Речник

Абер (деверийски) — Устието на река, делта.

Авер (дев.) — Река.

Алар (елфически) — Група елфи, обикновено (но не винаги) свързани с родство, които са решили да бродят заедно за неопределен период.

Алардан (елф.) — Среща на няколко алара, обикновено повод за бурно пиршество.

Ангвид (дев.) — Неизследван, неизвестен.

Анун (уелски; буквално означава „никъде“) — Името на света, в който са се преселили деверийците.

Архонт (превод от бардекското атзенарлен) — Изборен ръководител на град-държава (бардекски ат).

Астрална плоскост — Сферата на съществуване, която се намира непосредствено „над“ или „отвъд“ ефирната. В други магически системи бива наричана Акашки хроники или Съкровищница на образите.

Аура — Полето от електромагнитна енергия, която изпълва всяко живо същество и се излъчва около него.

Банадар (елф.) — Военачалник и магистрат за дадена група алари, избран от членовете й за срок от сто години. Нови алари могат да решат да се поставят под юрисдикцията му по всяко време след избора, но изтеглянето от нея е сериозен въпрос, който изисква съгласието на всички останали групи под негова власт.

Бара (елф.) — Частица в сложносъставните елфически думи, която показва, че предходната съставка е определение на следващата, като например в кан + лапа + мелим — Дива река (дива + частица за име + река).

Бел (дев.) — Върховното божество в деверийския пантеон.

Бел (елф.) — Частица, подобна на бара по своите функции, с изключение на това, че се използва, когато първата съставка е произволна от глагол, както например Дарабелдал — Течащото езеро.

Бриги (дев.) — Широки вълнени панталони.

Брох (дев.) — Масивна кула, която служи както за отбрана, така и за жилище. Първоначално, в Старата родина, тия кули са имали голямо огнище в средата на приземния етаж и много малки стаички покрай стените, но по времето на нашия разказ този архитектурен стил вече е заменен от нормалните етажи с огнища и комини от двете страни на сградата.

Великите безплътни духове — Някога те са били хора. Сега съществуват в недостъпно висока сфера на битието и са се посветили на целта да просветят всички мислещи същества. При будистите са известни под названието бодхисатва.

Гейс (дев.) — Нещо като табу, забрана за някаква дейност. Нарушаването му представлява ритуално оскверняване и предизвиква неприязън (не винаги наказание) от страна на боговете. В обществата, които имат подобни вярвания, нарушителят трябва да извърши определено покаяние, инак, в повечето случаи, умира от тежка депресия или подсъзнателно предизвикан нещастен случай.

Гертдин (дев.) — Буквално преведено, „музикален човек“. Скитащ артист и музикант с много по-ниско обществено положение от истинския бард.

Гуербрет (дев.) — Най-високопоставеният благородник, по ранг непосредствено под кралското семейство. Гуербретите (на деверийски гуербретион) изпълняват функциите на върховни магистрати в своите райони и дори кралете се въздържат да отменят техните решения поради древните традиции.

Дал (дев.) — Езеро.

Деомер (превод от деверийското дуъндейвад) — В тесен смисъл — магическа система, целяща постигане на духовно просветление чрез хармония с вселената на всички нейни равнища и във всички нейни проявления; в простонароден смисъл — магия, вълшебство.

Духове — Живи, но безплътни същества, обитаващи различни сфери на битието. Само първичните духове, например Дивите (превод от деверийското елкион гойкл), могат да се проявяват пряко на физическото равнище. Всички останали имат нужда от посредник — скъпоценен камък, благовонен дим или магнетизъм, излъчван от прясно откъснати растения или пролята кръв.

Дън (дев.) — Крепост.

Елкион Лакар (дев.) — Елфите; в буквален превод означава „светли духове“.

Енглин (уелски) — Стихотворна форма, която се състои от три стиха, свързани с алитерация по правила, които са прекалено сложни, за да можем да ги изложим тук. Всички епиграфии в тази книга са енглин.

Ефирен двойник — Човешката същност; електромагнитната структура, която крепи тялото и приютява съзнанието.

Ефирно равнище — Равнището на съществуване, което се намира непосредствено „над“ физическото. С магнетичната си субстанция и течения то държи физическата материя в невидима матрица и е всъщност източникът на онова, което наричаме „живот“.

Инис (дев.) — Остров.

Кадвридок (дев.) — Пълководец. За разлика от генерала, в съвременния смисъл на думата кадвридокът обикновено се вслушва в съветите на своите подчинени лордове, но има право на решаващата дума.

Капитан (превод от деверийското пендейли) — Вторият по власт военачалник във войската след самия лорд. Интересно е, че думата тейли (видоизменено дейли) в различен контекст може да означава както войска, така и семейство.

Конабер (елф.) — Музикален инструмент, подобен на панфлейта, но с доста по-скромно звучене.

Копие (превод от деверийското пикекл) — Тъй като употребяваното в Девери оръжие е дълго само около три стъпки, не бива да гледаме на него като обикновено копие или пък като някой от грамадните уреди, които се използват в съвременните олимпийски игри.

Кум (дев.) — Долина.

Лъд (дев.) — Кръвен откуп, обезщетение за убийство; характерно за Девери е, че кръвният откуп не се определя категорично от закона, а при известни обстоятелства може да бъде предмет на преговори.

Мелим (елф.) — Река.

Маловер (дев.) — Официален съд с участието на жрец на Бел и гуербрет или тиерин.

Мисловна форма — Обемно изображение, обикновено създавано от ефирна или астрална субстанция чрез мисловните усилия на обучено съзнание. Ако в тази дейност се включат повече и по-добре подготвени хора, тя може да съществува известно време сама за себе си в зависимост от вложената енергия. (Подобен процес често бива наричан одухотворяване.) Виденията на богове и светци обикновено са мисловни форми, забелязвани най-често от деца или хора с наченки на второ зрение. Понякога голям брой необучени умове могат да създадат мъгляви или зле очертани мисловни форми, например НЛО или видения на дявола.

Мор (дев.) — Океан, море.

Омагьосване — Постигане на хипнотичен ефект чрез пряко въздействие върху аурата на даден човек. (Обикновената хипноза въздейства само върху съзнанието на жертвата и поради това не дава толкова силен ефект.)

Пан — Частица, подобна на описаната по-долу фола, с единствената разлика, че предходното съществително е в множествено число, например Карапанмелим — Реката на бухалите. Не бива да се забравя, че в елфическия език множественото число винаги се обозначава чрез прибавяне на полунезависима морфема.

Пекл (дев.) — Далечен.

Ран (дев.) — Област с единна политическа власт, например тиеринство или гуербретство, т.е. владение на даден тиерин или гуербрет. Размерите на различните ранове се движат в доста широки граници, зависещи не толкова от правната страна, колкото от случайностите на многовековни войни и прехвърляния по наследство.

Светлинно тяло — изкуствена мисловна форма, създадена от майстор на деомера, за да пътува с нея през по-висшите равнища на съществуване.

Сигла — Абстрактен магичен знак, който най-често означава даден дух или определена енергия. Тези знаци обикновено имат геометрична форма и се съставят по сложни правила или чрез използване на магически диаграми.

Синя светлина — Друго название на ефирното равнище.

Сканирам (превод от деверийското скрай) — Изкуството да виждаш отдалечени места и хора с помощта на магия.

Теир (дев.) — Страна, област.

Тиерин (дев.) — Благородник, който стои по-горе от обикновен лорд, но по-долу от гуербрет.

Уирд (превод от деверийското тингед) — Участ, съдба; неизбежни проблеми, които едно същество наследява от предишното си въплъщение.

Фола (елф.) — Частица в сложносъставните елфически думи, която показва, че предходното съществително служи за име на следващата част, като например Корафолапелим — Реката на бухалите.

Хирейд (дев.) — Типична за келтските народи дълбока печал, свързана с безнадежден копнеж по нещо недостъпно; по-специално — носталгия.

Загрузка...