Глава 23

Где-то рядом закричали люди.

Я нашарил амулет у себя на шее, вытащил его, и направил в него волю, вызывая свет.

И ничего не случилось.

Я уставился бы на свой амулет, если б мог его увидеть. Я просто поверить не мог, что это не работает. Я встряхнул ожерелье, обругал его и поднял снова, направляя в амулет еще больше моей воли.

На мгновение он замерцал сине-белыми искрами, и все.

Мыш издал более громкое рычание, то, которое я слышу только, когда он идентифицирует реальную угрозу. Кто-то приближался. Мое сердце резко подпрыгивало, иногда оказываясь прямо в горле.

— Я не могу вызвать свет! — сказал я срывающимся голосом.

Застежка-молния звякнула в темноте рядом со мной, сталь скользнула по стали, и зазвенела, как мягко нажатый звонок.

— Отец, — мягко пробормотал голос Майкла, — нам нужна твоя помощь.

Меч вспыхнул белым светом.

Около дюжины существ совсем рядом с нами, присели и закричали.

Я раньше никогда никого похожего не видел. Они были около пяти футов высотой, но приземистые и толстые, с как бы резиновыми мускулами. Выглядели они более-менее похожими на бабуинов, где-то между чистым четвероногим животным и двуногим, с неприятно торчащими когтями, длинными, тягучими хвостами, и массивными плечами. Некоторые из них держали грубо обработанное оружие: дубинки, топоры с каменной головкой, и ножи с каменным лезвием. Головы их были похожи на обезьяньи, и черная кожа обтягивала напряженные мускулы и кости. У них были уродливые, похожие на акульи зубы, настолько негабаритные, что можно было видеть, где они порезали свои собственные губы и…

И у них не было никаких глаз. Где должны бы быть глаза, была только чистая, впалая кожа.

Они закричали от боли, когда свет от меча Майкла упал на них, и отшатнулись назад, как будто сожженные внезапным пламенем — и если внезапный, сильный запах тления, который заполнил воздух, что-нибудь означал, так оно и было.

— Гарри! — крикнул Майкл.

Я знал этот тон голоса. Я присел так быстро и низко, как только мог, и едва я это сделал, как Амораккиус пронесся через место, где только что была моя голова, и врезался в прыгнувшую фигуру одного из существ, которое собиралось приземлиться на моей спине.

Существо упало недалеко от меня и растянулось на полу, сраженное. Его кровь превращалась в сине-белый огонь, и он бил струей из раны.

Я уставился на Амораккиус. Кровь шипела на лезвии меча, как жир на горячей неглубокой сковороде.

Железо.

Эти существа были фейри.

Я никогда не видел их раньше, но я читал их описание, когда пытался идентифицировать граффов. Учитывая, что эти бестии были фейри, я понял, кто это такие.

— Хобы! — крикнул я Майклу, вытаскивая оружие из кармана пальто. — Это — хобы!

После этого у меня не было времени разговаривать. Несколько хобов вокруг нас успели оправиться от шока внезапного освещения и бросились вперед. Мыш зарычал и столкнулся с одним из них в воздухе. Они покатились по полу в путанице сверкающих зубов и конечностей.

Следующий хоб прыгнул ко мне с каменным ножом в узловатой руке. Я ускользнул с линии его прыжка и двинул его в лицо рукоятью пистолета. Сталь разбила слепое лицо хоба, опалила плоть и разбила зубы. Хоб закричал от боли, и отлетел, врезавшись в одного из своих товарищей.

— С богом! — проревел Майкл. Я почувствовал, как его лопатки наткнулись на мои, и свет от его меча качался и вспыхивал, сопровождаясь криками хобов.

Хоб, борющийся с Мышом, прижал огромного пса к полу и навалился на него, обнажив клыки.

Я шагнул к ним, сунул револьвер ему в лицо, и с криком «Отпусти моего пса!», начал стрелять. Я не был уверен, что сильнее навредит хобу — пули или небольшие вспышки света от выстрелов. В любом случае, получилось неплохо, этот тип бросился прочь, Мыш вскочил на ноги, все еще полный сил и задора. Я схватил его за холку и потащил назад за собой, пока снова не почувствовал спиной спину Майкла.

Хобы ушли в тень, но я все еще мог слышать их вокруг нас. Меч Майкла был настолько ярок, что можно было видеть потолок далеко наверху, но вокруг он распространялся только футов на двадцать, этого было достаточно, чтобы не давать хобам прыгать на нас, но не более того.

Я все еще слышал крики, разносящиеся по станции. Я слышал, как стреляло оружие меньшего калибра, чем мой 44-й, это были быстрые панические выстрелы. Кто бы ни делал это, по-видимому, он стрелял вслепую в темноту. Адские колокола, это превращалось в реальный беспорядок, нам надо было сделать что-нибудь, причем быстро.

— Нам нужно уйти с открытого пространства, — сказал я, думая вслух. — Майкл, давай продвинемся к кассам.

— А ты не можешь очистить путь? — спросил Майкл. — Я бы тебя прикрывал.

— Я ничего не вижу в этом дерьме, — сказал я. — А здесь есть другие люди. Если я начну бить вокруг вслепую, я могу убить кого-то.

— Тогда держись ближе, — сказал Майкл. Он начал продвигаться, держа меч высоко над головой, готовым обрушиться на голову кого-нибудь достаточно глупого, чтобы прыгнуть на нас. Мы миновали двух мертвых хобов, оба они были покрыты синим пламенем, которое давало очень мало света, но пожирало тела с жадной скоростью. Я услышал шкрябанье когтей по полу и крикнул.

Хоб, вооруженный парой каменных топоров, ворвался в свет святого меча. И Майкл начал действовать. Темный фэйри бросил один из топоров в Майкла. Мой друг отбил его в сторону презрительным щелчком меча, и встретил хоба горизонтальным ударом, который разбил его второй топор и разрубил его туловище до самого хребта. Хоб упал, извергая пламя, и Майкл отшвырнул падающее тело прямо на его приятелей, заставив их на мгновение разбежаться и выигрывая для нас еще двадцать футов.

— Здорово, — сказал я, держась ближе, и пытаясь наблюдать за качающимися тенями вокруг нас. — Долго тренировался? Шикарно смотрится.

Зубы Майкла блеснули в быстрой улыбке.

— Знаешь, разговор дает этим существам неплохие возможности, — Он прервался, и Амораккиус щелкнул перед моим лицом, отклоняя летящий каменный нож. — Целились в тебя, — продолжал он.

Я и мой большой рот. И я закрыл его на оставшуюся часть пути к кассам.

Потом я повел Майкла вокруг стойки и почти споткнулся о тело раненного человека в деловом костюме. Он издал сдавленный крик боли и схватился за кровавое пятно внизу на ноге. Из раны торчал сломанный кусок каменного лезвия.

— Гарри, — сказал Майкл, — не останавливайся. Они собираются для прорыва.

— Хорошо, — сказал я. Я встал на колени перед раненным бизнесменом и сказал, — Давай двигаться, приятель; это не то место, где можно сидеть без дела. — Я ухватил его под руки и потащил за стойку. — Здесь где-то должна быть дверь, которая ведет в служебные помещения.

— Прекрасно, — сказал Майкл. — Я пока буду их сдерживать.

Раненый человек изо всех сил пытался помочь мне, но в основном только мешал передвигать его. Он все время издавал звуки ужаса и боли. Я был рад, что есть барьер прилавка между нами и вторгающимися хобами. Я совсем не хотел узнать, что чувствует человек, пораженный острым каменным топором.

Мы достигли двери позади прилавка, и она была закрыта. Я подергал ручку, но она, определенно, была заперта. У меня не было времени на это дерьмо. Я поднял правую руку и сосредоточился на одном из энергетических колец, которые я носил. Это была группа из трех колец, по одному на каждом пальце. Кольца сохраняли энергию до подходящего случая.

Я направил волю на дверь, поднял руку, сжатую в кулак, фокусируя энергию колец в самую маленькую область, насколько мог. Я проектировал их не для такой работы. Они были сделаны, чтобы отбрасывать далеко от меня всякие штуки прежде, чем те смогут вцепиться мне в лицо. Но сейчас не было времени придумывать что-то более опрятное.

Поэтому я прицелился так тщательно, как только мог, активизировал кольцо, и наблюдал, как оно вырвало из двери ручку, замок, и пластину, в которой они были установлены, и все это упало в комнату за дверью. Не имея препятствий в виде любой из этих противных металлических настроек безопасности, дверь качнулась внутрь.

— Пошли! — сказал я Майклу, хватая раненного человека снова. — Мыш, иди вперед.

Мой пес переступил через дверной проем, пригнувшись и с оскаленными зубами. Я двигался за ним, буквально наступая ему на хвост, а Майкл почти наступал на окровавленную ногу раненного человека.

Так как свет от Амораккиуса осветил комнату, в которую мы вошли, мы увидели измотанную служащую по обслуживанию клиентов, которую мы видели за несколько минут до этого. Она стояла на коленях на полу с распятием в руке со склоненной головой, отчаянно читая молитву. Когда свет упал на нее, она заморгала и посмотрела вверх. Белый огонь святого меча обрисовал полосы слез на ее лице, ее рот широко открылся в выражении шока и ошеломленной радости. Она глянула вниз на свое распятие, и подняла его снова.

Майкл кинул быстрый взгляд вглубь комнаты, улыбнулся женщине, и подтвердил, — Конечно, Он здесь. Конечно, Он слушает. — Потом сделал паузу, и признал, — Хотя Он не всегда быстро отвечает нам.

В комнате были и другие люди — клиенты, для которых она пыталась найти гостиничные номера. Когда пошли дела темные и страшные, она как-то собрала их и завела в эту комнату. Это потребовало намного больше смелости, чем есть у большинства людей. Я также отметил, что она стояла на коленях между клиентами и дверным проемом. Мне она даже понравилась.

— Кэрол, — сказал я достаточно резко, чтобы оторвать ее пристальный взгляд от Майкла, который стоял в дверном проеме со святым Мечом в руке. — Кэрол, помогите мне, дайте вашу руку.

Она мигнула, затем отрывисто кивнула и поднялась. Она помогла мне оттащить раненного человека туда, где сидели другие.

— К-как Вы узнали мое имя? — она заикалась. — В-вы — ангелы?

Я вздохнул и постучал ногтем на бейджику на ее блузке.

— Я совершенно уверен, что я не ангел, — сказал я. И повернул голову к Майклу. — Хотя думаю, вот этот парень к ним ближе всех, кого Вы когда-либо увидите.

— Не паясничай, Гарри, — сказал Майкл. — Я просто… — Он прервался и резко отклонился. Какой-то снаряд просвистел за ним и пробил отверстие размером с мою голову в стенке чуть выше нас. Заклубилась пыль, закричали напуганные люди.

Майкл хлопнул дверью, закрывая, но без этих, знаете ли, противных металлических настроек безопасности, она распахнулась снова. Он захлопнул ее снова и подпер плечом. Что-то тяжело ударило в дверь. Потом стало тихо.

Я разорвал вдоль шва брюки раненного человека, открывая ногу. Нож поразил его в голень, и там был кровавый беспорядок, но могло стать и хуже. — Оставим его внутри, — сказал я Кэрол, — и присматривайте, чтобы он там и оставался. Он засел близко к некоторым большим сосудам, и я не буду пытаться вынуть его. Пусть лучше пока там и будет, не давайте его вынимать. Хорошо?

— Я … Да, хорошо, — сказала Кэрол. Она моргнула несколько раз. — Я не понимаю, что происходит.

— Я тоже, — ответил я. Потом поднялся и встал рядом с Майклом.

— Эти штуки все вместе немного сильнее, чем я, — сказал он, понизив голос, так чтоб люди позади нас не могли услышать. — Если они выбьют эту дверь, то я буду не в состоянии сдержать их.

— Я не уверен, что они будут, — сказал я.

— Но ты же здесь.

— Я не думаю, что они здесь из-за меня, — сказал я. — Если бы так, они не трогали бы всех остальных.

Майкл нахмурившись глядел на меня.

— Ты сказал, что это фейри.

— Они и есть фэйри, — сказал я. — Но я не думаю, что это удар по мне. Их тут слишком много для этого. Это — более развернутое нападение.

Майкл скривился.

— Но здесь люди в опасности. Они нуждаются в нашей помощи.

— И они ее получат, — сказал я. — Слушай, хобы не могут выдерживать свет. Любой вид света. Он жжет их, и он может их убить. Именно поэтому они вызвали этот мирк прежде, чем вошли.

— Мирк?

— Это — такая штука из Небывальщины. Думай об этом, как о целлофановом фильтре, только вместо того, чтобы быть вокруг лампы, это распространено на всем протяжении воздуха. Именно поэтому мы не могли видеть свет от моего амулета, и поэтому вспышка от выстрела была столь приглушена. И чтобы избавиться от них…

— Нам надо избавиться от мирка, — сказал Майкл, кивая.

— Точно, — сказал я. Я причесал волосы пятерней и начал исследовать свои карманы, чтобы понять, что у нас есть с собой. Не очень. Я держу маленькую коллекцию удобного колдовского инвентаря в больших карманах моего плаща, а в карманах моего зимнего пальто нашелся только кусок мела, два пакета кетчупа от Королевского Бургера, и Тик-Так в стильном пушистом футлярчике. — Хорошо, — сказал я. — Дай мне минутку подумать.

Что-то врезалось в дверь с другой стороны и оттолкнуло Майкловы рабочие бутсы на добрых пол-метра. Через образовавшееся отверстие ко мне рванулась лапа. Я убрался с дороги, но рукав моего пальто не успел. Когти хоба сделали три аккуратных разреза в ткани.

Майкл поднял Амораккиус и пронзил крепкую дверь насквозь на всю его сверкающую длину. Хоб закричал и отшатнулся. Майкл захлопнул дверь снова, и выдернул оружие. Темная кровь шипела на святом лезвии.

— Я не хочу торопить тебя, — сказал он спокойно, — но не думаю, что у нас есть эта минутка.

Загрузка...