Глава 12

Деймон огляделся и посмотрел на четыре бледных лица. Каждая из сестер Дрейк лежала на кушетке или свешивалась со стула, на их лицах читалось изнеможение. На мгновение он почувствовал себя беспомощным в окружении их усталости, не зная, как помочь. С белыми лицами и дрожа всем телом, они молча уселись в машину Ирэн. Ему едва удалось помочь им войти в дом на скале.

В абсолютной тишине пронзительно зазвонил телефон. Женщины не двинулись с места и даже не повернулись на звук, поэтому трубку поднял Деймон:

– Да?

Наступила долгая пауза.

– Вы, должно быть, Деймон. – Голос в трубке был похож на прикосновение бархата. – Что с ними? Я могу их чувствовать даже здесь.

Голос не уточнил, где «здесь».

– Вы сестра?

– Естественно. – Теперь в голосе звучало нетерпение. – Я Эль. Что с ними?

– Они поехали к Ирэн, чтобы проведать Дрю. – В тихом вздохе на другом конце провода Деймон расслышал явное облегчение.

– Завари сладкий чай. В шкафу справа над плитой стоит небольшая жестяная банка с надписью «Волшебный». – Деймон пошел с телефоном в кухню. – Брось пару чайных ложек порошка в заварочный чайник и дай настояться. Это поможет. В доме тепло? Если нет, протопи его: разведи костер, используй печь, все, что угодно. Когда свадьба?

– Как скоро вы с сестрами сможете вернуться домой? – спросил Деймон.

– Знаешь, мне следовало бы злиться на тебя. Не на этой конфорке, используй дальнюю. Да, вот эта банка.

– Не вижу разницы в конфорках, но так уж и быть. И чем же я тебя так расстроил? – Он даже не удивился, откуда она узнала, что он делал или какую конфорку использовал. Он отнесся к этому как к самому собой разумеющемуся.

– Я концентрируюсь на ней, я имею в виду конфорку. Что касается расстройства, кажется, ты начал нечто, над чем мы не властны. Я еще долго не планирую искать мужа. Премного благодарна, но мне есть, чем в жизни заняться, и мужчине нет в ней места. Чайное ситечко лежит в самом нижнем ящике слева от раковины, – произнесла она, словно могла видеть, как он выдвигал ящики в поисках маленького ситечка, чтобы насыпать в него чай.

Дом содрогнулся. Затем все замерло. Деймона охватила тревога.

– Что это было? – В голосе Эль снова появилось беспокойство.

– Небольшое землетрясение, наверное. Незначительное. Я поставил чайник, насыпал порошка в заварник, две чайных ложки? Когда ты в последний раз это нюхала? – Деймона так и тянуло попробовать. – Это ведь не драконья печень?

Эль рассмеялась.

– Такое мы храним для Харрингтона. Когда он заходит к нам, мы кладем ее ему в кофе.

– Я по-настоящему сочувствую этому человеку. – К его удивлению чайник почти сразу громко и пронзительно засвистел. Деймон налил воды в маленький заварник и набросил сверху кухонное полотенце, чтобы лучше прогрелся. – Ты правда собираешься завести семь дочерей? – спросил он с любопытством, изумленный тем, что кто-то вообще мог о таком подумать, а также тем, что вполне комфортно разговаривал с женщиной, которую в сущности не знал.

Дом содрогнулся во второй раз. Снаружи по стене дома с жутким звуком царапнула ветка. Ветер завыл и застучал в окна.

– Так гласит пророчество, – обреченно вздохнув, ответила Эль. – Деймон, там что-то еще случилось?

– Нет, они просто очень устали. – Деймон разлил чай в четыре чашки и поставил их на поднос. – А дом продолжает сотрясаться.

– Прекращай разговор и звони шерифу, – настойчиво сказала Эль. – Сейчас же.

Он уловил в ее голосе неожиданную тревогу, и по его спине пробежал холодок. Черт бы их всех побрал с их телепатическим бредом. Ведь в действительности ничего плохого не происходило, разве не так?

Собаки злобно залаяли. Животные находились на огороженной забором лужайке перед домом и при этом так сильно набрасывались на парадную дверь, что дерево угрожало треснуть. Деймон последовал приказу Эль и обратился за помощью в офис шерифа.

Никто не кричал. Большинство женщин в подобных обстоятельствах, вероятно, закричали бы, но ни одна из Дрейков этого не сделала. Когда он принес поднос в гостиную, четыре сестры спокойно сидели на своих стульях. Он проигнорировал двоих мужчин, стоящих в центре комнаты с наставленными пистолетами. Там, где раньше, столкнувшись с оружием и насилием, Деймон запаниковал, на этот раз он остался практически спокойным.

Он знал, что они были убийцами, и знал, чего ожидать. И на сей раз Деймон знал, что не позволит им причинить вред сестрам Дрейк. Для него это было очень просто. Ему было неважно, погибнет ли он сам, однако он нуждался в том, чтобы эти женщины выжили и продолжать жить в этом мире. Именно они, единственные, имели значение. И эти женщины останутся в живых.

Деймон поставил поднос на кофейный столик, передал сестрам по чашке чая, а затем повернулся лицом к мужчинам. Он очень хорошо их запомнил. Мужик с распухшим подбородком получал удовольствие, мучая его. Деймон был рад, что в прошлый раз размахнулся тростью достаточно сильно, чтобы сломать ему челюсть.

Деймон медленно выпрямился. Ради информации, хранящейся у него в голове, эти люди совершили убийство, навсегда искалечили его и изменили всю его жизнь. Сейчас они стояли в доме Сары, что было с их стороны настоящим кощунством. Они зашли через раздвижную стеклянную дверь и оставили ее после себя открытой.

Море снаружи казалось спокойным, но Деймон видел, как вдалеке зарождаются небольшие пенящиеся волны, с нарастающим рокотом поднимавшиеся и перекатывавшиеся на водной глади. Он ощутил внутри себя силу, связь с окружавшими его женщинами через Сару. Через любимую, загадочную Сару. Он ждал, пока женщины допьют свой чай и тянул время, уже точно зная, что предпринять.

– О, и вы тут, – наконец поприветствовал незваных гостей Деймон. Он сделал два шага вправо, поближе к Саре, и слегка повернулся боком так, чтобы ей стал виден небольшой пистолет, который он по указанию Эль взял из потайного ящика. – Разве у вас нет дома и семьи?

– Заткнись, Уайлдер. Тебе известно, чего мы хотим. На сей раз у нас та, кто тебе дорога. Думаю, когда я приставлю к ее голове пистолет, ты расскажешь мне все, что я хочу знать.

Деймон перевел взгляд с мужчины на бушующее море. Сильный порывистый ветер взбивал поверхность до белой пены. Собаки продолжали яростно рычать и биться об дверь гостиной. Деймон спокойно провел пальцами по волосам, не отводя взгляда от далекой точки за спинами мужчин. Сестры выпили горячий сладкий восстанавливающий чай, и пришедшая в движение сила в Деймоне возросла. Странная тень окружила мужчин. Черное кольцо окутало сначала одного, потом второго. Периодически тень, казалось, принимала человеческие очертания, но большую часть времени она оставалась еле заметной.

– Не желаете ли чашечку чая? – вежливо спросила Сара. – У нас его предостаточно.

– Присаживайтесь, – пригласила Кейт. Едва заметным движением она поменяла положение тела, слегка прикрыв собой Ханну от дул пистолетов.

– Пистолет настоящий, – рявкнул мужчина с опухшей челюстью. – Это не вечеринка. – Он зловеще усмехнулся напарнику. – Хотя, когда мы с этим покончим, можно будет захватить с собой в дорогу одну-двух женщин.

Сара приняла скучающий вид.

– Очевидно, что ни у одного из вас не хватит ума для организации подобной авантюры. Не могу представить также, чтобы организатором оказался мужчина, попавший в тюрьму. Кто, скажите на милость, стал бы нанимать таких шутов для поиска секретов национальной важности? Это почти нелепо. Что, из-за проблем с боссом он ищет способ от вас избавиться?

– У вас острый язычок, леди. Пристрелить вас не составит особого труда.

– Выпейте чая. По крайней мере, мы можем быть цивилизованными, – сладко проворковала Эбби. В ее голосе появилась некая странная модуляция, певучий тембр уговаривал слушателей, манил принять предложение. – Если вы собираетесь провести какое-то время в нашем обществе, мы можем для начала насладиться чашкой прекрасного чая и поближе познакомиться.

Воздух в комнате был свежим, почти благоухающим, и в то же время пах морем, бодрящим, чистым и соленым. На лицах мужчин отразилось замешательство, они захлопали глазами и обменялись озадаченными нахмуренными взглядами. Мужчина с опухшей челюстью все-таки опустил свой пистолет и шагнул к подносу с маленьким заварочным чайником.

Кейт пристально смотрела на замки парадной двери и дверную ручку. Сара не отводила глаз от мужчин, выжидая и наблюдая, словно охотница. Деймон именно так ее себе представлял. Когда он прислушался, где-то там, далеко над морем, ему почудилась музыка. Музыка ветра, нежная мелодичная песня, взывающая к силам природы. Тем временем вокруг непрошеных гостей сгустилась темная тень.

Грациозным и элегантным движением Ханна подняла руки и положила их на спинку кушетки. Ветер пронзительно завыл и ворвался в комнату с силой товарного поезда. Мужчины зашатались под таким натиском, ветер чуть ли срывал с них одежду. Задвижка на двери повернулась, и под весом массивных собак дверь с треском распахнулась. Оскалив зубы, животные бросились внутрь. Деймон заморгал, заметив, что притаившаяся тень перескочила на спину одного из мужчин и осталась там.

Сара тут же принялась действовать: бросившись на нарушителей, она атаковала первого снизу захватом «ножницы»[5] и перекатилась, чтобы свалить его на пол. Он упал на своего напарника, сбив его с ног так, что тот ударился головой об сиденье стула. Сара поймала пистолет, который бросил ей Деймон.

Мужчина с опухшей челюстью поднялся и, отбросив стул, достал второй пистолет. Деймон попытался выбить его здоровой ногой. Сара выстрелила три раза, пули отбросили мужчину назад, подальше от Деймона. Она спокойно приставила горячее дуло к виску преступника, лежавшего на полу.

– Советую тебе не двигаться.

Однако смотрела она на того мужчину, в которого стреляла. Ханна и Эбби пытались привести его в чувство, но Сара увидела, как темная тень исчезает, унося с собой что-то тяжелое, и поняла, что сестры не в силах исправить того, что она сделала. Сара вытерла лоб ладонью и сморгнула слезы.

Кейт собрала все оружие. Эбби придержала собак, просто предупреждающе положив руки на их головы.

– Прости, Сара, – сказал Деймон.

– Это было необходимо. – Она почувствовала тошноту. Неважно, что он намеревался их всех убить или что Смерть в итоге получила удовлетворение. Сара отняла жизнь.

По комнате снова пронесся ветер, на этот раз легкий бриз, принеся с собой музыку и коснувшись Сары. Она посмотрела на сестер и устало улыбнулась.

– Ханна, кавалерия на подходе. Впусти их и не делай ничего такого, о чем потом пожалеешь.

Ханна закатила глаза и пошагала к двери, по пути раздраженно пнув по голени мужчину, которого держала Сара.

– Большущее спасибо, мне дважды за один день приходится лицезреть этого огромного скунса. Это больше того, с чем должна иметь дело леди.

Абигайль склонилась над узником Сары.

– Тебе очень хочется рассказать мне, на кого ты работаешь, верно? – Ее голос был сладким, гипнотическим и притягательным. Она смотрела прямо ему в глаза, удерживая его в плену. Ожидая имени. Ожидая правды.

У порога Ханна поприветствовала Джонаса Харрингтона:

– Как всегда опоздал. Со школы так и не преодолел эту вредную привычку. Тебе всегда нравилось появляться, как минимум, на десять минут позже звонка. – Она положила руку на бедро и отбросила шелковистую массу волнистых волос, спадающих ей на плечи. – Тогда это было ребячество, а теперь – уже преступление.

Он намеренно приблизился к ней, оттесняя своим массивным телом.

– Кому-нибудь давным-давно следовало положить тебя поперек колена и отшлепать.

Слова были произнесены слишком тихо, чтобы кто-то мог услышать; он протиснулся мимо нее и вошел в комнату. Лишь на мгновение его сверкающий взгляд прошелся по Ханне, опалив ее.

Все женщины в комнате отреагировали, свирепо посмотрев на Джонаса. Ханна подняла руку, признавая, что сама его спровоцировала. Она пропустила остальных офицеров в комнату, а затем отвела собак в спальню. Деймон отметил, что обратно она не вернулась.

Женщины были изнурены. Деймон хотел, чтобы все остальные ушли. Сейчас казалось более важным впихнуть в руки сестер Дрейк очередные чашки с чаем, укутать их в одеяла и скрыть от любопытных глаз, пока они были столь очевидно уязвимы. Он стоял рядом с Сарой, пока ее неоднократно допрашивали. Судмедэксперт убрал тело, и группа экспертов-криминалистов разбрелась по комнате.

Всех сестер по отдельности опросили, так что, казалось, прошла вечность, пока Деймон снова обрел контроль над домом.

– Спасибо, Эбби. Не знаю, как тебе удалось вытянуть имя, но надеюсь, они смогут остановить моих преследователей.

Эбби закрыла глаза и положила голову на спинку стула.

– Мне доставило это удовольствие. Ответишь на звонок? Скажи Эль, что мы слишком устали для разговора, но пусть сообщит остальным, что с нами все в порядке.

– Телефон не звонит. – Но он уже шел в кухню, чтобы ответить. Ну, конечно же, он не звонил. Пока что. Но зазвонит. Так и случилось. Он заверил Эль, что не бросит ее сестер и что в их мире все было хорошо.

Казалось, прошли часы, прежде чем он остался наедине с Сарой. Со своей Сарой. Прежде чем он смог обхватить ее лицо ладонями и, склонив голову, поцеловать со всей нежностью, на которую был способен.

– Я кое-что видел, какую-то тень, темную и мрачную. Я чувствовал ее на себе, рядом с собой, а потом она исчезла. Это звучит смешно, Сара, но я чувствую себя легче, словно сбросил огромную ношу. Ты знаешь, о чем я говорю, не правда ли?

– Да, – просто ответила она.

Он окинул ее лицо собственническим взглядом.

– Ты выглядишь сильно уставшей. Я отнес бы тебя в постель, но, если попробую, мы упадем.

Ей удалось выдавить улыбку.

– Я была бы не против, если бы ты даже уронил меня на пол. Я просто засну.

Он провел ее через холл к лестнице.

– В башне, ведущей к парапету, живет Ханна, верно?

Сара была довольна тем, что он это знал.

– Ее манят море, ветер и дождь. То, что она находится там, наверху, где она все это может видеть, ей помогает. Рада, что ты понимаешь.

Деймон стал подниматься за ней по лестнице, готовый подхватить, если возникнет такая необходимость, готовый сделать все для ее защиты.

– Удивительно, что в этом доме я чувствую силу, но так и есть. Я – ученый. То, кем вы с сестрами являетесь, – все это не имеет смысла. Черт, я даже не знаю, как описать тебя, но знаю, что это по-настоящему.

– Останься со мной сегодня ночью, Деймон. – сказала Сара. – Я жутко устала и выжата как лимон, а когда ты рядом, я чувствую себя не такой потерянной.

– Тебе придется выгонять меня, Сара, – искренне ответил он. – Я знаю, что люблю тебя и хочу, чтобы ты стала моей женой. Не хочу, чтобы мы когда-либо расставались.

– Я чувствую тоже самое, Деймон.

Сара толкнула дверь своей спальни и рухнула на большую кровать с пологом на четырех столбиках. Она ожидала, когда он вытянется рядом с ней, и была прекрасна.

Ее окно выходило на море. Деймону была видна вода насыщенного голубого цвета, волны, высоко вздымающиеся и обрушивающиеся на берега, как это было издавна. В его сердце и разуме царил мир. Тихий смех донесся из разных уголков дома. Он смешался с воздухом и наполнил дом радостью. Сара вернулась. Сара была дома. И Деймон обрел дом вместе с ней.


~ К О Н Е Ц ~

Загрузка...