ГЛАВА 33

Небрежно повязанное низко на бедрах короткое полотенце не оставляло простора для фантазии. Стекающие по мощной груди мужчины капельки воды, заставили шумно сглотнуть. Влажные после душа волосы были переброшены через одно плечо.

Я закусила губу, пытаясь справиться с наваждением. Тело кажется жило своей жизнью, я не заметила как подошла вплотную к нему и запрокинула голову, всматриваясь в потемневшую синеву его глаз.

Непроизвольно облизав губы, я заставила мужчину шумно втянуть воздух.

Прочертив пальчиком дорожку стекающих капель по груди, я остановилась в нескольких сантиметрах от края полотенца и вскинула голову.

Реймонд прерывисто дышал, не отводя взгляд от моих губ. Мне стоило огромного труда не накинуться на мужчину. Я медленно скользнула губами по его подбородку и лизнула нижнюю губу. Это стало последней каплей и меня, наконец, поцеловали. Страсть, желание. Нетерпением, обрушились на меня волной, сметая все преграды. Мы целовались как в последний раз, не замечая ничего вокруг. Мужчина подхватил меня под попку, заставляя обхватить его талию ногами, и прижал к стене, упирающаяся мне в живот плоть мужчины не оставляла сомнений. Что Реймонд меня хочет не меньше.

Насмешливое покашливая у двери, отрезвило не сразу. Когда же я перевела взгляд на ухмыляющегося Эвара, смущенно ойкнула, спрыгнула с лиса и спряталась за его спиной.

— Чего тебе? — рявкнул на брата всегда вежливый Реймонд. Я растерянно посмотрела на ёкая. Он успел частично трансформироваться, хвост в раздражении хлестал воздух. Волнами исходящая от него сила, пугала. Глаза сверкали гневом.

— Все ждут только Вас, отец попросил позвать, — ничуть не смутившись гневу брата, выдал Эвар.

— Мы сейчас спустимся, спасибо, — решила я разрядить обстановку, положив руку на грудь взбешенного лиса.

Проследив за скрывшимся за дверью Эваром, я повернулась к Рею.

— Я подожду тебя у себя.

Приводя в порядок одежду и макияж с прической, я уговаривала себя, что реакция лиса спровоцирована досадой, на то, что нас прервали. Хотя теперь мне становится отчасти понятно, почему кицунэ считаются самыми опасными противниками. Надеюсь, мне не доведется испытать на себе силу его гнева. Таким я его видела только два раза, первый, когда на меня напали в городе и второй раз, когда ёкай Вивьен кинул в меня сильнейшее плетение.

Вошел Реймонд и мы отправились на обед. Мужчина надел черные узкие брюки и черную шелковую рубашку, подвернув рукава до локтей. На контрасте с белоснежными волосами, смотрелось волнующе.

В небольшой со вкусом обставленной столовой нас ждали более тридцати человек. Я в первый момент растерялась под изучающим взглядом множества пар глаз.

Рей, же невозмутимо провел меня к противоположному концу стола и помог сесть. Напротив нас зеркально сидели родители моего лиса. По правую руку Хальдора сидел Эвар, по левую руку Вильриэль разместились близнецы. Далее места занимали остальные члены кланы.

— Уважаемые родственники, представляю Вам мага моего сына и наследника — льеру Алексис Райс. Они прошли ритуал чуть больше двух месяцев назад.

Взгляды всех присутствующих скрестились на наших с Реймондом золотых татуировках. В глазах застыл вопрос, который в прочем проигнорировали отец с сыном.

Что я могу сказать. Поскольку ёкаи не люди, они обладают нечеловеческой красотой и грацией. Все как один стройные, длинноволосые, красивые.

Меня обжог оценивающий взгляд темных глаз черного кицунэ, сидящего через два кресла от близнецов. Мужчина нахально рассматривал меня, не обращая внимания на моего лиса. К слову сказать, Реймонд единственный, кто предпочел человеческую ипостась. У остальных наблюдались признаки частичной трансформации. Некоторые даже выпустили несколько хостов.

Я сосредоточилась на еде. За столом шел неторопливый разговор о новостях клана и предстоящем празднике.

Я ловила на себе заинтересованные взгляды, но в разговор не вступала.

Ёкаи неодобрительно косились на ухаживающим за мной Реем. Стоило тому поменять мою тарелку или положить что-нибудь, на их лицах появлялось недовольное выражение. В какой-то момент меня начало это бесить. «Да, что с ними со всеми такое?»

Реймонда же эти взгляды трогали мало, он продолжал вести себя по отношении ко мне, как и всегда.

С трудом дождавшись окончания обеда, я хотела скрыться в выделенной мне комнате, но меня остановила просьба матери Реймонда уделить ей немного времени и составить компанию в прогулке по парку.

Я обернулась к Рею. Мужчина несколько мгновений смотрел в глаза матери, затем обернулся ко мне.

— Все в порядке, не переживай. Я буду неподалеку, — мужчина улыбнулся и нежно поцеловал мое запястье с татуировкой и подтолкнул к замершей эльфийке.

По тому, как женщина властно остановила желающих к нам присоединиться, я поняла, что меня ждет приватный разговор.

— Алексис, у Вас чужой источник силы, Вы не отсюда? — начала женщина, когда мы вышли за ворота и обогнув главную аллею, углубились в парк.

— Да, вы правы льера Юдай. Я из технического мира. Попала на Эрилию три месяца назад.

— Зови меня Вильриэль, ты ведь маг моего сына, — улыбнулась мне она.

— Я рада, что сын встретил Вас, после произошедшего, мы опасались, что он не захочет больше вступать в союз с магом. Тогда бы он не смог стать Главой клана и он бы перешел в руки сына Альсель, Дориана. А это не лучший вариант.

— Но ведь есть еще племянник Вашего супруга.

— У Миэля слишком слабый дар, даже с учетом благословения. Он бы не смог удержать клан.

— Вильриэль, у меня такое ощущение, что мне не следовало сопровождать Рея сегодня, да и Алистер с Олмардом были поражены, когда Реймонд сказал, что берет меня с собой. Скажите, в чем причина? В том, что помимо Вас и меня здесь нет магов сегодня? — задала я все-таки мучавший меня вопрос.

— Это следствие, а не причина моя дорогая. Сегодня День почитания Икари. В этот день ёкаем позволяется гораздо больше нежели обычно. Ты наверно заметила, что многие ёкаи чувствуют себя более свободными и раскованными, — я кивнула, вспомнив свои недавние ощущения в отношении моего лиса.

— Ёкаи считают этот день священным и то, что Реймонд взял тебя с собой о многом говорит. Ведь маги в этот день напоминают ёкаям об их несвободе, и не все готовы мирится с присутствием магов в клане в этот день. Реймонд же не только взял тебя с собой, но и дал ясно понять, что ты значишь для него гораздо больше, нежели просто маг-хозяин. Сегодня вечером здесь будет присутствовать практически все ёкаи клана, и я бы хотела предупредить тебя, что многие будут пытаться задеть, вывести из себя или же просто уколоть тебя. Просто не обращай внимания и старайся не провоцировать их. Особенно Дориана. Кицунэ недаром считаются самыми опасными ёкаями, ведь по силе им равным нет. Навредить тебе они, конечно, не посмеют, да и Реймонд с Хальдором не позволят, но отомстить за то, что посмела сегодня присутствовать в долине клана, могут.

Кроме того, у Реймонда с Дорианом очень напряженные отношения после произошедшего с Шайной.

Спросить кто такая Шайна, мне помешали появившиеся на дорожке близнецы.

— Мама, льера Алексис, а мы вот решили тоже прогуляться, — я улыбнулась, рассматривая хитрые мордашки братьев. Не смотря на свой возраст, мне они напоминали шаловливых подростков.

Я залюбовалась преобразившейся Вильриэль. Она явно очень любила своих сыновей. Несмотря на строгие нотки в голосе, в глазах ее сверкали смешинки.

— А, по-моему кто-то решил помешать нашей с Алексис беседе, не так ли? — мальчики понурили головы, не переставая бросать хитрые взгляды на меня.

Я улыбнулась и подмигнула близнецам, они засияли улыбками.

— Льера Алексис, а Вы, правда, боевой маг? — Вильриэль хмыкнула, но не стала одергивать мальчишек.

— Зовите меня Алексис, и да я действительно учусь на факультет боевой магии, специализация «Защита», — восхищенные мордашки вызывали улыбку.

Я отвечала на шквал вопросов о МАКЁ, других компаньонах-ёкаях, предметах, что мы изучаем, магистрах и тренировках.

Появившееся внезапно странное ощущение чужого присутствия и у меня в мыслях зазвучал голос Реймонда, от неожиданности я споткнулась и застыла.

«Алексис, все в порядке?»

«Реймонд? Это… Это ты? Но как?»

«Ты забыла, про нашу связь? Она крепнет, и мы теперь можем общаться мысленно».

«Ух, ты, а на каком расстоянии?»

«Пока думаю, что не очень большом, но со временем расстояние перестанет быть преградой».

«Я сейчас Вас найду».

Я перевела взгляд на заинтересованно рассматривающих меня Вильриэль с сыновьями.

— Реймонд беспокоится? — улыбнулась женщина.

— Да, сказал, сейчас нас найдет.

— Учитывая Вашу связь, неудивительно.

— А Вы тоже как мама с папой мысленно общаетесь? — Неугомонные близнецы были тут как тут.

— Да, теперь да, — женщина рассмеялась и сменила тему.

Появившийся из-за поворота Реймонд бросил мрачный взгляд в сторону братьев и, обняв меня за талию, поцеловал в висок. Я смущенно покосилась на Вильриэль, но женщина улыбнулась и совсем как недавно близнецы, подмигнула мне. «Может не такие уж эльфийки и холодные?» Мелькнула у меня мысль.

— Рей, а Вы покажете с Алексис, что-нибудь из того, что изучаете? — заискивающе посмотрел на брата Лодин.

— Вы ведь оба на боевом. Это же так интересно, — поддержал брата Берг.

— Думаю это станет украшением сегодняшнего праздника, а мы с удовольствием присоединимся, да дорогой? — прервал нас незнакомый голос.

Загрузка...