь, я лучше постою, — пожал плечами Тарджа, указав на сковывающие его цепи.

— Как хочешь, — капитан смотрел в сторону, стараясь не встречаться с Тарджой глазами. Тарджа не возражал — ему не очень хотелось, чтобы офицер сверлил его обвиняющим взглядом. Его и так снедало мучительное чувство вины.

Он ведь знал, что не следует доверять Санни. Сто золотых — целое состояние, корт'есе его за всю жизнь не заработать. Тарджа не мог обвинять ее за то, что она польстилась на деньги. Богатство и прощение общины были куда более выгодными предложениями, чем перспектива мыкаться, водя дружбу с языческими мятежниками. Но даже если отбросить ее неожиданную лояльность Сестринской общине, тот факт, что он сам упрямо лез в явную ловушку, когда все его чувства криком кричали об опасности, — это было непростительно. Нужно было уходить при первом же признаке западни. А теперь благодаря его глупости Р'шейл попала в руки общины, которая знает, что она — харшини. Повстанцы арестованы. Все до одного. Он привел свою разномастную армию крестьян на схватку с превосходящими силами организованного противника в надежде победить. Какой же он идиот!

Дверь открылась, и вошел Дженга. Лицо его было мрачным, победа его не радовала.

— Снимите с него цепи, — приказал он Харвену. Тот повиновался, затем занял место у двери.

Тарджа с удовольствием избавился от оков и принял приглашение Дженги присесть. Лорд Защитник придвинул ближе к Тардже горящую лампу, чтобы лучше видеть его лицо.

— Давай поговорим, Тарджа, — сказал он. — Ни пыток, ни угроз. Мне просто нужна правда. Во имя твоей чести капитана защитников.

— Странно слышать призыв к моей чести капитана. Я думал, что, нарушив клятву, я лишился этой привилегии.

— Почему ты вернулся? Почему совершил такую чудовищную глупость? — похоже, Дженга больше переживал о тактической ошибке Тарджи, чем о его дезертирстве.

— Потому что кариенский посол мертв. Нам угрожает нашествие с севера, а Джойхиния отсылает войска на юг.

— И зачем тебе эта атака? Тарджа, раньше ты не был таким глупцом.

— Нападение на защитников — просто отвлекающий маневр. Я хотел предупредить тебя насчет кариенцев, пока не прибыла Джойхиния. Я думал, тебе стоит выслушать мои доводы, — каким безумным казался ему теперь их план. Каким грандиозным по целям и совершенно нереальным. Дженга прав. Раньше он не был таким глупым.

— Ты что, думал, что я пойду наперекор прямому приказу Верховной сестры и поверну войска на север? Ради отражения нападения, о котором я и слыхом не слыхал?

— Вы скоро услышите о нем, милорд.

— А Р'шейл? Как она-то в это вляпалась? Корт'еса говорит, будто она объявила себя харшини.

Тарджу так и подмывало солгать. Если отрицать слова Санни, то, возможно, ему удастся спасти Р'шейл… от чего? В любом случае они оба будут немедленно повешены, как только попадут в руки Джойхинии. Она больше не потерпит их в одном мире с собой.

— Харшини не представляют угрозы для Медалона, — ответил Тарджа, покачав головой. — Наоборот.

— Мне всегда было интересно, кто же она на самом деле, — сказал Дженга, разглядывая свои ладони. Когда он поднял глаза, перед Тарджой сидел несгибаемый Лорд Защитник. — Значит, ты обнаружил харшини? Тех самых, до сих пор скрывающихся харшини? Где находится их логово?

— Дженга, забудь о харшини! — взмолился Тарджа. — Опасность исходит не от них!

— Где они скрываются? Или ты снова сменил лагерь? Может, харшинские колдуны замутили твой разум? По крайней мере, это объясняет твои безумные действия сегодня ночью.

— Я не знаю, где они. Я встретил только двоих.

— И, основываясь на встрече с этими двумя, ты сделал глубокие выводы, что они нам не враги? — скептически поднял брови Дженга. — Самая обоснованная оценка противника, о которой я когда-либо слышал!

— Харшини не воины. Это мирная нация.

— Ты принимаешь меня за идиота? Хитрианцы поклоняются харшинским богам, а это самый воинственный народ в мире. Фардоннская действующая армия по численности превосходит население Медалона. Вот они, последователи твоих миролюбивых харшини, Тарджа. Каждый хитрианский военлорд приносит жертвы богам твоих невинных ангелочков.

Как Тардже хотелось знать больше, чтобы найти слова и объяснить Дженге, что тот ошибается!

— Ты не прав, Дженга, — настаивал Тарджа.

— Так где они скрываются? Или ты оказываешься снабдить меня информацией об их месторасположении?

— Я не сказал бы, даже если бы знал. Опасность поджидает Медалон на севере.

Дженга откинулся на спинку стула.

— Может, Р'шейл будет посговорчивее?

— Тронь только волос на ее голове, и я убью тебя! — прорычал Тарджа.

Харвен инстинктивно положил ладонь на рукоять меча — такая угроза исходила от пленника при этих словах. Лорд Защитник остановил молодого капитана жестом.

— Что же, понятно, кому теперь принадлежит твоя верность. Не перестаю удивляться, как быстро ты меняешь покровителей. Теперь я вижу, что слово «клятва» для тебя сущая бессмыслица. У тебя нет чести. Ты обычный хладнокровный наемник, служишь тем, кто больше платит.

От слов Дженги Тардже стало горько и грустно, но обиды на бывшего командира он не почувствовал.

— Дженга, если бы ты видел то, что довелось увидеть мне… — Дженга устало поднялся на ноги и повернулся к Харвену.

— Уведите его к остальным, главное — пусть его хорошо охраняют. Возможно, мятежникам так же не терпится его убить, как и мне, но Верховная сестра, безусловно, захочет лично насладиться процессом.

* * *

Утром все попавшие в ловушку Санни пленники были переведены во временный лагерь на окраине города. Хотя хлипкая загородка была так спешно и небрежно сколочена, что не выдержала бы и мало-мальски упорного нажима, повстанцы и не думали бежать — вокруг кольцом выстроились защитники с мрачным выражением на лицах, а это уже была куда более серьезная преграда.

На рассвете в ворота втолкнули ошеломленных и испуганных Мэгину и Аффиану, чуть позже доставили Р'шейл. Арестованным подали завтрак — водянистую овсянку и поразительно свежий хлеб. Солдаты, призванные обеспечить безопасность Тарджи, шагнули вперед, чтобы не дать Р'шейл приблизиться, но Харвен жестом отозвал их на место. Молодой капитан на удивление спокойно относился к своим обязанностям охранника. Он не пытался запретить общение между пленниками. Однако еще больше Тарджу изумило, что повстанцы не обвиняли его в провале операции и в собственном плачевном положении. Вся вина была возложена на продажную корт'есу. Харвен понял, что его подопечному не угрожает немедленная опасность, и не вмешивался в его разговоры с остальными. Таким образом остаток ночи до рассвета он проговорил с Гэри, Уилбером и другими командирами подразделений повстанцев, больше озабоченными ближайшим будущим, чем тем, что могло иметь место в прошлом.

Тарджа не сомневался, что на этот раз ему от петли не уйти. Его преступления против Джойхинии и Сестринской общины были слишком тяжелы. Что касается остальных, здесь как раз беспокоиться было особо не о чем — многим можно было поставить в вину лишь нахождение на улицах Тестры после заката с сельскохозяйственными орудиями в руках. Не слишком веское основание для вынесения сурового приговора.

Мэгина, возможно, вообще ограничится порицанием. Даже Джойхиния не осмелится повесить бывшую Верховную сестру во избежание прецедента. Больше всего Тарджа беспокоился о Р'шейл. Теперь она была известна как харшини.

Девушка подбежала к нему, и он встал ей навстречу. Тарджа не спал почти двое суток, но страшная усталость тотчас покинула его при виде Р'шейл, живой и невредимой, все в том же проклятом кожаном наряде наездницы.

— Я боялась, что больше не увижу тебя, — призналась девушка, сжав его в объятиях. — Мне задали несколько вопросов и отпустили.

— Мне тоже. Теперь все будет хорошо.

Р'шейл посмотрела Тардже в глаза, ясно прочитав в них причину его лжи.

— Джойхиния уже здесь. Когда меня вели сюда, за ней как раз послали карету к причалу.

— Тогда ждать осталось недолго.

И, словно в ответ на его утверждение, ворота распахнулись и вошедшие внутрь защитники выстроились правильным полукругом — красные мундиры и сверкающая сталь.

Тарджа поцеловал ее. Возможно, больше такого шанса ему не представится. Р'шейл отстранилась и посмотрела на Тарджу. В ее глазах он прочел все, что она хотела, но не успела сказать. Когда в ворота вошел последний защитник, в них показалась Джойхиния, с шагающими по бокам Дженгой и Драко.

Взявшись за руки, Тарджа и Р'шейл направились навстречу Верховной сестре.

Глава 61

Верховная сестра увидела их сразу, как только вошла в ворота. Дженга остановился рядом с ней. Судя по всему, он успел вкратце ввести ее в курс дела. Драко был так же молчалив и непроницаем, как всегда. Он внушал Тардже некоторое беспокойство. Сможет ли он возразить против какого-нибудь приказа Джойхинии? Это было невозможно предугадать.

Джойхиния посмотрела на Тарджу, ухмыльнулась и перевела взгляд на Р'шейл. Зная о ее происхождении, трудно было не заметить в ней явные признаки харшини. Она пробежала глазами по мятежникам, которые медленно подошли и выстроились позади Тарджи и Р'шейл в ожидании дальнейших событий. Наверное, Джойхиния сейчас судорожно соображала, как бы еще дискредитировать сына в глазах его товарищей. Эта мысль доставила Тардже удовольствие.

— Так вот до чего вы докатились? — процедила она, когда молодые люди оказались перед ней, рука в руке. — Как я погляжу, дело уже дошло до инцеста?

— На твоем месте я бы не углублялся в эту тему, Джойхиния, — посоветовал Тарджа. — Если Р'шейл — моя сестра, а ее отцом был харшини, что можно сказать о тебе?

Лицо Верховной сестры почернело. Знала ли она правду о Р'шейл? Скорее всего, нет.

— Мне следовало догадаться, что эта харшинская шлюха возьмет тебя в оборот.

— Лучше иметь любовницей харшинскую шлюху, чем матерью — бессердечную суку, — осадила ее Р'шейл.

— Тебя нужно было утопить еще в младенчестве! — прошипела Джойхиния так тихо, что ее услышали только стоявшие совсем рядом. — Тебя и тебя, вас обоих!

— Так в чем же дело? — спросил Тарджа. — Или тогда ты еще не успела включить убийства в свой репертуар?

Джойхиния с размаху залепила сыну пощечину, громкий хлопок разнесся по всему притихшему лагерю. Голова Тарджи сильно дернулась от удара, но когда он снова посмотрел на нее, то улыбался:

— Тебе полегчало?

Джойхинию разрывало от злости при виде того, как он открыто издевался над ней. С видимым усилием Верховная сестра растянула губы в ответной улыбке.

— Да, и значительно. Спасибо, — ответила она. — Мне так давно хотелось это сделать, — и она посмотрела на Дженгу, который рядом с Драко наблюдал за развитием событий с каменным выражением лица. — Скольких вам удалось взять?

— Всего — двести восемьдесят семь человек, — проинформировал ее Дженга, — включая хозяйку постоялого двора, которая их покрывала, и сестру Мэгину.

При упоминании своей предшественницы Джойхиния снова посмотрела на сгрудившихся повстанцев. Услышав свое имя, Мэгина вышла вперед.

— Ты — пятно на чести Сестринской общины, Мэгина. Не понимаю, как ты можешь стоять среди этих преступников и называться сестрой Клинка.

— Честь Сестринской общины была под угрозой с того момента, как к власти пришла ты, — парировала Мэгина. — Те пятна, что появились на ней по моей вине, совершенно теряются на фоне грубых следов, оставленных твоими башмаками, Джойхиния.

Ярость и злость грозили затмить разум Верховной сестры. Она не ожидала столкнуться с этими упрямыми безжалостными ораторами. Она резко развернулась и зашагала к воротам.

— Какие будут приказания относительно арестованных, ваша милость?

Джойхиния остановилась и посмотрела сначала на Лорда Защитника, потом на сына и дочь, от которой отказалась, затем на пожилую женщину, которую свергла с помощью политических интриг и которая теперь открыто насмехалась над ней. Черная ненависть заполонила Джойхинию, затопила все ее существо. Тарджа видел, как дрожит его мать, пытаясь сдержать эту ярость внутри.

— Убить их, — приказала она.

— Ваша милость?..

— Я сказала — убить! Всех. Предать их мечу!

Дженга колебался дольше, чем следовало. Он посмотрел на Верховную сестру, не решаясь сделать шаг. В загончике арестованных воцарилась звенящая тишина — три сотни повстанцев и более сотни военных застыли в ожидании приказа Лорда Защитника. Солнце висело высоко в небе и немилосердно палило собравшихся. Тарджа слышал, как вдалеке, на деревьях, что росли по другую сторону поля, заливаются птицы. Дженга медленно вытащил меч из ножен и держал его перед собой.

— Убить их всех! — повторила Джойхиния, словно желая устранить все сомнения относительно своих намерений.

— Нет, — меч Дженги с глухим звуком стукнулся о землю. Верховная сестра с недоверием посмотрела на офицера.

— Вы осмеливаетесь ослушаться приказа?

— Нет, ваша милость, — ответил Дженга, — я подаю в отставку. Я не могу предать три сотни душ мечу по вашей прихоти.

— Это преступники, они все заслуживают смерти! — закричала она.

— Тогда нужно провести следствие и повесить их, согласно решению суда. Я сам прослежу, чтобы все приговоры были приведены в исполнение и чтобы никто из виновных не избежал петли. Но я не стану просто убивать их.

— Да какая разница, кретин! Я приказываю вам взять меч и исполнить мой приказ, или — проклятье! — вы присоединитесь к ним! — Джойхиния сорвалась на визг.

— Тогда я присоединюсь к ним, — спокойно оповестил ее Дженга.

— Твой брат заплатит за эту измену! — Лорд Защитник пожал плечами.

— Дайан умер, ваша милость. Вы больше не сможете шантажировать меня.

Джойхиния в отчаянии отвернулась, когда ее внимание привлек звук удара о землю еще одного меча. Стоящий рядом с Тарджой молодой капитан Харвен бросил свой меч. Серьезное лицо защитника выражало решимость. Его примеру последовали еще несколько воинов, а потом вдруг все защитники пошвыряли мечи на землю в поддержку своего командира.

Верховная сестра уставилась на них, ошеломленная внезапной изменой. Тарджу охватил благоговейный трепет, он не мог поверить, что защитники выступили против Джойхинии. Р'шейл стояла рядом с ним, их тела соприкасались. Она улыбалась.

Джойхиния обернулась к Драко. В глазах горело безумие.

— Драко, я назначаю тебя Лордом Защитником. Немедленно арестуй Дженгу и этих предателей и приведи в исполнение мой приказ.

Драко колебался. Тарджа смотрел на него и думал, какой все-таки он изберет путь? Поступит как Дженга или позволит привычке подчиняться пересилить здравый смысл?

— Как прикажете, ваша милость, — наконец промолвил он абсолютно лишенным эмоций голосом.

— Это убийство, Драко, — предостерег его Дженга, — а не справедливый суд.

— Я принял присягу, — ответил тот.

— Ага, — хмыкнул Дженга, — так же как ты принял целибат? А что делать с этим живым доказательством твоего клятвопреступления? — и с этими словами Дженга указал на Тарджу.

Новый Лорд Защитник посмотрел на молодого человека и сначала не понял, о чем речь. Взглянув на Драко, Джойхиния побледнела как полотно. Понимание сразило Тарджу как удар. Многое сразу встало на свои места. Он понял, откуда у Джойхинии была секретная информация — даже до того, как она вошла в состав Кворума. Он понял еще кое-что: например, кто приказал уничтожить деревушку Приют. Посмотрев на того, кто был его отцом, Тарджа не почувствовал ничего, кроме омерзения.

— Какие еще клятвы ты нарушил, Драко? — продолжал Дженга. — Скольких еще ты убил по приказу Джойхинии? Тебя она тоже шантажировала? Или ты просто жаден?

Драко обнажил меч и выставил его перед собой. Долгую секунду он смотрел на своего непризнанного сына. Тарджа ответил на его взгляд. Он не ожидал узнать, кто его отец. И не ожидал, что его отец будет его же палачом. Услышав стук копыт, Драко повернул голову — в ворота галопом влетел всадник в красном мундире.

— Лорд Дженга! — крикнул он, на ходу выпрыгнув из седла. — Нас атакуют, сэр!

— Атакуют? — спросил он. — Кто? Повстанцы? Задыхаясь после бешеной скачки, защитник покачал головой.

— Нет, милорд, это похоже на хитрианцев.

Известие вызвало среди пленников и особенно среди побросавших в поддержку Дженги мечи защитников обеспокоенный ропот.

— Они идут с юга. Не меньше двух полных центурий. Я не знаю, на чем они скачут, но приближаются невероятно быстро. Скорее всего, они перешли реку южнее. Капитан Алкарнен просил передать, что они будут здесь через несколько минут.

Дженга посмотрел на Джойхинию. Тарджа ожидал, что она смягчится перед лицом внезапного кризиса. Сейчас не было времени на поиск виновных и месть. Здесь вот-вот будут двести хитрианских всадников! Интересно, как они смогли пробраться в глубь Медалона незамеченными?

Дженга наклонился за своим мечом, лежащим в ногах у Джойхинии.

— Драко! Выполняй приказ! Убить их! Немедленно!

Теперь заколебался и Драко:

— Ваша милость, может быть…

— Убить их! — завизжала она. Ненависть хлынула на волю, сметая последние сдерживающие ее барьеры разума. Тарджа был поражен этой истерикой.

— Ты что, не слышала? Нас атакуют, Джойхиния! Позволь защитникам делать свое дело.

— Это ложь! Обман! Ухищрения, чтобы спасти эти ничтожные жизни! Убей их, Драко! Убей всех этих мерзких червей, включая предателей, что побросали свои мечи! Немедленно! Выполнять!

Драко нерешительно посмотрел на Джойхинию. Женщина находилась во власти слепой, безумной ярости, а у Драко было довольно недостатков, но дураком он не был. Он покачал головой.

— Извини, Джойхиния, но не теперь.

Переведя взгляд с Драко на Тарджу и увидев в его глазах спокойное торжество, Джойхиния страшно закричала и, схватив лежащий у нее под ногами меч Дженги, бросилась на сына. Эта внезапная атака вывела защитников из оцепенения. Тарджа не слышал других криков и голосов. Он слышал только Р'шейл. Джойхиния сделала резкий выпад, и тяжелый клинок вошел под ребра девушки, выступившей вперед и прикрывшей собой Тарджу. У Джойхинии не хватило сил проткнуть защищенное кожаной одеждой тело насквозь, и она яростно провернула меч в ране.

Тарджа подхватил падающую Р'шейл. Девушка прижала к ране руки, между пальцами заструилась темная кровь.

Глава 62

Утром впереди показались красные крыши Тестры. Это значительно подняло Брэку настроение и прибавило сил. Он был совершенно изможден усилиями, которые приложил, чтобы скрыть хитрианских всадников от посторонних взглядов. Он пользовался магической силой на протяжении нескольких недель, и ее сладость уже не опьяняла, а вызывала тошноту. Глаза горели черным огнем. Несколько дней назад Брэка начала охватывать неукротимая дрожь, ставшая теперь такой сильной, что он с трудом удерживался в седле. Дамиан тревожно поглядывал на него, но ничего не говорил. Военлорд согласился прийти на помощь, и в обмен на это Брэк согласился обеспечить их безопасность по дороге через Медалон. Тогда он не понимал, чего будет стоить ему это глупое обещание.

Прилетев в Кракандар на спине гигантского — величиной с лошадь — орла, он затратил на убеждение Дамиана совсем немного времени. Однако с того самого дня Брэку приходилось терпеть обращение «священный наставник», кроме того, мужчины преклоняли перед ним колени, а женщины просили благословить их и их новорожденных детей. Он принимал это как неизбежное зло, как плату, которую нужно заплатить, чтобы сдержать данное Коранделлену слово.

Теперь всяческие попытки поддерживать миф об исчезновении харшини потеряли смысл, и Брэк не стал даже затрачивать усилий на отрицание своей принадлежности к этой расе. Поэтому он без колебаний призвал свой народ на помощь. В Убежище было полно харшини, изнывающих от желания снова выйти в мир. Таким образом, через Стеклянную реку кракандарские всадники переправились по построенному Шананарой и ее демонами мосту. Слева от Брэка скакал молодой высокий и худощавый харшини по имени Гленанаран. Это его усилия позволяли отряду сохранять поразительно высокую скорость. Гленанаран поддерживал ментальную связь со всеми колдовскими жеребцами хитрианцев, питая их магической силой через созданный им энергетический канал — силой, в которой этой необычайной породе было отказано на протяжении двух столетий.

До Тестры оставалось совсем чуть-чуть, и Брэк наконец расслабился и отпустил магию, с помощью которой держал войско Дамиана невидимым постороннему глазу. В результате две центурии хитрианских всадников внезапно — словно из небытия — возникли посреди дороги. Их скорость не изменилась, они даже ничего не заметили, ведь все это время они прекрасно видели друг друга — просто теперь они уже не были скрыты от глаз случайных встречных. Магическая сила ушла, и Брэк тяжело осел в седле.

— Что случилось? — встревожено спросил Дамиан, заметив, как его спутник вцепился в луку, чуть не свалившись с коня.

— Я снял чары. Теперь нас могут увидеть.

Дамиан кивнул, и его глаза цепко охватили взглядом окрестности — пока ничего подозрительного.

Они мчались к городу, справа серебром сверкала Стеклянная река. Брэк переживал, успеют ли они добраться вовремя. Он не очень представлял себе планы Тарджи, просто не сомневался, что это будет сопряжено с опасностью. Ему и в голову не приходило, что жизнь Р'шейл может оказаться под угрозой.

Добравшись до приземистых лачуг в предместьях Тестры, Брэк перевел коня на рысь. Дамиан с интересом осмотрелся. Ему еще не приходилось забираться так далеко на север.

— Так это здесь мы встретимся с дитя демона?

— Надеюсь.

— Какая она?

Брэк на мгновение задумался.

— Примерно как я.

— Как ты?

— Человеку это понять нелегко, — к счастью, он был избавлен от дальнейших объяснений появлением защитников. Удивительно, что их не заметили раньше. Глаз засек что-то красное, раздался испуганный крик, и хитрианцы потянулись за оружием. — Прикажи своим людям не нападать. Кровопролития следует избегать, насколько это возможно.

— Но если они нападут, мы вступим в бой.

— Да, но они пока что не нападали, так что давай приказывай. — Дамиан нахмурился, но послушно привстал в седле и знаком велел всадникам убрать оружие.

Они въехали в город, казавшийся странно безлюдным для этого времени дня. Брэк предполагал, что при виде хитрианцев горожане бросятся бежать, но на пути им почти никто не встретился. Это заставило его поежиться от неприятного предчувствия. Ощущение только усилилось, когда по дороге к центральной площади Брэк обнаружил стоящего посреди широкой улицы явно поджидавшего их светловолосого паренька.

— Что ты здесь делаешь? — спросил он, выехав навстречу богу воров.

— Тебя жду, — и, посмотрев мимо Брэка на темноглазого харшини, радостно махнул ему рукой: — Привет, Гленанаран!

— Священный наставник.

— Вам нужно в другую сторону, — проинформировал паренек. — Они все в полях на западной окраине. Нужно поторопиться. Мне кажется, там… Нет!!!

Дэйс, издав мучительный крик, исчез. Гленанаран и Брэк переглянулись.

— Что-то случилось.

— Что такое? — спросил Дамиан. — Кто этот мальчик? В чем дело?

Брэк не ответил. Он послал Рассекающего Облака в галоп, Гленанаран бросился за ним. Дамиан и его отряд, чуть помедлив, последовали за харшини, по улицам разносилось лишь четкое дружное цоканье копыт по булыжной мостовой. Брэк пытался не думать о самом худшем. Но только одно могло заставить Дэйса исчезнуть таким образом…

Брэк обнаружил лагерь с пленными довольно легко и, не обращая внимания на пытавшихся задержать его защитников, галопом влетел на огороженную площадку с арестантами бок о бок с Гленанараном. Они резко остановились, и кони поднялись на дыбы. До ошеломленных защитников внезапно дошло, что кроме двух харшини к ним ворвались еще две сотни хитрианцев.

Брэк соскочил с жеребца и подбежал к столпившимся повстанцам и защитникам. В груди, постепенно остывая, словно залитый в форму расплавленный свинец, затвердевало становящееся реальностью тяжелое страшное предчувствие. Стоя на коленях, Тарджа баюкал Р'шейл. Он был весь в крови. В ее крови.

— Что вы наделали? — прорычал Брэк столпившимся людям. Ему никто не ответил. Р'шейл лежала без сознания, ее кожу покрывала восковая бледность, дыхание было хриплым и тяжелым. Гленанаран опустился рядом с ней на колени, и Брэк почувствовал, словно его покалывают тонкими иголочками — Гленаиаран привлекал магическую силу. Хриплое дыхание замедлилось и полностью остановилось.

— Я остановил время вокруг нее, но это ненадолго, — объяснил харшини. — Ей срочно нужна помощь, но нашей силы не хватит, чтобы ее излечить.

Их окружали изумленные повстанцы и защитники. Брэк поднял голову и увидел, как двое мужчин с трудом удерживали женщину с горящими безумием глазами. «Джойхиния Тенраган», — догадался он. Ее белое платье было заляпано кровью. Взгляд Брэка, скользнув по кольцу красных мундиров, остановился на Лорде Защитнике. Харшини подумал, что узнал бы Дженгу по окружающей его ауре властности, даже если бы офицера не выдавала расшитая знаками различия униформа. При появлении хитрианцев Дженга начал выкрикивать команды. Защитники похватали свои почему-то лежащие на земле мечи, кракандарцы тоже приготовились к схватке, натянув тетивы коротких изогнутых луков и ожидая только приказа, чтобы выпустить в медалонцев смертоносные стрелы.

— Нет! Дамиан! — воскликнул Брэк, увидев, что военлорд уже поднял руку, чтобы подать сигнал к битве. Харшини повернулся к Дженге:

— Милорд, велите вашим людям опустить оружие!

— Кто ты такой, чтобы указывать?

— Я — единственная надежда этой девочки! Опустите мечи! — Дженга и не подумал повиноваться. Стоило Дамиану Вулфблэйду уронить поднятую руку, и начнется настоящая бойня.

— Дэйсендаран!

К его превеликому удивлению, бог появился почти мгновенно.

— Брэкандаран, нечего так орать!

— Сделай что-нибудь с этим оружием. Пожалуйста.

Лицо мальчика-бога засияло от радости. В мгновение ока все мечи, луки, стрелы, кинжалы и даже кухонные и перочинные ножики в лагере исчезли, оставив своих ошарашенных владельцев стоять, разинув рты.

— Это что еще за фокусы?! — взревел Дженга.

— Это не фокусы, а божественное вмешательство. Лорд Защитник, позвольте представить вам Дэйсендарана, бога воров. Если я очень его попрошу, он, возможно, потом вернет вам ваше оружие. Но я бы не слишком на это рассчитывал.

Если Дженга явно отказывался верить собственным глазам, то Дамиан Вулфблэйд и его всадники выглядели словно охваченные религиозным экстазом. Итак, эта проблема пока что была решена. Брэк снова обратился к Гленанарану.

— Сколько у нас времени?

— Боюсь, всего ничего.

— Пусть она сдохнет! — завизжала Джойхиния. — Я вас предупреждала! Разве я не говорила, что язычники все еще представляют для нас опасность? Вот она, цена твоей измены, Дженга!

— Кто эта женщина? — поинтересовался Дэйс.

— Верховная сестра.

— Правда? — Дэйс подошел к Джойхинии. Она внезапно смолкла. Воцарилась блаженная тишина. Глаза Верховной сестры расширились от ужаса при виде приближающегося бога.

Брэк выбросил женщину из головы и опустился на колени рядом с Р'шейл. Тарджа все еще держал ее на руках, словно его объятия могли помешать жизни покинуть тело. Он отказывался позволить Р'шейл умереть. Под влиянием чар Гленанарана смерть не могла достать ее своими цепкими когтями, но эта магия бессильна была вернуть девушку к жизни — она лишь отодвигала неизбежное.

— Если мы позовем Шелтарана, он придет? — спросил он харшини.

— Если я велю ему прийти, он придет.

Тарджа вскинул голову на громовой голос. Брэк оглянулся и обнаружил, что все люди замерли, застыв где-то в межвременье. Время не остановилось лишь для него, Гленанарана и Дэйса. Надо всем, даже над верховыми хитрианцами, возвышался Зигарнальд в сияющих золотых доспехах и в серебряном украшенном перьями шлеме. Его огромный отделанный драгоценностями меч в длину был выше человеческого роста, а щит так сверкал, что на него больно было смотреть.

— Зигарнальд.

— Предполагалось, что ты доставишь нам дитя демона, Брэканадаран, — пророкотал бог войны. — Видимо, ожидать, что ты доставишь ее живой, было чрезмерным.

Брэк встал на ноги и посмотрел богу в лицо.

— Зигарнальд, все это время ты знал, где она. Ты, Дэйсендаран и Кальяна. И Майра знала. Каэларн тоже наверняка был в курсе, — добавил Брэк, подумав о косяке голубых арленов, из-за которого оказался в Гринхарборе. — Даже Хафиста знал о ней все. Я был вам ни к чему. Зачем эта карусель?

— Меч не готов к бою, пока не пройдет закалку. Подготовка оружия требует времени и испытаний.

— Так вот как ты ее называешь.

— Дитя демона придется схватиться с богом, Брэканадаран. Для этого она должна стать отважной. Она должна пройти через огонь бед и лишений и выйти из него живой. Иначе она не сможет победить.

— А то, что из-за этой твоей «закалки» может разразиться война, тебе лишь на руку, да?

Бог войны пожал плечами.

— Что поделаешь, если обстоятельства всякий раз складываются в мою пользу.

Брэк сердито покачал головой и перевел взгляд на Р'шейл. Может, и к лучшему, если она не выживет.

— Что ты собираешься делать?

— Я не обязан перед тобой отчитываться, — он был не в настроении отвечать на вопросы Зигарнальда.

— Ладно, несмотря ни на что, ты был нам… полезен. Так что я прощаю тебя. Я отнесу ее в Убежище. Шелтаран ее вылечит. Тогда мы сможем продолжить закалку.

— Продолжить?! Разве она еще недостаточно настрадалась? «Да и мы все», — мысленно добавил он.

— Она знает, кто она, но не принимает это знание. Закалка будет окончена, когда дитя демона поймет и примет свою судьбу.

— Ну что ж, надеюсь, она унаследовала долгожительство своего отца, — съязвил Брэк. — Ибо ждать тебе придется немало.

— Твоя наглость бодрит, Брэкандаран, но уже начинает выводить меня из себя. Дай ее мне.

Возражать было бессмысленно. Зигарнальд обеспечит безопасность Р'шейл хотя бы ради того, чтобы она дожила до схватки с Хафистой. Гленанаран поспешил подчиниться, взяв безвольное тело девушки из рук Тарджи, чье неподвижное лицо выражало горькое отчаяние. Бог войны наклонился и с неожиданной нежностью прижал Р'шейл к себе.

— Ты должен примирить хитрианцев и медалонцев, чтобы они вместе отправились на север, — приказал Зигарнальд. — Хафисте известно, кто разрушил жезл. Всевышний может с тем же успехом воспользоваться силой дитя демона, что и мы, если она попадет к нему неподготовленной. Попытка выкрасть ее провалилась. Его следующий шаг будет куда менее деликатным, а твои друзья-люди предоставили ему отличный повод. Так что, Брэкандаран, желаешь ты или нет, придется тебе пока остаться у меня на службе.

— Не будь грубияном, Зиги.

Рядом с Зигарнальдом появилась Кальяна. Сегодня она приняла свой самый обворожительный вид, хоть и едва доходила богу войны до колена. Даже после огромного количества неудачных попыток она не потеряла надежды, что Зигарнальд в конце концов падет к ее ногам и полюбит, как и все остальные.

— Кальяна, тебя это не касается. Занимайся сводничеством и не лезь туда, куда не просят. Ты и так уже натворила дел своим вмешательством.

— Это я-то вмешиваюсь? Да кто бы говорил! Ты сам постоянно во все лезешь и других заставляешь! Да если бы я не…

— Эй! — оборвал их Дэйсендаран. — Вы тут препираетесь, а Р'шейл умирает.

Боги, изумленно взглянув на своего собрата, мгновенно замолчали. Не говоря ни слова, Зигарнальд растаял в воздухе с Р'шейл на руках. Кальяна, театрально закатив глаза, последовала за ним. Удивленный Брэк повернулся к Дэйсу. Мальчик-бог весело оскалился.

— Не часто мне выпадает удача поставить этих двоих на место.

Ответить Брэк не успел — с уходом великих богов люди очнулись от летаргии, и Тарджа вскочил на ноги, испуганный и обескураженный исчезновением Р'шейл. Для него исчезновение девушки из его рук произошло мгновенно.

Тарджа с подозрением посмотрел на Брэка.

— Где Р'шейл? Что вы с ней сделали?

— Она в безопасности. Позже я все тебе объясню.

— Что здесь происходит? — сурово спросил Дженга.

— Да, мне тоже хотелось бы знать, — подал голос Дамиан, продвинувшись немного вперед. — Что случилось с девочкой?

Брэк глубоко вздохнул. Все равно без объяснений не обойтись.

— Милорд, меня зовут Брэкандаран ти Карн, я — харшини. Это лорд Гленанаран ти Дайлин. А это Дамиан Вулфблэйд, военлорд Кракандара. Тарджа, полагаю, вы с лордом Вулфблэйдом уже знакомы.

— Мы не были официально представлены, — кивнул военлорд. — Но мы неплохо знаем друг друга. Кто ранил дитя демона? Покажите мне этого негодяя, и я заставлю его корчиться в муках, пока он сам не станет молить меня о смерти.

— Спасибо, но я хотел бы заняться этим лично, — сказал Тарджа.

— Тарджа, — начал было Дженга, — что…

Но Тарджа жестом пресек его расспросы и обратился к Брэку:

— Так, значит, хитрианская атака была призвана нам помочь?

— Атака? Капитан, вы полностью заблуждаетесь относительно наших намерений! — возразил Дамиан. — Мы здесь, чтобы предложить вам помощь. Лорд Брэкандаран сообщил мне об угрожающем Медалону вторжении кариенцев. Если кариенцы пройдут через Медалон, следующей под их сапоги ляжет Хитрия, где первым окажется мой Кракандар. Я предпочел бы остановить ублюдков на вашей границе, а не на своей.

Тарджа повернулся и взглянул на Дженгу.

— Милорд?

Для Дженги события развивались слишком быстро. Он посмотрел на готовых броситься в бой — пусть и с голыми руками — защитников, на напряженно застывших хитрианцев, затем перевел взгляд на стоящих рядом Тарджу и военлорда — все они ожидали его ответа. Еще он увидел совершенно растерявшегося Драко и созерцающую небо Верховную сестру. На лице Джойхинии было написано радостное изумление, а в ее улыбке было что-то странное и необычное. И сама она выглядела какой-то… по-детски наивной и невинной. Брэку стало не по себе. Хитро ухмыляющийся от уха до уха Дэйсендаран подбрасывал в руках сияющий шарик.

— Верховная сестра?

Джойхиния не отвечала. Она казалась полностью погруженной в разглядывание облаков.

— Сестра Джойхиния?

— Она тебя не слышит, — пояснил Дэйс. — Точнее, не так — она слышит, но ей все равно.

— Дэйсендаран, что ты еще натворил? — сурово спросил Брэк.

— Я украл это, — заявил озорник, бросив шарик прямо через головы Тарджи и Дженги. Брэк поймал его и принялся с любопытством разглядывать.

— Что это?

— Это ее интеллект.

Дженга непонимающе уставился на мальчика, а Тарджа взял сияющий шарик из рук Брэка и спросил:

— То есть как это — ее интеллект? Что ты имеешь в виду? Дэйс пожал плечами — мол, здесь и так все ясно.

— Интеллект — это все то, что делает ее такой, какая она есть. Я не мог стащить его полностью — тогда бы она умерла, а мне не позволено ее убивать, — но ее память я выкрал всю. Теперь она — как ребенок.

— Что будет, если это разобьется? — спросил Тарджа, поднимая шарик к свету. — Она умрет?

— Нет. Просто останется такой, как сейчас. Правда, здорово получилось?

Тарджа не ответил. Он просто уронил шарик на землю и, раздавив его каблуком, посмотрел на Дженгу.

— Милорд, похоже, Верховная сестра занемогла, — сказал он, словно Джойхиния слегка простудилась. — Мы должны обсудить предложение о военном союзе. Не могли бы вы оказать любезность и согласиться действовать от имени членов Кворума?

Дженга не сомневался, что совершает измену. Он бросил взгляд на Тарджу и обратился к военлорду:

— Нам нужно поговорить.

Краем глаза Брэк заметил, как Мэгина уводила Джойхинию в сторону. Джойхиния что-то сказала, и Мэгина терпеливо кивнула, Верховная сестра захихикала. Она вела себя как пятилетняя девочка. Драко неуверенно подошел к Тардже, тот повернулся к нему спиной и зашагал прочь. На лицах всех присутствующих — повстанцев, защитников, хитрианцев — читалось полнейшее недоумение.

— Теперь придется что-то делать с остальной Сестринской общиной, — перекинув ногу через седло и спрыгнув на землю, сказал Дамиан. — Ты не сможешь эффективно драться с кариенцами, если одна рука окажется привязанной за спиной.

— Вынужден с этим согласиться, — вставил Гленанаран. — Несмотря на то что этот момент является поистине историческим, — это только начало.

— Да, — с тяжелым сердцем согласился Дженга.

Брэк был крайне огорчен выражением лица Лорда Защитника. Бремя измены будет давить на него до конца его дней. Ему предстоит не просто бросить вызов Сестринской общине — ему придется уничтожить ее. К Брэку подобрался вполне довольный собой Дэйс.

— Ну, видишь, похоже, все пойдет как по маслу. — Брэк покачал головой.

— Это как посмотреть. Зигарнальд получил свою войну, а Кальяне удалось облапошить несколько несчастных заблудших душ. Но не думаю, что с тобой согласится Р'шейл. Или кто-нибудь из медалонцев.

— Брэк, ты слишком беспокоишься обо всем.

— А тебе следовало держаться подальше от того, что тебя не касается. К остальным богам это тоже относится.

Дэйсендаран надул губы и не снизошел до ответа. Однако когда Брэк развернулся и зашагал прочь, бог окликнул его:

— Брэканадаран!

— Ну что еще, Дэйс?

— А я должен вернуть им оружие?

Загрузка...