Часть вторая Возвращение

Кто этот маэстро, этот кукловод, который дергает за веревочки столько марионеток?

В том числе меня самого!

Истоки маневров Джарлакса лежат среди теней и задействуют великие силы – и это если говорить только о тех интригах, о которых я знаю. Без сомнения, у него гораздо более обширные связи, связи с самыми жестокими обитателями Мензоберранзана, с представителями драконьего племени, с коллективным разумом иллитидов, с существами и местами, которые я могу только вообразить себе. Нет, скорее – которые могут лишь присниться мне в самых страшных кошмарах.

Кто он такой, тот, кто убедил мою жену, Гарпеллов, тысячу дворфов и архимага Мензоберранзана объединиться в попытке восстановить сооружение, заключающее в себе великую древнюю магию?

Кто он такой, тот, кто тайно контролирует Лускан при помощи огромной лжи и огромных скрытых сил?

Кто он такой, тот, кто уговорил меня и Артемиса Энтрери отправиться в Мензоберранзан спасать Далию, атаковать Дом До’Урден и тем самым навлечь на себя гнев Верховной Матери Города Пауков?

Кто он такой, тот, кто убедил Верховную Мать Зирит из Дома Ксорларрин сдать Гаунтлгрим Бренору?

Кто он такой, тот, кто привел драконов на Серебристые Болота, на поле боя?

Кто этот маэстро, вращающий винтики огромной машины событий на Фаэруне и играющий мелодию неотвратимой судьбы для всех, кто соглашается его слушать?

Я называю его своим другом, но даже отдаленно не представляю себе его истинное лицо, не догадываюсь о намерениях этого самого загадочного и опасного из всех дроу в мире. Одним безмолвным приказанием он заставляет передвигаться целые армии, он привлекает союзников на свою сторону обещаниями взаимной выгоды, он уговаривает самых непохожих друг на друга спутников по доброй воле принять участие в походах, которые, на первый взгляд, ведут к верной гибели.

Он вызывает доверие, заставляющее его союзников идти против голоса разума – нет, заставляющее всех нас стать просто глухими к этому самому голосу разума.

И вот теперь я шагаю по пещерам и туннелям Подземья в компании Джарлакса и Артемиса Энтрери, направляюсь в город, где я родился и где я являюсь, наверное, самым известным отступником, отвергнувшим злобную и несправедливую религию Ллос. Если меня схватят в Мензоберранзане, я больше никогда не увижу ни Кэтти-бри, ни Бренора, ни солнечного света. Если меня найдет Верховная Мать Квентл, она превратит меня в драука и будет пытать и мучить до конца моей кошмарной жизни. Если меня обнаружит Тиаго или его друзья, они наверняка убьют меня, чтобы доставить мою голову верховной матери.

Но я все же иду навстречу возможной ужасной судьбе, иду по собственному желанию.

Я должен признаться, что нахожусь в большом долгу перед Джарлаксом. Что произошло бы на Серебристых Болотах, если бы он не появился и не привел с собой брата Афафренфера, Амбру и сестер-драконов? Возможно, мы победили бы, но цена этой победы оказалась бы слишком велика.

А чем закончилась бы война за Гаунтлгрим, не убеди Джарлакс Верховную Мать Зирит бежать? Да, скорее всего, Бренор победил бы, но, опять же, ужасно высокой ценой.

Сможем ли мы без помощи Джарлакса и его шайки темных эльфов-отступников восстановить Главную башню тайного знания, сохранить магию, которая дает жизнь горнам Гаунтлгрима и препятствует извержению вулкана, способного превратить подземный город в груду развалин? Мне кажется, нет. Существует вероятность того, что Кэтти-бри, Громф и остальные потерпят неудачу в этом деле, деле исключительной важности; но теперь, когда к нам присоединился Джарлакс, у нас появился шанс.

Все мы, даже Громф, так или иначе обязаны маэстро.

Я должен признаться, если не кому-то другому, то хотя бы самому себе, в том, что мной движет не только долг перед Джарлаксом. Я чувствую, что обязан Далии, обязан попытаться вытащить ее из безнадежного положения, особенно после того, как Джарлакс, хитроумный интриган, заверил меня, что нам удастся ее спасти. Точно так же я чувствую ответственность перед Артемисом Энтрери. Может быть, я никогда не назову его другом, но я верю, что, если бы мы поменялись местами, если бы Кэтти-бри очутилась в плену у врагов, он отправился бы спасать ее вместе со мной.

Но почему, во имя Девяти Кругов Ада, я вдруг поверил в это?

У меня нет ответа на этот вопрос, но тем не менее это так.

Среди прочего, Джарлакс намекнул, что все события последних лет – от поражения дроу и их прислужников-орков на Серебристых Болотах до захвата Гаунтлгрима, бегства Верховной Матери Зирит, восстановления башни и спасения Далии – ведут к некоей великой цели.

Гаунтлгрим, управляемый Бренором, послужит для Джарлакса буферной зоной между Подземьем и Лусканом, позволит ему предоставлять убежище мужчинам-дроу, а также обеспечить безопасность бывшему архимагу Мензоберранзана, которому предстоит поселиться в башне, не уступающей по могуществу Академии Магик. Предательство Джарлакса по отношению к Верховной Матери Бэнр на Серебристых Болотах явилось не только унижением для высших жриц Мензоберранзана, но и болезненным ударом для самой Паучьей Королевы. В том числе и по этой причине паутина Верховной Матери Бэнр будет разорвана после того, как Далию вырвут из ее лап.

Кроме того, Джарлакс использует меня – он сам признался мне в этом – в качестве «маяка» для тех мужчин-дроу, которые недовольны угнетением и унизительным отношением со стороны женщин, жриц Госпожи Ллос. Я бежал, но остался жив и прожил долгую жизнь – в этом и заключается моя ересь.

Верховная Мать Бэнр предельно ясно доказала свою точку зрения, когда восстановила Дом До’Урден и попыталась воспользоваться им для того, чтобы очернить мою репутацию среди жителей Серебристых Болот. Я не настолько эгоцентричен, чтобы считать, будто послужил единственной причиной вторжения армии Мензоберранзана на Серебристые Болота; однако абсурдная попытка жриц связать мое имя и герб с агрессией дроу продемонстрировала всем, что за началом войны стоит именно Ллос.

Далее, логично будет предположить, что маневры Джарлакса испугали правителей Мензоберранзана.

И мне хочется видеть в этом страхе надежду для себя.

Но оставим в стороне все это – долг перед друзьями и боевыми товарищами, далеко идущие амбиции неизменно оптимистично настроенного Джарлакса. Я солгу прежде всего самому себе, если откажусь признать, что меня влечет в этом приключении нечто иное, нечто большее. Да, я отказываюсь признать Мензоберранзан своей родиной, и, что бы ни случилось, у меня никогда не возникнет желания жить там. Нет, я возвращаюсь не затем, чтобы сдаться тьме, как я по собственной глупости уже сделал однажды. Однако, возможно, я изучу эту тьму и увижу, можно ли найти там свет, потому что я не в силах так легко стереть из памяти воспоминания о годах, проведенных в Городе Пауков. В Мензоберранзане меня научили сражаться, научили обычаям дроу, и именно отрицание этих нравов и обычаев сделало меня тем, кем я являюсь сегодня.

Мензоберранзан сформировал мою личность, в основном тем, что показал мне то, чего я не хотел и не мог принять.

Разве это не сделало меня должником моего народа, вирн и закнафейнов, которые сейчас, возможно, живут там, задыхаясь в невыносимой, жестокой атмосфере города Паучьей Королевы?

Моя сестра Вирна не была злой по своей природе, и Закнафейн, мой отец, был наделен сердцем, во многом похожим на мое.

И вот я задаю себе вопрос: сколько таких же темных эльфов сейчас прячется там, в тенях, потому что не верит, что из ситуации есть выход? Сколько их склоняется перед требованиями безжалостного общества потому, что они не верят, будто для них существует выбор? Они терпят жгучие удары змееголовых плеток и, глядя на несчастных драуков, ведут себя так, как от них требуют.

Может быть, само мое существование, мой необычный жизненный путь смогут хоть немного изменить доселе незыблемое положение вещей? Джарлакс считает, что да. Он не говорит мне этого открыто, но, когда я мысленно соединяю между собой нити паутины, которую он плетет, от Громфа в Лускане до Верховной Матери Зирит – которая, как он меня уверяет, совершенно не похожа на остальных верховных матерей, – мне остается лишь прийти к выводу, что именно такова его цель.

И теперь, размышляя о махинациях Джарлакса, я задаю себе вопрос, возможно ли осуществление его цели.

Я не знаю этого, но разве не обязан я по крайней мере попытаться – согласно тем принципам и этике, которые руководят каждым моим шагом?

И разве не обязан я ради своего собственного душевного спокойствия снова посмотреть в лицо тем призракам, которые сделали меня таким, каков я сейчас, и узнать что-то новое, честно взглянув в зеркало моей юности?

Как я смогу по-настоящему осознать цель своего существования, если не найду в себе силы очутиться лицом к лицу с городом и расой, которые толкнули меня на мой нынешний жизненный путь?


Дзирт До’Урден

Глава 7 Лабиринты, кишащие демонами

К’йорл, бывшая Верховная Мать Дома Облодра, давно потеряла счет десятилетиям, проведенным в Бездне в качестве рабыни Эррту. Она подвергалась пыткам, которых не вынес бы ни один смертный. Во многих отношениях это существование сломило ее. Физически она едва могла стоять на ногах. Эмоционально она находилась на грани помешательства, вздрагивала и съеживалась в страхе, завидев движение, тряслась при любом звуке. Она уже не была той прежней К’йорл О дран, а стала полностью уничтоженным, раздавленным существом. И все же в ней еще теплилась какая-то искра жизни; время от времени К’йорл осмеливалась выглядывать из своей «норы» и узнавала тех, кто окружал ее.

Как это ни удивительно, но благодаря долгим десятилетиям обучения псионическому искусству она сумела сохранить частицу своей прежней личности, спрятала и заперла ее в самом дальнем, укромном уголке своего сознания.

Это существо, молодая жрица-дроу была более чем достойной противницей. К’йорл не сомневалась в этом, чувствовала, что знает эту маленькую ведьму, называвшую себя Ивоннель, однако не сразу отличила ее от той Ивоннель Бэнр, которую она, К’йорл, так хорошо знала и ненавидела.

Эта женщина, однако, выглядела совершенно иначе и была слишком молода. К’йорл, владевшая псионикой, быстро убедилась в том, что ее внешность – не иллюзия. Была ли перед ней другая женщина, или прежняя верховная мать нашла способ вернуть себе жизнь и молодость?

У дверей все это время стоял какой-то иллитид с бесформенной даже для иллитида головой. Это существо, вторгшись в сознание К’йорл, не давало ей как следует сосредоточиться на реальности и в то же время постоянно пыталось прочесть ее мысли. Ей приходилось каждую секунду быть настороже, и оставалось лишь надеяться, что бдительность поможет ей оградить себя от вмешательства иллитида.

К’йорл Одран временно обрела свободу и покинула Бездну впервые более чем за сто лет, но она сидела в клетке.

Ее заперла в клетку эта невыносимо прекрасная юная женщина-дроу, называвшая себя Ивоннель – именем самого ненавистного врага К’йорл, даже более ненавистного, чем Эррту. Именем Ивоннель, верховной матери, которая разрушила жизнь К’йорл, вырвала из скалы Дом Облодра с его каменными корнями и швырнула здание вместе с большей частью семьи К’йорл в пропасть, в ущелье Когтя. Была ли перед ней та же самая Бэнр или какая-то другая, неважно: К’йорл уже ненавидела ее.

И еще она была совершенно уверена, что ничем не сможет навредить своей тюремщице. Если бы эта Ивоннель совершила хоть одну ошибку, К’йорл нанесла бы ударно эта девушка была не из тех, кто совершает ошибки.

* * *

– Я не знаю, – ответил Джарлакс, протягивая черный кожаный пояс Дзирту. – Она его сотворила.

– Ты ждешь, что я поверю в такую басню? Что тебе подарили магический предмет, а ты даже не примерил его и не испытал его действие?! – воскликнул Дзирт и забрал пояс.

– Я даже не знаю, магический он или нет, – возразил наемник, и на сей раз Артемис Энтрери выразил свои сомнения, презрительно усмехнувшись. – Ну что же, – произнес Джарлакс, – мне кажется, он имеет какое-то отношение к твоему луку, а я луками не интересуюсь. Это самое бесполезное оружие из всех мне известных – молния или огненный шар гораздо эффективнее и проще в обращении.

– И это говорит тот, кто в основном швыряется кинжалами, – заметил Энтрери.

Дзирт едва слышал их разговор. Он надел пояс и застегнул необычную мифриловую пряжку, украшенную алмазами. И в тот же миг ощутил, что стал чуть сильнее, совсем немного, – и почувствовал себя более защищенным, словно надел доспехи. Но в поясе крылось что-то еще, он понял это, сосредоточив на нем свои мысли. «Возможно, это один из многочисленных магических предметов, которые проецировали свое могущество в сознание владельца, – подумал Дзирт. – А возможно, пояс вовсе не магический, а недавнее ощущение силы и защищенности – просто фантазия». Может быть, Кэтти-бри подарила ему этот пояс просто в качестве прощального сувенира, в знак благодарности за то, что он отдал ей Тулмарил Искатель Сердец.

По-прежнему ничего не происходило. Дзирт поправил пояс, ощупал странный цилиндрический кошель, прикрепленный к нему, и решил, что кошель может пригодиться в качестве футляра для небольшой волшебной палочки. Затем он прикоснулся к пряжке, повернул ее, чтобы рассмотреть украшавшее ее изображение из алмазов – крошечную копию Искателя Сердец. В этот момент он обнаружил, что пряжка на самом деле состоит из двух мифриловых пластин, наложенных одна на другую.

– Поверни верхнюю пластину, – посоветовал Энтрери, который тоже это заметил.

Дзирт подцепил верхнюю пластину, слегка повернул ее, и сверкающее изображение лука отскочило. Однако оказалось, что в руке Дзирт держал не крошечную алмазную копию.

Это был сам Тулмарил!

Он внезапно почувствовал какую-то тяжесть на бедре и, прежде чем опустить взгляд, понял, что колчан тоже увеличился в размерах, снова превратился в колчан Анариэль, который бесконечно снабжал его стрелами.

– Умная женщина, – заметил Джарлакс. – Не очень удобно передвигаться по узким туннелям, когда за плечом у тебя болтается огромный лук.

– Что? – Это все, что смог вымолвить потрясенный Дзирт.

– Обычно в таких пряжках прячут пружинные ножи, – пустился в объяснения Джарлакс. – Пряжка, превращавшаяся в смертоносный нож, пользовалась популярностью у бандитов Торила.

– Пружинный лук, ты хотел сказать, – усмехнулся Энтрери.

Дзирт не смог устоять. Он вытащил из колчана стрелу, вложил ее в лук, натянул тетиву Тулмарила и выстрелил; стрела прочертила серебристую линию и врезалась в дальнюю стену коридора, у поворота, породив дождь искр.

Стены и пол туннеля задрожали от удара, и за грохотом камней последовали пронзительные вопли демонов.

– Неплохо, – заметил Артемис Энтрери. – Может быть, в следующий раз ты выстрелишь в потолок, чтобы туннель рухнул нам на головы, и избавишь демонов, которых ты привлек, от необходимости разорвать нас на кусочки.

– А может, мне просто пристрелить тебя – потому что я, в отличие от тебя, еще не готов к смерти, – парировал Дзирт и побежал вперед, чтобы встретить нападавших.

Энтрери, который не привык к оскорблениям, взглянул на Джарлакса в поисках поддержки, но наемник лишь вытащил Хазид-Хи и свою волшебную палочку, подмигнул и заявил:

– В его словах есть смысл.

* * *

Зал прорицаний в Доме Бэнр считался одним из самых чудесных мест во всем Мензоберранзане. В этом мрачном городе осведомленность обеспечивала власть. Вдоль трех стен тянулись зеркала, а четвертая представляла собой массивную мифриловую дверь, которая блестела почти как зеркало и давала отражение. Устройства, державшие зеркала, были расставлены вдоль стен на расстоянии нескольких шагов друг от друга, но крепились не к стенам, а к металлическим шестам, соединявшим пол с потолком. Каждое такое устройство удерживало три зеркала, установленных на железных подвесных держателях и образовывавших высокий узкий трехгранник.

В центре располагалась большая чаша из белого мрамора, окруженная каменной скамьей. В чаше поблескивала темная неподвижная вода. Толстый мраморный край был украшен темно-синими сапфирами, отражавшими свет таким образом, что чаша казалась глубже, чем была на самом деле. Казалось, что чаша не имела границ, что вода уходила под ее края и дальше, под скамью.

В каком-то смысле так оно и было.

Ивоннель грациозно переступила через скамью, села и взглянула на воду. Затем жестом велела К’йорл сесть напротив.

Изможденная, израненная рабыня, которую так долго пытали в Бездне, колебалась.

Ивоннель со вздохом махнула Минолин Фей; жрица подтолкнула К’йорл и силой усадила ее на скамью.

– Положи руки на край чаши, – велела Ивоннель пленнице, но К’йорл не пошевелилась, и Минолин Фей замахнулась, чтобы ударить ее.

– Не надо! – резко приказала Ивоннель.

Изумленная Минолин Фей отпрянула.

– Нет, – более спокойно повторила Ивоннель. – Нет, в этом нет необходимости. К’йорл скоро все поймет. Оставь нас.

– Она опасна, госпожа, – пробормотала Минолин Фей, используя титул, которым Ивоннель велела называть себя. Квентл оставалась, по крайней мере для посторонних, Верховной Матерью Дома Бэнр.

– Не будь дурочкой, – рассмеялась Ивоннель. Она взглянула в глаза К’йорл Одран, и усмешка исчезла с ее губ, а во взгляде вспыхнул грозный огонек. – Она же не хочет, чтобы ее швырнули обратно в яму к Эррту.

Услышав эти слова, женщина-псионик слабо заскулила.

– А теперь, – медленно, ровным голосом произнесла Ивоннель, – положи руки на край чаши.

Женщина повиновалась. Ивоннель кивнула Минолин Фей, и жрица поспешно покинула комнату.

– Я не желаю мучить тебя – вовсе нет, – объяснила Ивоннель, когда они с К’йорл остались вдвоем. – Я не попрошу у тебя многого, но ты обязана выполнять мои требования. Повинуйся мне беспрекословно, и тебя никто больше не будет пытать. Возможно, ты даже сумеешь купить себе свободу, когда мы с тобой придем к полному согласию, как рассудочному, так и сердечному.

Пленница не поднимала взгляда; казалось, она даже не понимала обращенных к ней успокоительных слов, не проглотила приманку. Ивоннель решила, что она уже тысячи раз слышала все это прежде, за время, проведенное в Бездне. Однако, в отличие от Эррту, Ивоннель собиралась выполнить свое обещание, и она знала, что вскоре сумеет уговорить К’йорл. В конце концов, женщине-псионику предстояло проникнуть в ее мысли, и обман был почти невозможен.

– Вместе с тобой мы найдем Киммуриэля, – объяснила Ивоннель.

Она положила руки поверх ладоней К’йорл и произнесла короткое слово-приказ. Край чаши как будто размягчился; руки женщин утонули в белом мраморе, слились с чашей. Ивоннель почувствовала, как К’йорл в ужасе дернулась, но не отпустила ее. В ожидании именно такой реакции она заранее с помощью чар придала себе сверхъестественную силу; пленница могла бы с таким же успехом попробовать вырваться из лап великана.

Устройства с зеркалами, окружавшие их, начали вращаться. Факелы, освещавшие помещение, погасли, и их сменило голубоватое свечение сапфиров, украшавших край мраморной чаши.

– Ты знаешь Киммуриэля, – прошептала Ивоннель. – Найди его снова, но на этот раз при помощи волшебного сосуда для прорицания. Позволь своей мысленной магии слиться с сосудом, но не обращайся к Киммуриэлю без сопровождения магии этого сосуда! А теперь попробуй найти его при помощи мысли, К’йорл, Верховная Мать Дома Облодра. – Она почувствовала, что женщина-псионик напряглась при упоминании имени погибшего Дома, и Ивоннель поняла, что в будущем это имя станет ее самым могущественным оружием.

Это заняло много, много времени – снаружи, в пещере, свечение Нарбонделя ослабело наполовину, – но наконец Ивоннель почувствовала, как мысли уносят ее прочь, следом за псионическим зовом К’йорл. Их сопровождала магия чаши, их сознание находилось в полной гармонии, и Ивоннель едва сдержала восторг, когда поняла это. Чаша была создана для жриц Бэнр, чтобы они могли объединять свои мысли во время ритуального прорицания. И Квентл, и Сос’Умпту настаивали на том, что план Ивоннель здесь не сработает, что эта чаша не примет «магию сознания» К’йорл.

Но они ошиблись.

Проникнув в мысли К’йорл, Ивоннель увидела в магическом зеркале пещеру Мензоберранзана; пещера отражалась в зеркалах под всеми возможными углами. Когда они приблизились к ущелью Когтя, куда в свое время сбросили Дом Облодра, она ощутила боль и горечь К’йорл.

Это воспоминание оказалось слишком тяжким для уничтоженной верховной матери, и псионические способности изменили ей.

Обе женщины мгновенно перенеслись обратно в зал прорицаний.

Вода вновь почернела.

Факелы загорелись, в помещении стало светло.

Ивоннель сидела, пристально глядя на К’йорл, а их руки по-прежнему были соединены в толще мрамора.

К’йорл попыталась вырваться. Она потерпела неудачу и ожидала наказания – Ивоннель ясно видела это.

– Замечательно! – поздравила ее дочь Громфа. – Сразу же, с первой попытки ты сумела мысленно покинуть это место! Ты почувствовала ее, Верховная Мать К’йорл? Почувствовала свободу?

Выражение лица старшей женщины постепенно изменилось; Ивоннель ощутила, что мышцы ее расслабились.

– Я не ожидала, что ты выберешься отсюда во время первого сеанса, – продолжала Ивоннель. – В следующий раз мы пойдем дальше. – Она вытащила руки из толщи мрамора, увлекая за собой ладони К’йорл, и край чаши снова стал ровным и твердым.

– Мы найдем его, – уверенно произнесла Ивоннель.

«Киммуриэля?» – услышала она голос в своей голове – это был первый раз, когда К’йорл обратилась непосредственно к ней.

– Да. Найдем, и уже скоро, – пообещала Ивоннель – пообещала К’йорл и самой себе.

* * *

– Неужели мы так и будем отбиваться от этих тварей всю дорогу до Мензоберранзана? – недовольно осведомился Энтрери два дня спустя, когда три путешественника наткнулись на очередную шайку демонов. Ассасин стремительно шагнул в сторону, чтобы избежать могучего удара огромного молота, затем так же быстро шагнул обратно, и Коготь Шарона изящно, без малейших усилий пронзил мускулистый торс балгура. Зачарованный меч лишь немного замедлил движение, когда встретил толстое ребро – клинок был слишком тонким и прочным, и его нельзя было ни погнуть, ни сломать. Энтрери вздохнул, восхищаясь своим оружием. Он от всей души ненавидел этот меч, ио не мог отрицать того, что он превосходно выкован и весьма полезен ему в бою.

Кровь балгура текла по желобку в алом клинке и заливала грудь демона.

Энтрери не просто вытащил оружие из тела врага. Он был настолько уверен в силе Когтя Шарона, что просто дернул его в сторону, разрезал кожу и кости, и умирающий демон оказался практически разрублен пополам.

И это балгура, массивная тварь с тяжелыми костями.

– А ты на самом деле думаешь, что я всю дорогу собираюсь идти пешком? – со смехом ответил Джарлакс, затем тоже пустил в ход свой недавно приобретенный меч. Хазид-Хи обезглавил одного мана, когда Джарлакс начал движение, а затем разящий меч вонзился глубоко в тело второго врага. – Твое недоверие глубоко огорчает меня.

– Когда вы закончите болтать… – бросил Дзирт. Они находились в небольшой овальной комнате, и Дзирт удерживал дверь, на которую с другой стороны налегали демоны: несколько приземистых, крепко сложенных балгура, маны и еще какие-то твари, неизвестные Дзирту. Это были тощие существа со щупальцами вместо рук, которые они использовали как жала или хлысты. Щупальца тянулись к воину из-за стены демонов, заставляли его постоянно перемещаться с места на место, угрожали оттеснить его назад, чего ему совсем не хотелось. Он заставил атаковавших демонов сбиться в кучу в коротком узком коридоре за дверью. Один шаг назад – и они хлынут в пещеру, рассеются, и в комнате начнется кровавая схватка.

Дзирт нырнул под промелькнувшее в воздухе щупальце, затем распрямился и прыгнул вперед; его мечи стремительно мелькнули в воздухе, пронзили балгура один раз, второй, третий. Дзирт пытался заставить тварь отступить.

Но в следующее мгновение отступить пришлось самому Дзирту, и он вынужден был прикрыть голову плащом. Казалось, из ниоткуда подул сильный ледяной ветер, и на дроу обрушился снег и град, острый, словно осколки стекла.

– Магия! – предупредил он остальных, решив, что это трюки демонов; он не сразу заметил, что источник ледяного шторма находился у него за спиной.

– Отойди влево! – крикнул Джарлакс, и Дзирт повиновался – как раз вовремя.

Мимо него пронесся шар из вязкого клейкого вещества, возникший из волшебной палочки Джарлакса. Шар упал на пол под ногами первых демонов, но не приклеился к полу, который уже превратился в ледяной каток. Вязкое вещество, однако, прилипло к телам нескольких демонов, и те зашатались, тщетно пытаясь сохранить равновесие. Липкий шар отбросил их назад, на их товарищей.

Появился второй шар, тоже шлепнулся на лед к ногам врагов, скользнул вперед и с силой толкнул группу демонов к дальней стене коридора. Там они и остались, склеенные вместе, и нелепо барахтались, пытаясь высвободиться.

Дзирт убрал мечи в ножны, левая рука его устремилась к пряжке пояса, а правая – к маленькому колчану; в мгновение ока в его руках оказались лук со стрелой, так что сторонний наблюдатель мог бы удивиться странному исчезновению мечей. Пещеру и коридор озарил серебристый свет, стрелы Дзирта осыпали беспомощных демонов, которые рвали и когтили липкий шар, а заодно и друг друга. В конце концов это были демоны.

Град прекратился. Дзирт в относительно комфортных условиях продолжал обстреливать врагов, и каждая взрывающаяся стрела поражала цель, вонзалась в плоть демона. Однако, услышав странное жужжание, он сообразил, что им угрожает новая опасность: над тремя воинами, загнанными в ловушку, возник рой кошмарных уродливых демонов. Это были чазмы, походившие на гигантских комнатных мух с раздутыми человеческими головами.

Дзирту удалось вовремя поднять лук и застрелить первого демона, но на него устремился второй, за ним последовало еще несколько, и вот они уже подлетели к входу в пещеру.

Но не сумели пробраться внутрь.

В дверном проеме возникла ледяная стена. Третий чазм с силой врезался в нее, раздался глухой стук. Стена сотрясалась снова и снова, когда другие чазмы пытались пробиться сквозь прозрачную преграду.

Демон, находившийся в комнате, атаковал и заставил Дзирта пригнуться и броситься на пол; воин отшвырнул лук и в отчаянии схватился за мечи. Спустя какую-то долю секунды, не успев выхватить клинки из ножен, он обнаружил, что они ему больше не нужны. Промелькнувший у него перед носом алый клинок отсек кусок крыла чазма, похожего на крыло мухи. Демон перевернулся в воздухе, и прежде, чем он рухнул на пол, магический незересский меч одним махом снес чудовищное подобие человеческой головы.

Энтрери не стал выслушивать благодарности Дзирта и тотчас же прыгнул к ледяной стене. Он ткнул Когтем Шарона в одну из трещин, которые испещряли стену, подобно паутине, и, судя по воплю чазма, выпад его попал в цель.

– Отлично сработано, – поздравил Дзирт Джарлакса, подумав, что именно он создал ледяную бурю и стену.

Но Джарлакс покачал головой, пожал плечами и широко ухмыльнулся.

Он отвернулся от Дзирта и Энтрери, который снова пробил ледяную стену и попал во второе летающее чудовище.

– Вот он, герой, – произнес Джарлакс, обращаясь к незнакомому темному эльфу, который невесть откуда появился в тесной пещере. Он выглядел ровесником Дзирта и был облачен в одежды мага с эмблемой Дома Ксорларрин. Воротник его зачарованного плаща-пивафви украшала тонкая серебряная цепочка – знак того, что он являлся мастером Академии Магик, где обучались маги-дроу.

– Поторопись со своими заклинаниями и перенеси нас прочь из этого места, – велел Джарлакс.

– Да, прошу тебя, – добавил Энтрери на безукоризненном языке дроу. Благодаря маске Агаты он выглядел точь-в-точь как обычный воин из Мензоберранзана.

Быстрый взгляд в сторону ассасина подсказал им причину тревоги, прозвучавшей в его голосе. В ледяной стене появились новые трещины, а снаружи продолжали ломиться неутомимые демоны, снедаемые жаждой крови.

– Не могу, – обратился новоприбывший к Джарлаксу.

– Помоги нашему другу удержать дверь, – попросил Джарлакс Дзирта, и в его тоне впервые прозвучало легкое беспокойство. Наемник отвел незнакомца в сторону и, закрыв руки от Дзирта и Энтрери, заговорил с ним на безмолвном языке дроу.

Когда ледяная стена рассыпалась на куски и демоны ворвались в пещеру, Дзирт и Энтрери встретили врагов плечом к плечу. Дзирт не сразу пустил в ход оружие. Два воина не боялись, что их окружат.

Дзирт дважды ударил балгура, очутившегося прямо перед ним, но быстро убрал клинки. Он знал, что Энтрери приближается к нему слева. Дзирт, воспользовавшись этим, скользнул в сторону и беспрепятственно атаковал размахивавшего щупальцами демона, которого отвлекло внезапное исчезновение Энтрери. Растерянность противника предоставила Дзирту благоприятную возможность.

Ледяная Смерть почти до самого эфеса вошла в плоть врага, и магический меч принялся жадно поглощать жизненную силу Бездны, которая двигала демоном.

Другой клинок, Сверкающий, Дзирт отставил в сторону, ткнул острием в локоть балгура, которого только что ранил, и помешал чудовищу нанести удар. Демон опустил раненую руку, надеясь удержать тяжелый молот в другой, но она в тот же миг отвалилась – ее снес Коготь Шарона, а демон, которого Энтрери только что прикончил, рухнул на пол.

У воинов снова появилось пространство для маневров; Энтрери бросился вперед, загородил узкий вход в пещеру, а Дзирт отступил назад и вновь взялся за Тулмарил. Первая стрела пронеслась над головой Энтрери и демона, с которым тот сражался, сбила очередного чазма. Следопыт окликнул своего товарища и знаком попросил Энтрери отойти в сторону, чтобы обрушить на врагов смертоносный дождь стрел из Искателя Сердец.

Вскоре в пещере остались лишь низшие демоны, маны, похожие на зомби, и Дзирт опустил лук. Оружие снова уменьшилось и превратилось в алмазное украшение. Он вставил его обратно в мифриловую пластину, вытащил клинки и шагнул к арке, служившей дверью в пещеру. Вместе с Энтрери они вышли в коридор и оказались среди толпы манов. Твари, тянувшие к ним когтистые лапы, так и не смогли достать ни одного из воинов – человек и дроу двигались так быстро и уверенно, что тупые демоны даже не могли понять, что происходит, не то что сражаться с ними.

В разгар боя воины заметили появление некоей более внушительной силы: это была группа высоких, могучих глабрезу, демонов с четырьмя руками и собачьими мордами; по две руки у каждого из них заканчивались гигантскими клешнями, которые могли перекусить пополам дроу. Эти демоны не знали страха и были хитры, как стая волков. Глабрезу приближались и воинственно щелкали клешнями.

Дзирт и Энтрери ахнули и отпрянули, затем услышали окрик Джарлакса. Они одновременно обернулись, чтобы возразить, сказать Джарлаксу, что не могут удержать дверь.

Однако слова застряли у них в глотках: к Джарлаксу и чародею-Ксорларрину присоединился третий дроу.

* * *

На этот раз прорицательницам удалось быстрее покинуть помещение; руки их были соединены при помощи магической чаши, мысли также словно переплелись, повинуясь чарам зала и псионическому искусству К’йорл.

Ивоннель на сей раз повела ее иным путем, не в пещеру, а в коридор, примыкавший к залу прорицания, где сидела Минолин Фей, ожидавшая приказаний Ивоннель. Они зависли в воздухе над жрицей, и та явно не замечала их присутствия. Она негромко напевала что-то себе под нос, точнее, мурлыкала, и, к восторгу Ивоннель, оказалось, что она разбирает каждое слово Минолин Фей. Волшебная чаша действовала как нужно, обеспечивала способность видеть и слышать на расстоянии, и Ивоннель перестала бояться, что вмешательство псионики повредит божественной магии.

«Интересно, насколько псионика может усилить наши способности, – подумала Ивоннель. – К ней, – мысленно приказала она К’йорл. – В нее!»

Вместе они приблизились к сидевшей жрице – настолько близко, что Ивоннель смогла разглядеть крошечные черные точки, окружавшие красные радужные оболочки Минолин Фей. А затем еще ближе, и глаз жрицы заполнил все поле зрения Ивоннель.

В следующую секунду картина резко изменилась, и оказалось, что они смотрят на коридор. Ивоннель утратила ориентацию так внезапно, что даже ей, могущественной чародейке-дроу, потребовалось несколько минут, чтобы понять: их бесплотные духи не просто смотрели в другую сторону. Они видели мир глазами Минолин Фей, и, когда она поворачивала голову, они тоже поворачивались.

Ивоннель попробовала прочесть мысли жрицы, но у нее не получилось, и она велела К’йорл сделать это.

Но у пленницы тоже ничего не вышло, и Минолин Фей не реагировала ни на послания, ни на приказания, которые они пытались мысленно внушить ей.

Они по-прежнему видели коридор ее глазами, но, что было еще лучше, она, казалось, совершенно не замечала этого. По интеллекту Минолин Фей уступала Ивоннель, но все же являлась не последней из жриц Ллос и многого достигла в своем искусстве. И все равно она не чувствовала, что в ее сознание проникли посторонние.

Они оставались в ее мозгу довольно долгое время, пока Ивоннель не убедилась, что обладает неограниченными возможностями и они могут оставаться в сознании Минолин Фей бесконечно, видеть ее глазами столько, сколько им будет угодно, – и Минолин Фей никогда не заметит этого.

Снова очутившись в зале прорицания, Ивоннель отняла руки от края чаши и глубоко вздохнула.

– Поддерживай мысленную связь с Минолин Фей! – приказала она. К’йорл еще не вернулась. – Смотри ее глазами!

Повинуясь порыву, Ивоннель выбежала из комнаты и бросилась к ожидавшей ее жрице.

– Что случилось, госпожа? – воскликнула встревоженная Минолин Фей.

Ивоннель лишь улыбнулась. Минолин Фей по-прежнему не замечала вторжения в свое сознание, а К’йорл оставалась там, видела и слышала Ивоннель точно так же, как делала это Минолин Фей.

«Да, – подумала Ивоннель, – это сработает».

* * *

– Ложись! – скомандовал Джарлакс, и Дзирт с Энтрери, едва успев заметить второго пришельца, который был занят колдовством, мгновенно повиновались.

Только они растянулись на полу, как молния пронеслась прямо над ними. Они даже почувствовали ее жар, а затем она вылетела в коридор, прожгла насквозь какого-то глабрезу и ударила в дальнюю стену. Каменный пол и стены содрогнулись с такой силой, что Дзирту и Энтрери даже не понадобилось прикладывать усилия, чтобы вскочить на ноги, – их просто подбросило вверх. И они, хватаясь за оружие, развернулись к двери пещеры.

Но когда дым рассеялся, оказалось, что перед ними больше нет врагов. Коридор был совершенно пуст.

Они увидели лишь ноги глабрезу – те так и стояли на полу, и дымок поднимался над отрезанными щиколотками.

– Архимаг, – прошептал Энтрери, и Дзирт, который был настолько потрясен, что даже лишился дара речи, лишь кивнул в ответ.

Быстро оглядевшись и убедившись в том, что поблизости больше нет демонов, двое воинов убрали клинки в ножны, а Дзирт прицепил на место свой «пружинный лук». Затем они направились к Джарлаксу и двум магам.

– У вас ничего не получится, – говорил Фэлас Ксорларрин лидеру наемников, когда они подошли. – Верховные матери надежно оградили Мензоберранзан от магического вторжения. Вы не сумеете телепортироваться ни в город, ни в его окрестности, даже не сможете воспользоваться простым: заклинанием и пройти сквозь внешнюю стену пещеры. Вам не помогут ни заклинания ясновидения, ни чары, дающие возможность слышать на расстоянии. Под умелым руководством Верховной Матери Бэнр жрицы и маги окружили Мензоберранзан плотной стеной защитных заклятий.

– Но ты же сам перенесся сюда и собираешься вернуться обратно, – заметил Джарлакс.

– Я получил приказ Сос’Умпту Бэнр, руководительницы Арак-Тинилит и верховной жрицы храма Богини, сообщить властям Лускана об изменении правил посещения Мензоберранзана. Чтобы появиться в городе при помощи магического портала, ты, Джарлакс, или другие члены Бреган Д’эрт должны получить разрешение самой Верховной Матери Бэнр. – Он быстро оглядел двух спутников наемника. – Но, я уверен, она не даст подобного разрешения этим незнакомым ей воинам.

– О, одного из них она наверняка узнает, – заметил Громф, – и встретит его с распростертыми… с плеткой наготове.

Джарлакс ухмыльнулся, глядя на Громфа, затем покачал головой.

– Она подозревает, что я каким-то образом замешан в твоем исчезновении, – обратился он к архимагу.

– Магические пути в город перекрыты, – повторил Фэлас.

– В самых прекрасных доспехах обязательно найдется щель, трещина останется даже в защитной оболочке, созданной величайшим колдуном, – возразил Джарлакс, ухмыляясь Фэласу, а заодно и Громфу.

Но Дзирт заметил, что Громф не обратил на это внимания; он пристально разглядывал пятого дроу, находившегося в пещере, а именно Артемиса Энтрери, и выражение его лица выдавало недоумение – чувство, не свойственное архимагу.

– Ты не можешь разглядеть истину, верно? – спросил у брата явно довольный собой Джарлакс; судя по всему, он заметил то же, что и Дзирт.

– Это тот человек, твоя игрушка? – презрительно обронил Громф.

Энтрери хмыкнул, но не слишком громко; никто, даже Джарлакс, не собирался поправлять Громфа.

– Как жаль, что мне не дано разгадать магию маски Агаты, – жалобно произнес Джарлакс. – Мы на своем веку видели столько великих древних артефактов. Ах, мы знавали величайшие дни магии Фаэруна…

– Мы собираемся восстановить магическую башню, – напомнил ему Громф. – Ты считаешь, что я не способен при желании разобраться в принципе действия этой примитивной маски?

– Я бы попросил тебя повременить с этим до того момента, когда она мне больше не понадобится, – вставил Энтрери.

– Если ты еще хоть раз посмеешь обратиться ко мне, я превращу тебя в лягушку и раздавлю каблуком, – пообещал Громф таким страшным голосом, какого Дзирт никогда не слышал от него.

Дзирт взглянул на своего бывшего товарища, который слишком часто демонстрировал неуместную гордыню, и заметил, что пальцы Энтрери как бы непроизвольно дрогнули. Наверняка ассасин раздумывал о том, сумеет ли он вытащить свой смертоносный кинжал или этот жуткий меч и вонзить клинки в Громфа прежде, чем тот успеет сотворить заклинание.

– Фэлас говорит правду, – подтвердил Громф. – Верховные матери и жрицы объединили усилия, провели могущественные ритуалы и сплели свое божественное могущество в «щит», который магическим образом «запечатал» Мензоберранзан. Они знают, что Демогоргон бродит поблизости – или бродил, а его возможности не следует недооценивать.

– Мне говорили, будто бы один лишь вид князя демонов сводит с ума смертного и заставляет его выцарапывать себе глаза, – произнес Джарлакс, при этом не отрывая пристального взгляда от лица Громфа. Дзирт едва не ахнул, присмотревшись к архимагу: он увидел царапины на веках и понял, что Джарлакс имел в виду самого Громфа.

Дзирт мало что знал о Демогоргоне, хотя, естественно, слышал это имя, подобно любому взрослому представителю разумной расы, населяющей Торил. Глядя на Громфа, самого могущественного мага из всех известных ему, мага, имя которого упоминали с таким же благоговейным ужасом, как имя самого Эльминстера, Дзирт внезапно понял, что совершенно не желает расширять свои знания о Демогоргоне.

– Уверен, Громф сумеет справиться с защитными чарами верховных матерей, проделать брешь в их барьере и провести нас в город, – заявил Джарлакс.

– Не сумеет, – мотнул головой Фэлас, но внезапно замолчал и разинул рот. Судя по выражению его лица, он произнес эти слова, не подумав, что оскорбляет архимага Мензоберранзана… который стоял рядом с ним. – То есть я хотел сказать… подобная попытка даст верховным матерям понять, что в деле замешан архимаг Громф, – быстро добавил он. – А в таком случае незаметно проникнуть в Мензоберранзан уже точно не получится.

Джарлакс вздохнул и, казалось, растерялся. Естественно, замешательство было недолгим – в конце концов, он был Джарлаксом.

– Киммуриэль, – произнес он с лукавой улыбкой.

Фэлас кивнул.

– Его сверхъестественные способности лежат в иной плоскости, нежели заклинания жриц, – рассуждал Джарлакс. – В дни существования Дома Облодра самые могущественные Дома всегда с некоторой опаской и настороженностью относились к Верховной Матери К’йорл, потому что она и члены ее семьи, владевшие «магией мысли», могли спокойно обойти любые охранные чары.

Решив, что он нашел решение, Джарлакс ухмыльнулся еще шире и кивнул сам себе, восхищаясь собственным умом. И вдруг взгляд его упал на хмурое лицо Громфа.

– Я его испепелю, – пообещал архимаг, и его тон ясно дал понять, что никаких возражений и противоречий он не потерпит. – Да, дорогой Джарлакс, прошу тебя, найди его.

Все четверо, услышав эту неприкрытую угрозу, машинально сделали шаг назад.

– Он был твоим учителем в искусстве, овладеть которым ты желал сильнее всего, – осмелился возразить Джарлакс.

– Был, – повторил Громф. – А потом предал меня.

– Ты не можешь утверждать это наверняка.

Громф злобно уставился на младшего брата.

– Неужели могущественный Громф Бэнр считает себя игрушкой, марионеткой в руках Киммуриэля? – продолжал наемник. – Неужели ты думаешь, что это Киммуриэль хитростью заставил тебя произнести неизвестное тебе заклинание, которое призвало великого Демогоргона в башню Академии Магик?

– Иногда Джарлакс слишком много болтает – увы, это бывает весьма часто, – нехорошим тоном сказал Громф.

– Но этого же не может быть, – гнул свое Джарлакс, не обращая внимания на угрозу. – Откуда Киммуриэль мог узнать такое могущественное заклинание? Чтобы вызвать в этот мир самого князя демонов? Да любая верховная мать в нашем городе перебила бы всех своих детей, чтобы узнать подобный секрет.

– Любая верховная мать сделала бы это просто ради собственного удовольствия, – вполголоса пробормотал Энтрери, так что его услышал только Дзирт.

– Чтобы вызвать могущественное существо, которое невозможно контролировать? – Тон Фэласа выражал сомнение.

– Да, потому что подобная угроза способствует возвышению того, кто призвал ее! – настаивал Джарлакс. – Для них не имеет значения, что Дом Бэнр, или Баррисон Дел’Армго, или Ксорларрин, или любой другой, будет уничтожен в результате появления лорда демонов. Верховная мать, обладающая способностью вызвать самого страшного обитателя Бездны, путем шантажа займет первое место в Правящем Совете! А кроме того, появление такого демона доставит удовольствие Ллос, Госпоже Хаоса. Разве Демогоргон не является олицетворением хаоса, даже среди своих наиболее безумных сородичей? Нет, Киммуриэль не мог этого сделать, – подытожил Джарлакс.

– Ты увиливаешь, хитришь! – заявил Громф. Затем властно добавил: – Если я сумею найти эту твою «шестерку» из клана Облодра, я превращу его в ничто.

Джарлакс открыл рот, чтобы ответить, но Громф поднял палец; и этого едва заметного жеста хватило, чтобы возражения застряли у Джарлакса в глотке.

– Вам пора идти, – обратился Громф к Джарлаксу спустя несколько мгновений, в течение которых в пещере царило тягостное молчание. – У вас впереди долгий путь.

– Твой собственный путь будет не менее трудным, – ответил Джарлакс.

– Прощай. Возможно, мы скоро встретимся, – сказал Фэлас и начал произносить заклинание, которое должно было перенести его обратно к ожидавшей его возвращения Сос’Умпту.

Громф тоже принялся колдовать, чтобы вернуться в Лускан, но сначала презрительно ухмыльнулся троим путешественникам.

– С ним всегда приятно пообщаться, – заметил Энтрери, когда маги исчезли.

– Высокомерие не доведет его до добра, – заметил Джарлакс. – Рано или поздно это плохо кончится.

– Лучше бы пораньше, – буркнул Энтрери.

– Впереди полно демонов, – напомнил им обоим Дзирт.

– Нам предстоит сражаться каждый день, – согласился Энтрери, – и, скорее всего, не получится спокойно поесть или поспать. Неужели Громфу или этому второму так уж сложно было перенести нас, по крайней мере, поближе к городу?

– Верховные матери настороже и сразу уловят действие подобных заклинаний, – пояснил Джарлакс, когда они снова тронулись в путь. – Кто знает, как далеко они заглядывают с помощью своих сосудов для ясновидения?

– Даже сюда? – пробормотал Энтрери и посмотрел по сторонам, как будто ожидал, что вся мощь Мензоберранзана обрушится на них с минуты на минуту. Дзирт тоже остановился и начал нервно переминаться с ноги на ногу, однако, взглянув на беспечного Джарлакса, немного успокоился.

– Это было заранее условленное место встречи, – объяснил им Джарлакс. – Я никогда не встречал более осторожного существа, чем архимаг Громф, и менее склонного к свиданию с верховными матерями, нежели он. Я уверен, что мы были должным образом защищены от посторонних глаз.

– Но что будет, когда мы покинем эту пещеру? – поинтересовался Дзирт.

– Жрицы ищут признаки того, что кто-то применяет магию. Мы с вами будем пользоваться магией только в крайнем случае. – Джарлакс помолчал и взглянул куда-то в пространство с таким видом, словно в голову ему внезапно пришла новая мысль. – В конце концов нам все же понадобится Киммуриэль, – заявил он спустя несколько секунд. – И не только для того, чтобы помочь нам пробраться в город – возможно, это мы сумеем сделать самостоятельно. Но Далия лишилась рассудка, и ее мысли путаются, подобно куче извивающихся червей. Киммуриэль – единственный, кто сумеет вернуть ей память и способность ясно мыслить. Спасать Далию без него – напрасная трата времени и сил. Лучше сразу покончить с ее страданиями – это будет более милосердно.

Когда Джарлакс говорил эти слова, Дзирт покосился в сторону Энтрери и заметил выражение боли и ненависти, исказившее его лицо.

– Так давай, призови его прямо сейчас, и покончим с этим быстрее, – с явным волнением произнес Энтрери. – И заодно избавь нас от утомительного пути.

Дзирт понимал, что дело вовсе не в долгой дороге и не в демонах, которые могли помешать им. Энтрери во что бы то ни стало хотел добраться до Далии, увидеть ее, понять, можно ли ее спасти. Он говорил небрежным тоном, словно желал лишь избавиться от неудобства, не тратить зря времени. Но если так, зачем он вообще отправился с ними в этот поход?

– Мы не настолько сильно спешим, а ты слишком нетерпелив, – возразил Джарлакс. – Может быть, пошарим в туннелях вокруг Мензоберранзана и составим подходящий план?

– Все это время отбиваясь от демонов? – фыркнул Энтрери.

Джарлакс рассмеялся, но Дзирт угадал нечто новое за его смехом и беспечным жестом. И он был ошеломлен своим открытием: Джарлакс не знал, как достичь поставленной цели. Джарлакс, тот самый маэстро, который готовился к любой неожиданности, который никогда не начинал предприятия, не разработав план в мельчайших подробностях, действительно пребывал в растерянности.

С самого начала.

Джарлакс направился дальше, сделав им знак следовать за собой, но Дзирт удержал Энтрери и тихо спросил:

– Ты когда-нибудь видел его таким? Таким неуверенным в себе?

– Вспомни, куда мы идем, – ответил Энтрери. – И вспомни, что сейчас весь Мензоберранзан начеку, как никогда. Ты бы поверил ему, если бы он притворился, будто все под контролем?

Дзирт не мог не согласиться с этим. Мензоберранзан был закрыт для входа и выхода, дроу выслеживали демонов в окрестностях и пристально наблюдали за любыми перемещениями в пределах города. Если задача Джарлакса – проникнуть внутрь и похитить Далию – прежде казалась трудной, то сейчас она представлялась просто невыполнимой.

Безрассудной.

Самоубийственной.

Джарлакс волновался, это ясно, и волновался потому, что сейчас ему не хватало информации о противниках. А Джарлакс не привык к подобному положению вещей.

Но все же они шли вперед, шаг за шагом продвигались по извилистым туннелям в недра Подземья, на самые нижние уровни. Возможно, Джарлакс уже обдумывал способы исправить ситуацию, раздобыть нужные сведения и разработать соответствующий план действий. Возможно, он найдет решение, думал Дзирт.

Дзирту оставалось лишь верить в это, надеяться на это, потому что он тоже не собирался поворачивать назад. Его дружеские чувства к Далии, его долг перед Джарлаксом и, как это ни удивительно, его взаимоотношения с Артемисом Энтрери требовали от него, чтобы он попытался спасти несчастную женщину.

– Мы с самого начала знали, что это будет непросто, – обратился он к Энтрери, когда они шагали по пещерам следом за Джарлаксом.

Где-то за поворотом раздался душераздирающий вопль демона, затем – пронзительный свист Джарлакса.

Враги снова их обнаружили.

– Вот что мы знали с самого начала, – поправил его Энтрери, злорадно усмехнувшись. Но все же вытащил Коготь Шарона и магический кинжал с рукоятью, усыпанной драгоценными камнями, и бросился вперед.

Глава 8 Благочестивый Дом

Брелин Джанкей в тот день держался в стороне от остальных. Дом До’Урден получил приказ предоставить отряд воинов для патрулирования пещер, расположенных за пределами Мензоберранзана. Согласно эдикту Правящего Совета, каждым таким отрядом должен был руководить аристократ Дома. Тем не менее, подобно всем остальным законам Мензоберранзана, он был передан другим Домам скорее в качестве рекомендации, чем прямого приказа; и, естественно, никто из Ксорларринов, тем более Тиаго Бэнр, нс горел желанием возглавить патруль.

Поэтому Брелина спешно провозгласили аристократом этого странного Дома, возникшего на пустом месте. В Доме До’Урден стать благородным не составляло труда: достаточно было, чтобы Тиаго и Сарибель публично объявили об этом. В конце концов, здесь не было правящей семьи, на звания аристократов претендовали лишь один Бэнр и несколько Ксорларринов, а также эльфийка с поверхности, которая являлась Верховной Матерью Дома До’Урден. Не говоря уже о двух Армго, Тос’уне и полукровке Дум’вилль, которым также было даровано право называться аристократами.

Брелин появился в Доме До’Урден по желанию Джарлакса, которому Верховная Мать Бэнр предоставила большую свободу в этом вопросе и который, без сомнения, стал бы высокопоставленным членом этого Дома, если бы решил здесь поселиться. Поэтому Тиаго и Сарибель заявили, что будет вполне естественно для Брелина получить это почетное звание вместо Джарлакса.

Разумеется, настоящая причина, по которой Дома пытались обойти эдикт Правящего Совета, состояла в том, что никто из аристократов города – точнее, вообще никто в городе, за исключением, пожалуй, этого чокнутого Малагдорла Армго, – не желал патрулировать внешние туннели. Там бродили полчища демонов, а где-то поблизости, если верить слухам, притаился кошмарный Демогоргон и другие лорды Бездны.

Для Брелина эта миссия представляла двойную опасность. Он был совершенно равнодушен к своим подчиненным, дюжине воинов Дома До’Урден, так же, как и они – к нему. Это были простолюдины из нескольких различных Домов, которых отправили служить в гарнизоне До’Урден, потому что верховные матери желали следить за событиями в игрушечном Доме Верховной Матери Бэнр. Брелин сомневался, что кому-либо из сопровождавших его солдат придет в голову напасть на него: ни один дроу, лишившись защиты своей верховной матери, не рискнул бы по доброй воле навлечь на себя гнев Джарлакса. Но если какой-нибудь демон вдруг одержит верх над Брелином, сможет ли он рассчитывать на помощь воинов?

Он в этом сильно сомневался.

И поэтому держался рядом с основной группой, отправлял других в авангард и всякий раз, очутившись в очередном коридоре или пещере, незаметно искал пути отступления.

Брелин также сделал мысленную заметку о необходимости поговорить с Джарлаксом. Он вовсе не собирался становиться аристократом Дома До’Урден и не желал иметь ничего общего с этим «благородным семейством», да и вообще с Мензоберранзаном, из которого сбежал много лет назад. Он служил в Бреган Д’эрт, и единственной целью его вступления в этот Дом был шпионаж за новым кланом, которому наверняка предстояло оказаться в центре грядущих волнений в городе.

Брелин все это время постоянно напоминал себе, что он просто должен остаться в живых, просто продержаться до появления Джарлакса. Он был уверен, что Джарлакс после возвращения поставит на место заносчивого сопляка Тиаго.

К счастью, в тот день в необитаемых лабиринтах Подземья патрулю Дома До’Урден не встретились демоны, и воины вернулись в Мензоберранзан, ни разу не вытащив клинки из ножен.

– Держитесь ближе к нам, пока мы не доберемся до дворца, – приказал Брелин своим подчиненным, когда трое из них отошли от основной группы.

Двое мужчин из незначительных Домов и одна женщина из Дома Баррисон Дел’Армго с сомнением оглянулись на Брелина, но затем, нагло проигнорировав его приказ, свернули в боковой переулок, ведущий к кварталу Вонючие Улицы.

Раздраженный Брелин остановился, уперев руки в бока, и смотрел, как его мятежные подчиненные исчезают среди теней. Он собрался было крикнуть им вслед, что сообщит об этой наглости Тиаго, но вовремя передумал. Он не являлся настоящим аристократом Дома До’Урден, да и вообще аристократом. Он был безродным изгнанником, отступником и приобрел какое-то право командовать лишь потому, что Джарлакс принял его в Бреган Д’эрт. А в Мензоберранзане в нынешнее беспокойное время это означало, что у него вообще нет ни власти, ни полномочий.

Хохот оставшихся простолюдинов напомнил ему об этом факте.

Брелин резко развернулся и уставился на одну из своих подчиненных, молодую жрицу, ранее принадлежавшую к Дому Фей-Бранш. Ей предложили перейти в Дом До’Урден прежде всего потому, что она была исключена из Арак-Тинилит за тупость, позорившую семью Биртин Фей.

– Ты думаешь, это останется без последствий? – обратился он к женщине, стараясь говорить как можно более грозным тоном. На самом деле Брелин понимал, что последствий, конечно же, не будет.

Жрица в ответ лишь усмехнулась, и прежде, чем он успел выбранить ее, другая группа, на сей раз из пяти воинов, просто ушла и скрылась за углом.

– А что, разве в городе существует какой-то Дом Джанкей? – съязвила женщина из рода Фей-Бранш, глядя вслед дезертирам.

– Какое это имеет значение?! – злобно рявкнул Брелин.

– Ты хочешь убедить меня в том, что Тиаго или Ксорларрины встанут на твою сторону и поддержат тебя? – нагло продолжала та. – Они назначили тебя командиром только потому, что им так удобно, и едва терпят твое присутствие в своем дворце. Они считают тебя шпионом Джарлакса. Которым ты, без сомнений, и являешься.

– В таком случае с твоей стороны умнее было бы опасаться меня, – предупредил ее Брелин. – Из твоих слов следует, что я представляю немалую ценность для Джарлакса, верно?

Внезапно женщина утратила самоуверенность, и остальные трое воинов, оставшиеся с Брелином, тоже перестали издевательски ухмыляться.

– Вы растеряны, и тому есть веские причины, – обратился ко всем четверым Брелин. Он старался говорить мирным тоном, в то же время не показывая слабости. – Что такое, в сущности, этот Дом До’Урден? Какое будущее в нем ожидает каждого из нас? Поверьте мне, я не более уверен в себе, чем вы. Все мы лишь марионетки могущественных верховных матерей. А клан, в котором мы сейчас состоим, этот Дом До’Урден, в глазах многих могущественных Домов является чем-то кощунственным и отвратительным.

– Однако мы находимся под покровительством Верховной Матери Бэнр, – напомнила ему молодая женщина из Дома Фей-Бранш. – А это уже немало.

– Мать Квентл состоит в союзе с твоим Домом, – поддержал ее другой воин, и остальные закивали в знак согласия. Они были уверены, что их защищает сама правительница города.

– Это немало, согласен, – признал Брелин. – Но долго ли продлится это покровительство?

– Об этом ты можешь узнать у самой верховной матери, – произнесла жрица Фей-Бранш и со зловещей ухмылкой закончила: – Не сомневаюсь, она с радостью ответит на все твои вопросы.

Другая женщина, оставшаяся в группе, ядовито хихикнула, но одного из воинов-мужчин, казалось, это вовсе не позабавило, и он дал понять, что озабочен намеками Брелина.

– А как насчет Бреган Д’эрт? – спросил он.

– Что именно?

– Ты собираешься и дальше прикидываться, будто не связан с бандой Джарлакса? – настаивал старший дроу, бывалый воин. – Это всем известно.

– А еще нам известно, что благородные члены Дома До’Урден с подозрением смотрят на Джарлакса и его прихвостней, – добавил другой мужчина.

– Тиаго происходит из Дома Бэнр, а Дом Бэнр, само собой, поддерживает предприятия Джарлакса, – заявил Брелин. – Дом Ксорларрин также не враждует с Бреган Д’эрт.

– Я говорю не о Домах, а об этих конкретных аристократах, – спорил воин. – Да, Тиаго – Бэнр, но он не испытывает никакой любви ни к Джарлаксу, ни к его наемникам. Да и прочие наши руководители тоже.

– Они бы и бровью не повели, если бы ты сегодня не вернулся в Дом До’Урден, – подхватила женщина из Фей-Бранш.

– Поэтому я, скорее всего, тоже бровью не поведу, когда Верховная Мать Бэнр отвернется от них и позволит тем, кто ненавидит этот так называемый Дом До’Урден, захватить и разрушить их… то есть ваш дворец, – ухмыльнулся Брелин. – И куда вы в таком случае отправитесь?

– Зависит от того, что ты предлагаешь, – проворчал пожилой воин.

Брелин был не против этой зарождавшейся интриги. Он понимал, что многие простые члены Дома До’Урден в случае атаки постараются сбежать. Они понимали, что их бывшие Дома не помогут им. Любое нападение на Дом До’Урден будет организовано союзом могущественных кланов – скорее всего, с участием Дома Баррисон Дел’Армго, который уступал лишь семье Бэнр. И что могли противопоставить подобному союзу Дом Фей-Бранш или Дом Ксорларрин, блуждавший где-то в изгнании?

Он понимал, что сейчас следует сменить тему, что нельзя слишком сильно забегать вперед и торопить события. Он посеял среди этих четверых семена сомнения. Теперь по дворцу поползут слухи о готовящемся нападении врагов, и тогда эти воины придут к нему, умоляя о помощи.

Организация Бреган Д’эрт могла предложить им путь к спасению. Все остальные дороги вели только к гибели или к кое-чему похуже.

Брелин взглянул на старшего из воинов и коротко усмехнулся.

– Те восемь воинов, которые нас покинули, обеспечили себе участие в следующем патруле До’Урденов, – произнес он.

– Покинули тебя, ты хочешь сказать, – возразила жрица Фей-Бранш, рассмеялась и двинулась к повороту в переулок, словно тоже помышляла о бегстве.

Брелину она не слишком нравилась. Он решил, что, если дело дойдет до бегства в Бреган Д’эрт, он разрешит ей пойти с ними, но убьет ее, как только она решит, что выбралась из обреченного на гибель Дома До’Урден.

– Как хочешь, – начал было он, но последнее слово застряло у него в глотке, потому что он заметил изменившееся выражение ее лица.

Остальные также заметили это – удивление. Весь отряд уставился на женщину из рода Фей-Бранш. Она резко втянула в себя воздух, глаза ее округлились, и она немного дернулась назад. В следующую секунду стала ясна причина: острие тяжелого копья вышло у нее из спины, прихватив с собой куски легкого и сердца.

Убийца, которого не было видно из-за угла, поднял копье и сделал движение; тело полетело вперед, врезалось в стену здания на противоположной стороне улицы и нелепо шлепнулось на мостовую.

А затем показался и нападавший: огромный, могучий, с восемью ногами и двумя руками.

Четверо дроу одновременно ахнули от ужаса при виде страшного драука и как один обнажили клинки. Но прежде чем они успели вступить в бой, воздух наполнился жужжанием, словно из переулка вылетел рой пчел: это были дротики из ручных арбалетов. Брелин и его воины, несмотря на свою ловкость, прекрасные доспехи и боевой опыт, не смогли укрыться от этого шквала.

Несколько снарядов угодило в Брелина. Он сразу же почувствовал жжение яда, но во время службы в Бреган Д’эрт его научили сопротивляться действию снотворного. Один из его спутников оказался гораздо слабее и почти сразу же рухнул на землю.

– За мной, бежим! – приказал он оставшимся двоим. Они устремились к нему; старший воин двигался более или менее проворно, но женщина едва передвигала ноги, и чувствовалось, что она уже засыпает. Она наверняка должна была угодить в лапы драука.

Однако Брелин понял, что это на самом деле не имело значения. Ловушка была устроена искусно, и драуки, за спинами которых виднелись дроу, заблокировали все пути к отступлению.

– Меларн, – прошептал Брелин. Этот Дом, состоявший из злобных фанатиков, прославился тем, что держал на службе множество драуков, и сейчас патруль окружили целых четыре мерзких создания, клацавших лапами по булыжной мостовой.

Четыре драука и отряд воинов против троих дроу. Брелин огляделся, ожидая, что сейчас на них обрушится второй залп отравленных дротиков, и увидел единственную возможность бежать – туда, откуда они пришли. С той стороны к ним приближались лишь один драук и один дроу.

Если бы они могли двигаться проворно и решительно, он, по крайней мере, сумел бы проскользнуть мимо врагов и бежать. Он обернулся к своим спутникам как раз в тот момент, когда старший воин замахнулся мечом на беспомощно ковылявшую женщину. Брелин заметил, что в него не попал ни один дротик.

– Второй Дом! – крикнул пожилой воин нападавшим после того, как зарубил свою спутницу. – Я служу Верховной Матери Мез’Баррис!

И тогда Брелин Джанкей понял, что остался один.

Он бросился бежать в ту сторону, где был только один драук, пригнулся и бросился на землю, чтобы уклониться от летевшего в него дротика, вскочил на ноги и, выхватив мечи, принялся яростно защищаться, стараясь отклонить копье чудовища в сторону, влево.

Высвободив левую руку с мечом, он подпрыгнул вверх и одновременно вперед, а в следующий миг яростно ткнул перед собой мечом. Он испытал некоторое удовлетворение, когда клинок его вонзился в паучье брюхо отвратительного существа.

Но Брелин понял, что все не так уж радужно, когда вытаскивал меч из тела врага: его и драука окутало облако нитей, которые затем магическим образом превратились в паутину.

Брелин зарычал и потер большим пальцем кольцо на указательном пальце левой руки; тем самым он задействовал магию и породил крошечную искру, которая, однако, сумела зажечь формировавшуюся паутину. Лазутчик Бреган Д’эрт знал, что должно произойти дальше, и нырнул под свой защитный плащ, пивафви, а драук пронзительно завопил от жгучей боли. Затем завопил снова, потому что Брелин прополз по его туловищу, пробежал по его полусогнутым лапам и вторым мечом разрубил ему грудь.

Брелин прыгнул прочь, намереваясь бежать в тени, но приземлился не на мостовую, как ожидал, а в глубокую дыру и покатился куда-то вниз, больно ударяясь о стенки. Едва успев оправиться от неожиданного падения, Брелин поднял голову и увидел наверху головы дюжины дроу; половина из них целилась в него из арбалетов, три мага и две жрицы уже колдовали.

Выхода не было.

– Ты попался! – воскликнул один из врагов, сверкая алыми глазами.

Бывалый воин из отряда Брелина подошел к краю ямы, взглянул вниз, на Брелина, и злорадно ухмыльнулся.

* * *

– Ты ее не заменишь! – прокричала верховная жрица Кирий, обращаясь к младшей сестре. Кирий схватила Верховную Мать Дартиир за руку и толкнула ее вперед. Белокожая эльфийка, которая, как обычно, выглядела так, будто выпила пару лишних бутылок фейского вина, тупо уставилась в сторону Сарибель, но не в лицо жрице, а куда-то мимо нее. – Чтобы не разочароваться, оставь эту мысль сразу, – закончила Кирий. Она развернула Далию лицом к себе и нежно погладила ошеломленную эльфийку по лицу. – Она красивая, правда? Замечательная игрушка.

– Это Верховная Мать Дома До’Урден, – ухитрилась пробормотать Сарибель.

– Это безголовая пешка Верховной Матери Бэнр, только и всего, тупая ты девчонка, – поправила ее Кирий. – Значит, ты поэтому имеешь глупость воображать, что тебе предназначена роль главы Дома До’Урден? Потому, что ты веришь, будто это… эта… это существо из мира, где светит солнце, хоть на секунду серьезно воспринимается Верховными Матерями?

– Совсем наоборот, – возразила Сарибель. – Я надеюсь стать Верховной Матерью именно потому, что эту Дартиир никто не воспринимает всерьез!

Но Кирий лишь рассмеялась, услышав эти слова.

– Тогда почему ты думаешь, что заменить ее предстоит именно тебе? Ты считаешь, что правила, которые действуют в других Домах, имеют какое-то значение здесь, в этом смехотворном разношерстном сборище, именуемом Домом До’Урден?

– Я прекрасно знаю, что обычные правила здесь не действуют, – упрямо гнула свое Сарибель. – Но я жена Тиаго Бэнра, и поэтому я принадлежу к клану Бэнр и, таким образом, обладаю преимуществами…

Издевательский хохот Кирий заставил ее замолчать.

– Пойми вот что, моя молодая и безмозглая сестра: когда Верховная Мать Дартиир умрет, а это наверняка произойдет скоро, то случится оно именно по воле Верховной Матери Бэнр. Она настолько мудра, что не может слишком долго покровительствовать иблит. Затем Верховная Мать Бэнр, скорее всего, передаст управление Домом До’Урден Верховной Матери Зирит. И как ты думаешь, кого из нас наша могущественная мать сочтет более достойной занимать пост главы Дома До’Урден во время своего продолжительного отсутствия?

Сарибель ничего не ответила, но мысленно напомнила себе, что не стоит слепо доверять рассуждениям Кирий. Что-то здесь было не так, что-то пошло не по плану. Сарибель не получала известий от Верховной Матери Зирит со дня падения К’Ксорларрина. Ходили слухи, будто Зирит прячется где-то в Подземье под покровительством Бреган Д’эрт; по крайней мере, наемники служили ей в качестве шпионов.

– Если так, то ведь Верховная Мать Зирит в конце концов вернется, – кротко заметила она.

– Не вернется, – язвительно произнесла Кирий. – Скорее всего, ты больше никогда не увидишь нашу мать в этом городе. Другие лидеры давно не одобряют ее поведения, и теперь, после падения К’Ксорларрина, многие считают Верховную Мать Зирит подходящей жертвой, чтобы завоевать милость Паучьей Королевы. Для нас самый верный путь – это спрятаться под знаменем До’Урденов, потому что Ксорларрины в Мензоберранзане все равно что мертвы. Чем скорее ты это поймешь, тем выше будут твои шансы выжить. – Она замолчала и зловеще усмехнулась; убедившись в том, что Сарибель напряженно ждет продолжения, она пояснила: – Выжить во время моего правления.

Оставшись одна, Сарибель почувствовала полное изнеможение; такого потрясения она уже давно не испытывала. Она как раз начала нащупывать твердую почву под ногами, начала обретать уверенность в себе и обдумывать смелые планы – в один прекрасный день возглавить Дом До’Урден.

И вот появляется Кирий, ее старшая сестра, верховная жрица Дома Ксорларрин, у которой гораздо больше шансов на возвышение.

Сарибель вдруг обнаружила, что желает возвращения Верховной Матери Зирит, хочет, чтобы та возглавила их Дом. Разумеется, это означало бы крах ее надежд стать Верховной Матерью До’Урден – возможно, окончательный крах. Но пусть лучше Домом правит более или менее адекватная Зирит, чем неуравновешенная и взбалмошная Кирий!

– Теперь ты принадлежишь к роду Бэнров, – несколько раз прошептала Сарибель, пытаясь убедить себя в том, что она переживет правление Верховной Матери Кирий.

«А может быть, – подумала она, – следует постепенно настроить Тиаго против сестры, и пусть Кирий, если ей так хочется, имеет дело с его семейкой».

– Я буду Верховной Матерью До’Урден, – объявила она вслух, кивая собственным мыслям. Потом ей пришло в голову, что, возможно, стоило бы отправиться в Подземье и найти мать. Она могла бы заранее предупредить Верховную Мать Зирит о том, что позволить Кирий занять трон Дома До’Урден – значит навлечь бедствия на оставшихся членов семьи Ксорларрин.

Но она покачала головой, мысленно отметая идею об этом нелегком путешествии. Она решила действовать при помощи Тиаго. Если Кирий встанет на ее пути к трону Дома До’Урден, Сарибель найдет способ использовать Тиаго и избавиться от сестрицы-ведьмы.

Сарибель размышляла о преимуществах своего положения, о том, что она является одновременно членом трех семей – Ксорларрин, Бэнр и До’Урден, когда ей сообщили, что в приемном зале собирается срочное совещание. Она поспешила в парадные покои и нашла там Кирий, Рейвела, Тиаго и Джемаса, а с ними двух простых воинов, которые недавно были отправлены патрулировать внешние туннели. Верховная Мать Дартиир тоже присутствовала; она сидела в дальней части зала неподвижно, словно статуя, – а что еще она могла делать, кроме как изображать статую?

Воины из патруля как раз рассказывали свою историю, когда Сарибель приблизилась – они явно не сочли нужным подождать ее. Она бросила недовольный взгляд на Кирий, но та сделала вид, будто ничего не замечает.

Сарибель вздохнула, но моментально забыла о своих заботах, когда до нее дошел смысл рассказанной истории.

И то, каковы будут ее последствия.

Эти дроу, носившие значки Дома, официальный патруль Дома До’Урден, были атакованы прямо на улицах Мензоберранзана!

– Мы должны немедленно сообщить об этом Правящему Совету, – вырвалось у Сарибель.

– Закрой рот, будь так добра, – перебила ее Кирий, и Сарибель, покосившись на Тиаго, заметила, что тот смотрит на нее с неприкрытым презрением. – Скорее всего, это были какие-то отступники, – продолжала Кирий. – А что с Брелином Джанкеем?

Воины начали пожимать плечами и качать головами. «Все как один», – подумала Сарибель. Казалось, эти жесты были отрепетированы заранее.

– Выходит, это была Бреган Д’эрт? – обратилась Кирий к Тиаго.

– Зачем это им? – вмешался в разговор Джемас, и в голосе его прозвучал явный скептицизм.

– Джарлакс ненавидит Тиаго – это всем известно, – сказала Кирий.

– Джарлакс водит дружбу с еретиком Дзиртом, – добавил Тиаго.

Сарибель пристально взглянула на своего мужа, пытаясь разгадать его намерения. Она отметила его правдоподобную реакцию и искреннее выражение лица, когда он услышал неожиданный вывод Кирий насчет участия наемников в нападении; значит, благодарение Ллос, Тиаго вроде бы не состоит в сговоре с Кирий. С другой стороны, он вовсе не испытывал любви к Джарлаксу. Особенно сейчас, потому что был убежден в том, что Джарлакс сыграл немалую роль в его поражении – в неудаче его попытки убить еретика в Гаунтлгриме и еще раньше, на поверхности.

Однако реакция Джемаса озадачила Сарибель гораздо сильнее. Он явно не верил наскоро состряпанной теории Кирий; более того, казалось, он с немалым подозрением относился и к самой Кирий.

Женщина отметила, что стоит разобраться в этом подробнее.

– Мы должны воспользоваться этим случаем, чтобы отказаться от патрулирования пещер, – заявила Кирий.

– Мы должны подготовиться к нападению на наш Дом, – возразил Джемас. – Этот вопиющий инцидент произошел именно в то время, когда Правящий Совет запретил междоусобные распри.

– Бреган Д’эрт не подчиняется Правящему Совету, – парировала Кирий.

– Если это действительно была Бреган Д’эрт, – не уступал Джемас. – У нас нет никаких доказательств…

– Кто дал тебе разрешение говорить со мной в подобном тоне? – сурово обратилась к нему Кирий. – Ты всего лишь племянник Верховной Матери Зирит и происходишь из боковой ветви рода Ксорларрин, не связанной напрямую с троном, но обращаешься к верховной жрице своего Дома, как к простолюдинке?

Джемас втянул голову в плечи и попятился.

– Прошу прощения, верховная жрица Кирий.

– Если атакующие были членами Бреган Д’эрт, значит, очевидно, Брелин сейчас у них, – заметил Рейвел. – А в этом случае им многое известно об организации обороны нашего Дома.

– Треть наших воинов перешли сюда из рядов Бреган Д’эрт, – напомнил Тиаго. – Они знают о нашей обороне все, что нужно, и они уже у нас в тылу.

Несмотря на это драматическое заявление, остальных, казалось, не слишком встревожили слова Тиаго. Бреган Д’эрт действительно предоставила в распоряжение Дома До’Урден многих воинов – в начале существования Дома сам Джарлакс был среди таких «перебежчиков». Но Джарлаксу удалось ускользнуть и заменить почти всех ветеранов своей шайки новичками, набранными в квартале Вонючие Улицы, безродными бродягами, которые не представляли угрозы для Дома До’Урден. Напротив, если бы дошло до сражения с Бреган Д’эрт или кем-либо еще, те из новичков, что не бежали бы сразу же, почти наверняка стали бы сражаться за этот Дом, свой единственный Дом, свой единственный реальный шанс выжить, вернуть себе достоинство и обрести какое-то положение в обществе.

Сарибель совершенно растерялась – и заметила недоумение Джемаса и Рейвела. «Возможно, неплохо будет кое о чем побеседовать с этими двумя наедине», – подумала она.

* * *

– Теперь ты служишь мне, – обратилась Верховная Мать Жиндия Меларн к Брелину Джанкею.

Избитый наемник стоял перед ней без одежды; руки его были расставлены в стороны и туго стянуты цепями, прикованными к прочным металлическим столбам. Две жрицы Жиндии, сидевшие у подножия этих столбов, время от времени произносили несложные заклинания. По металлу пробегала молния и жалила запястья Брелина, которые уже дымились.

Они творили эти заклинания, причинявшие мучительную боль, довольно часто – слишком часто, поэтому едва ли они начинали колдовство каждый раз заново, у них просто не хватило бы на это сил. Скорее всего, женщины пользовались какими-то магическими предметами, в которых хранилась эта магия и откуда ее легко можно было извлечь, – какие-нибудь кольца или зачарованные скипетры.

«А скорее всего, – подумал Брелин, – жестокие жрицы Меларн уже давно соорудили в своей часовне это пыточное устройство, и магия вложена в металлические шесты».

Ему хотелось взглянуть на это хитроумное устройство, во-первых, из чистого любопытства, а во-вторых, чтобы отвлечься от боли. Но всякий раз, как он отводил взгляд от скипетра Верховной Матери Жиндии Меларн, которая восседала в кресле с широкой кованой металлической спинкой, напоминавшей паутину с тысячами ползающих пауков, жрица, стоявшая за спиной у пленника, хлестала его плетью.

В дни своей молодости, проведенной в Мензоберранзане, Брелин почти не имел дела с членами клана Меларн. Подобно любому мужчине этого города, который не происходил из Дома Меларн, он старался держаться подальше от фанатичных поклонниц Ллос. Они были слишком жестокими и кровожадными, даже по меркам Мензоберранзана.

А еще они обожали драуков и превратили в восьминогих чудовищ больше дроу, чем любой другой Дом в городе, – нет, больше, чем десять любых других Домов, вместе взятых.

Лицо Брелина исказила гримаса страдания.

– Если ты хочешь принять меня, я охотно буду служить Дому Меларн, – пробормотал он. – Я рад, что вернулся обратно в Мензоберранзан…

Он охнул и застонал – это жрица с силой ударила его плеткой по спине. Змеиные головы впились в его плоть, оставили длинные полосы на его теле, и яд их причинил жертве такую дикую боль, что Брелин даже не заметил новых ударов молний, обжигавших его запястья.

– Попытайся хотя бы немного задействовать мозги, – усмехнулась Жиндия Меларн. – Неужели ты думаешь, что я поверю твоей клятве в верности? Неужели ты думаешь, что я настолько глупа, чтобы впустить в свою семью одного из прихвостней Джарлакса? И притом еще еретика?

– Я не еретик, – заплетающимся языком выговорил Брелин, прежде чем его ударили снова – а затем снова и снова.

Сознание его помутилось, он потерял ощущение времени, забыл, где находится, забыл обо всем, кроме жгучей, жалящей, разрывающей на куски боли. Поэтому он удивился, увидев Верховную Мать Жиндию прямо перед собой. Женщина взяла его подбородок, чтобы взглянуть Брелину прямо в глаза.

– И к тому же еще простого мужчину? – добавила она со страшным смехом.

Она плюнула ему в лицо и резко отвернулась.

– Превратить его в воина армии Госпожи Ллос! – приказала она, и Брелин понял, что ему пришел конец.

* * *

– Я не понимаю, – произнесла Верховная Мать Квентл, когда Минолин Фей привела ее и Сос’Умпту в одну из комнат, отведенных Ивоннель. По приказу Квентл их сопровождал иллитид Мефил.

Вдоль левой стены появилось новое сооружение – ряд отдельных «клетушек», в каждой из которых располагалось одно кресло. Помещения эти были устроены таким образом, что тот, кто сидел в кресле, мог смотреть в комнату, но не мог видеть того, что происходит в соседних кабинках.

В каждой кабинке стоял мольберт, лицевой стороной наружу; на мольбертах были установлены портреты разных женщин-дроу. Все женщины лежали на кушетке в одной и той же позе и были запечатлены обнаженными, если не считать пояса из жемчужин с кистью, украшенной драгоценными камнями.

– Эти картины были написаны одновременно, – объяснила Минолин Фей. – Десятью лучшими художниками Мензоберранзана.

– У них богатое воображение, – заметила Сос’Умпту.

– Вовсе нет! – воскликнула Минолин Фей. – Женщина приказала всем художникам изобразить ее как можно более точно и пригрозила карой в случае, если они хоть немного исказят действительность.

На лице Квентл отразилось недоумение. Она перевела взгляд с картин на пустую тахту, представив себе возлежавшую там Ивоннель в этой самой позе, затем снова посмотрела на картины. Некоторые из них походили друг на друга, но все равно между ними имелись отличия; часто настолько явные, что это не могло быть случайностью. На нескольких портретах волосы Ивоннель были белыми, на одном – розовыми, на двух – голубыми, и уложены по-разному.

То же касалось и цвета волос внизу живота!

– Верховная Мать Биртин написала одиннадцатую картину, портрет в точно такой же позе, и ей были даны такие же указания, – объяснила Минолин Фей.

– В таком случае, можно сделать вывод, что каждый художник интерпретировал предмет по-своему, – сказала Сос’Умпту, но Квентл перебила ее.

– А живописцы во время работы могли видеть полотна соседей? – спросила верховная мать.

– Нет.

– А когда они закончили работу? Они сравнивали портреты?

– Нет, – покачала головой Минолин Фей. – Когда они закончили, им велено было немедленно уходить.

– И Ивоннель похвалила каждого по очереди, и каждый счел, что его или ее портрет является самым лучшим, – догадалась Квентл, кивая сама себе – она начинала понимать.

– Как и моя мать, – сказала Минолин Фей. – Совершенно точная копия, так она считает.

– И она изобразила Ивоннель так, как видит эту… молодую женщину.

Сос’Умпту в явной растерянности посмотрела на Квентл.

– Какой портрет, по-твоему, наиболее правдоподобно передает внешность Ивоннель? – обратилась к ней Квентл.

Наставница Арак-Тинилит быстро осмотрела картины, затем указала на третью с дальнего конца.

Квентл посмотрела на Минолин Фей, и та в ответ указала на ближайшее к ним полотно; Сос’Умпту изумленно приподняла брови.

– Глядя на Ивоннель, мы все видим ее по-разному, – подытожила Верховная Мать.

– Каждый из нас видит собственную версию, – подхватила Минолин Фей, кивая в знак согласия.

– И разве она не самая прекрасная, не самая привлекательная и соблазнительная из всех женщин, которых вы когда-либо встречали? – подхватила Минолин Фей.

– Это зачарованное существо, – сказала Сос’Умпту. – Она окутана обманом.

– Это все иллюзия, – добавила Минолин Фей.

– Все, что ее окружает, – иллюзия, – произнесла Верховная Мать, и в тоне ее сквозило прежде всего восхищение. Она коротко рассмеялась. – Она позволяет каждой из нас создавать собственный портрет совершенства и благодаря этому приобретает над нами власть. Ведь самых прекрасных рабов труднее всего пытать. Мы более внимательно прислушиваемся к словам тех, кого считаем внешне привлекательными. Разве каждый из нас в глубине души не надеется, что именно красавица прежде всего преуспеет в жизни?

– Не уверена, что мы будем продолжать на это надеяться, когда получше узнаем мотивы и намерения той красавицы, о которой идет речь, – пробормотала Сос’Умпту с выражением, далеким от восхищения.

– Интересно, как же она выглядит на самом деле? – задумчиво произнесла Минолин Фей.

– Это не имеет значения, – сказала Квентл. – Она, без сомнения, красива и вводит окружающих в заблуждение, чтобы получить нужную ей реакцию от того, кто на нее смотрит. В этом деле главное – восприятие. Представьте себе: мы смотрим на женщину. Я могу видеть перед собой невинную прекрасную девушку, другой – чувственность и обещание плотских удовольствий, а третьему женщина может представляться самой обычной и ничем не примечательной. Однако когда речь идет о нашей дорогой Ивоннель, мне кажется, мы видим ее так, как угодно ей самой.

– А где она? – поинтересовалась Сос’Умпту. – И как ты думаешь, что она с тобой сделает, если узнает, что ты показала нам эти картины?

– Я привела вас сюда по ее приказу, верховная жрица, – сообщила Минолин Фей.

Сос’Умпту вытаращила глаза, а Квентл рассмеялась.

– Это потому, что ей все равно, знаем мы или не знаем, – объяснила Верховная Мать. – Сейчас Ивоннель контролирует ситуацию, и ее положению ничто не угрожает. Ей доставляет удовольствие то, что мы разеваем рты при виде ее великого достижения – ведь мы не можем отрицать, что это действительно великое достижение? Какой властью нужно обладать, чтобы постоянно поддерживать такую устойчивую иллюзию? Возможно, она показывает нам это, чтобы выяснить, сумеем ли мы, узнав правду, видеть сквозь ее маску. – Она безнадежно усмехнулась. – Я уверена, что не сможем, и наша дорогая Ивоннель, вне всякого сомнения, тоже прекрасно понимает это.

Двум женщинам было очевидно, что Сос’Умпту не слишком довольна этим ответом, но она промолчала и не стала возражать. Жрица еще некоторое время стояла, качая головой, и пристально смотрела на картины, словно искала какие-то ключи к разгадке. Наконец она просто пожала плечами, вздохнула и отвернулась.

В конце концов, что тут еще скажешь?

* * *

Приемный зал Верховной Матери Жиндии располагался рядом с часовней – достаточно близко, чтобы она, верховная жрица Кирнилль Меларн и их гостья могли слышать вопли, издаваемые Брелином во время долгого и мучительного превращения.

– Тебе интересно посмотреть на церемонию? – обратилась Жиндия к своей гостье, заметив, что жрица с явным любопытством поглядывает в сторону двери.

– Я видела ее лишь однажды, – призналась Кирий Ксорларрин, – когда была намного моложе. Я слышала, что это просто чудесно.

– Великолепно, – подтвердила Жиндия.

– Но, увы, ничего не получится, – посетовала Кирий. – Нельзя допустить, чтобы Брелин увидел меня здесь, вместе с тобой.

– Ничего страшного, – успокоила ее Кирнилль. – Когда Брелин станет драуком, он забудет все, что видел и слышал сегодня, кроме страшной боли. И так будет до конца его жалкой жизни: если какая-нибудь мысль, неугодная Ллос или верховным матерям, закрадется ему в голову, он снова испытает те же мучения. Он никогда не найдет в себе сил выдать твою тайну.

– Они подозревают участие Дома Меларн? – спросила Жиндия.

– Аристократы Дома До’Урден вовсе не глупы, – ответила Кирий. – Я отвлекла их, как мы и договорились, сумела убедить в том, что засаду устроила Бреган Д’эрт. Но эта теория долго не продержится, особенно в том случае, если маг Джемас действительно каким-то образом связан с Джарлаксом.

– В таком случае следует действовать быстро, – нахмурилась Кирнилль.

– Да, мы просто обязаны действовать быстро, в особенности если слухи, что ходят в туннелях, правдивы, – сказала Жиндия.

Кирий удивленно посмотрела на нее.

– Душевная болезнь, – объяснила Верховная Мать Жиндия. – Некоторые говорят, что ее причина – нарушение барьера Фаэрцресса. Другие считают, что безумие вызвано присутствием в Подземье лордов демонов. Но мы-то знаем, в чем дело. Это Дом До’Урден, его появление до такой степени разгневали Госпожу Ллос. Мы больше не можем терпеть существование этого клана. – Она взглянула в глаза верховной жрице Дома Ксорларрин и уточнила: – В его нынешнем виде.

Кирий кивнула. Они собирались полностью уничтожить иерархию Дома До’Урден, убить мерзкое создание, которое Верховная Мать Бэнр кощунственно посадила на трон, и заменить этот Дом другим, более угодным Паучьей Королеве. Это будет Дом истинно верующих, подобный клану Меларн. Его правительница одновременно устранит и последствия кощунства Верховной Матери Бэнр, и урон, причиненный заблудшей Матерью Зирит, которая вела Дом Ксорларрин неверным путем. В этом новом Доме наглые мужчины, согласно законам Ллос, займут наконец подобающее им подчиненное положение.

Если падение отвратительного, оскверняющего город Дома До’Урден повлечет за собой падение Дома Бэнр, то, может быть, обновленный клан Ксорларрин сможет быстро подняться по иерархической лестнице? Эта мысль завораживала Кирий. А вдруг им удастся добиться заключения союза с их прежним главным противником, Домом Баррисон Дел’Армго?

Ксорларрины еще сумеют достичь славы и процветания, если проявят дальновидность и смелость.

Перед ней маячили перспективы создания нового благочестивого Дома, осыпанного милостями Ллос, состоящего в союзе с восходящими звездами Мензоберранзана: Домом Меларн и Домом Баррисон Дел’Армго.

Перспективы создания Дома Ксорларрин, возглавляемого Верховной Матерью Кирий.

* * *

– Что еще ты дал этому ребенку, кроме воспоминаний Ивоннель Вечной? – спросила Квентл у Мефила, когда они остались вдвоем.

– Я сделал то, что мне было приказано, – пробулькал иллитид. – То же самое, что я сделал для тебя.

– То же самое, плюс кое-что еще, – сурово произнесла Квентл. – Это существо с легкостью пользуется магической иллюзией. Но ведь это вовсе не иллюзия, не так ли?

– А я совершенно уверен в том, что это иллюзия, – возразил Мефил. – Твоя мать немного разбиралась в древней магии создания зрительного обмана; а ребенок был особенно внимателен в тот момент, когда я передавал ему эти воспоминания.

– Нет, здесь кроется что-то другое! – раздраженно воскликнула Квентл. – Простая иллюзия лишь немного изменила бы внешность Ивоннель. Даже я могу совершить нечто подобное, а я обращала мало внимания на эту часть твоих… внушений. Для женщины, искусной в магии, это нетрудно, но Ивоннель не просто меняет внешность. Она одновременно манипулирует ожиданиями и желаниями каждого, кто на нее смотрит, даже если ее видят одновременно несколько дроу. И таким образом она приобретает огромное преимущество перед каждым наблюдателем.

– Да, это верно, и она проделывает это постоянно.

– Но как?

– Я не знаю, – признался иллитид. – Ее чувствительность к восприятию других – это нечто инстинктивное.

– Нет, она получила это от тебя, – настаивала Квентл. – Когда твои щупальца проникли в чрево Минолин Фей, этот ребенок, это существо взяло у тебя больше, чем ты собирался ей дать. Она владеет начатками «магии мысли» иллитидов, а может быть, даже существенно продвинулась в ней.

Мефил хмыкнул:

– Лучше тебе обратиться с подобными жалобами к Госпоже Ллос. Я не сомневаюсь в могуществе Ивоннель. Она так же сильна, как Вечная.

– Я сильна, как Вечная! – резко воскликнула Квентл.

Мефил ничего не ответил, и Верховная Мать восприняла молчание как знак несогласия с ее заявлением. Она поняла, что Мефил прав, и ее охватил жгучий, бессильный гнев.

– Могущество дается ей так легко, – угрюмо произнесла Квентл, обращаясь скорее к себе, нежели к проницателю сознания. – Подумать только, поддерживать такой неслыханный обман…

Глава 9 Возвращение к истокам

Он стал немного старше, немного полнее, волос на голове поубавилось, но Кэтти-бри узнала ослепительную, доброжелательную улыбку Нирая. Она пролетала над лагерем десаи, который располагался немного южнее скалистой местности, там, где парящий город, Анклав Теней, когда-то рухнул с неба. Теперь его куски валялись у подножия холмов. Нирай ухаживал за овцами – наполнял корыто водой, разговаривал с каждым животным и гладил его.

Огромная ворона продолжала кружить высоко в небе. Кэтти-бри вспоминала детство своей второй жизни. Она мирно спала на руках у Кавиты, а Нирай суетился вокруг и нянчил ее; Кэтти-бри радовалась тому, что, когда она станет старше, он будет любить ее, несмотря ни на что, и окружать отцовской заботой.

Но на этот раз у нее будут собственные дети, сказала себе Кэтти-бри, и гигантская ворона тряхнула головой. В той, первой жизни у нее было столько важных и неотложных дел – одно приключение следовало за другим. Кэтти-бри ни капли не сожалела о том, как провела свою жизнь, не сетовала на отсутствие потомства, но теперь ей казалось правильным родить детей. Она твердо решила, что поделится с Дзиртом теплом родительской любви, полученной от двоих десаи.

Но потом ее охватило леденящее чувство: она испугалась, что ничего этого не будет, что Дзирт на сей раз не вернется к ней. Может быть, она тянула слишком долго?

Постаравшись отбросить сомнения, она сосредоточилась на настоящем и начала снижаться. Когда до земли осталось совсем недалеко, Нирай поднял голову и увидел ее. Он вытаращил глаза и попятился в ужасе – на стадо овец летела ворона размером с него самого!

– Назад, назад! – пролепетал он, снова попятился и попытался загородить собой животных.

Кэтти-бри направилась к дальнему краю поля, села на землю и превратилась в женщину. Нирай по-прежнему с опаской смотрел на нее; она приближалась, радостно улыбаясь, протянула к нему руки.

Несколько мгновений он растерянно смотрел на женщину, но затем у него вырвалось:

– Зибрийя!

«Зибрийя», цветок пустыни, – такое прозвище Нирай дал своей любимой дочери двадцать лет назад.

Кэтти-бри раскинула руки еще шире и тряхнула плечами, и рукава ее волшебной одежды соскользнули, открыв шрамы от Магической чумы. Отец подбежал к Кэтти-бри и с такой силой стиснул ее в объятиях, что даже немного оторвал от земли, и женщина по инерции сделала несколько шагов назад.

– Зибрийя, дитя мое! – голосом, хриплым от волнения, воскликнул он, и по его пухлым загорелым щекам потекли слезы. – Зибрийя!

– Отец, – отозвалась она и с такой же силой сжала его в объятиях. Она всем сердцем любила этого человека, своего отца. – О, мне столько нужно тебе рассказать, – прошептала Кэтти-бри ему на ухо. Она поняла, что он хочет что-то ответить, но не осмеливается заговорить, опасаясь разрыдаться от счастья. Она крепче прижала его к себе. – Скажи, что с матерью все в порядке, – едва слышно выговорила Кэтти-бри, и Нирай закивал.

Наконец загорелый пастух глубоко вдохнул, кое-как успокоился и заставил себя отпустить Кэтти-бри.

– Моя Рукия, – негромко произнес он имя, которое она получила после второго рождения. – Мы никогда не переставали надеяться на то, что увидим тебя снова, и все же… ты даже представить не можешь, как я рад, у меня сейчас сердце выпрыгнет из груди!

– Можешь не говорить мне об этом, – отозвалась Кэтти-бри. – Я знаю.

Нирай снова привлек ее к себе и надолго сжал в объятиях.

– Моя мать, – прошептала Кэтти-бри несколько минут спустя, и человек разжал объятия и повел свою «дочь» к жилищу, по-прежнему не отпуская ее руку.

Когда они вошли в палаточный лагерь племени десаи, множество взглядов устремилось в их сторону, и за спиной у них тут же начали перешептываться. Кэтти-бри подавила желание магическим образом усилить остроту слуха. Несколько раз до нее донеслось имя – Рукия. В племени ее помнили.

– А что случилось с тем мальчишкой? – спросила она у Нирая. – С тем, который когда-то швырнул меня в грязь?

– Тахнуд, – мрачно произнес Нирай, и она вздрогнула, услышав его голос. Он обернулся, встретил ее озабоченный взгляд и сказал: – Он не пережил эту войну.

Печаль Кэтти-бри была недолгой, потому что ее заслонила тревога, вызванная последним словом.

– Войну? – повторила она.

– С незересами, – объяснил Нирай. – Много месяцев на равнинах бушевали битвы. Вороны в наших краях стали жирнее. – Он снова взглянул на нее и лукаво подмигнул. – Однако они все же не такие огромные, как та ворона, которая наблюдала за мной, когда я поил овец в загоне.

Кэтти-бри выдавила улыбку, но на сердце у нее было тяжело.

– Ты воевал?

– Мы все воевали.

– Мне очень жаль, отец, – пробормотала женщина, не зная, что сказать. – Мне следовало вернуться к тебе.

– В эти темные времена больше всего я радовался тому, что ты живешь в другой стране. И мне хотелось, чтобы Кави тоже нашла себе другой дом на те тяжелые годы.

– Но не со мной, – заметила Кэтти-бри. – Уверяю тебя, что мой путь был ненамного легче. – Она остановилась, потянула Нирая за руку, и он тоже остановился и посмотрел на нее. – Мне многое нужно рассказать тебе. Я не знаю, понравится ли тебе моя история, но я обязана передать ее честно и откровенно.

– Ты жива и, судя по всему, здорова.

Она улыбнулась и кивнула.

– Значит, история, которую ты хочешь рассказать, не может причинить мне боли, моя маленькая Зибрийя.

Они вошли в палатку, и Кэтти-бри пришлось поспешить к Кавите и подхватить ее, потому что женщина при виде дочери едва не упала в обморок от радости.

Кэтти-бри зарылась лицом в густые черные волосы Кавиты, вдохнула их аромат, который в ее памяти был связан с детством.

– Ты нисколько не изменилась, – прошептала Кэтти-бри.

Кавита поцеловала ее в щеку.

– Это Найан не дает ей стареть, – сказал Нирай, и, когда Кэтти-бри в недоумении оглянулась на него, он кивнул в сторону, в дальнюю часть помещения.

Взгляд Кэтти-бри упал на детскую кроватку, и она даже рот открыла от удивления.

– Найан? – прошептала женщина, выпуская Кавиту. Она посмотрела на мать, та улыбнулась и жестом разрешила ей подойти и взглянуть.

Кэтти-бри неслышно пересекла комнату. Она заметила, что под одеялами кто-то шевелится, и остановилась, ошеломленная мыслью о том, что теперь у нее есть брат, – ошеломленная и не уверенная в том, кем считать этого ребенка. Был ли он ей на самом деле братом? И были ли Нирай и Кавита на самом деле ее родителями? Она вернулась в этот мир уже взрослой, помнила все о своей предыдущей жизни, когда родилась у других родителей. С другой стороны, она едва знала отца, почти не помнила его, а матери никогда не видела.

Но все же кем она была в этой семье десаи? Она даже не считала себя членом их племени! Неужели Кавита – всего лишь орудие, выполнявшее волю Миликки?

Эти вопросы преследовали Кэтти-бри с самых первых дней ее необычной второй жизни.

Одеяла снова зашевелились, и она увидела маленького мальчика, Найана; его голову покрывали такие же густые черные волосы, как у Кавиты, а рот и широкое лицо в точности напоминали Нирая.

И Кэтти-бри получила ответы на все свои вопросы. Радость, переполнявшая ее сердце, не оставляла места для сомнений.

Это ее младший брат. И ее родители, мать и отец. А то, что она родилась во второй раз, не имело никакого значения.

Она была дома. Это ее семья; и это так же верно, как то, что ее домом был Мифрил Халл, а Бренор навсегда оставался ее отцом.

То, что она не принадлежала к племени десаи, не имело никакого значения – как не имело никакого значения то, что она не родилась дворфом. Наоборот, к кочевникам она была даже ближе, потому что, как и они, происходила из человеческой расы. А остальное – цвет кожи и волос, родина – это все ерунда, выдумки людей, которые хотят сделать вид, что они по каким-то неведомым причинам лучше и достойнее других.

Внешние признаки не имеют никакого значения. Это ее семья, и она любила этих людей как родных.

Найан открыл черные глаза, взглянул на женщину и заулыбался, приоткрыв рот и показав пару крошечных зубов.

Кэтти-бри была очарована; она обернулась к родителям, которые стояли рядом, обнявшись.

– Можно?

– Я бы очень сильно рассердилась на тебя, если бы ты не захотела его подержать! – рассмеялась Кавита.

Кэтти-бри осторожно взяла Найана, подняла его и принялась сюсюкать и лепетать какие-то бессмысленные слова. Она понятия не имела, зачем и почему это делает, но не могла удержаться. Найану понравилось, как она «разговаривает» с ним, и он громко рассмеялся, и она еще долго держала его перед собой на вытянутых руках, пока не устала. Тогда она привлекла его к себе и взяла поудобнее.

– Он такой красавчик, – сказала она, обернувшись к Нираю и Кавите. – Он похож на вас обоих и взял от вас самое лучшее.

– Мы рады уже и тому, что он получил волосы Кавиты, – расхохотался лысый Нирай и подмигнул.

– Скажи мне, что ты вернулась к нам насовсем, – умоляюще обратилась к ней Кавита. – Анклав Теней больше не угрожает нам. Теперь мы в полной безопасности и заживем в сто раз счастливее, если наша Рукия останется с нами.

Улыбка Кэтти-бри погасла, и она уныло вздохнула.

– Отец, матушка… – начала она, качая головой. – Мне нужно многое рассказать вам, рассказать все то, что я не могла открыть прежде, но могу поведать теперь. Я оставила вас в растерянности.

– Когда рассказала о богине Миликки и пророчествовала о наступлении пустыни Анаврок, – закончил за нее Нирай.

– Ты Избранная, так ты нам сказала, – добавила Кавита.

– Значит, ты помнишь.

– Помню ли я? – повторила Кавита таким тоном, словно услышала нечто невероятное, и поспешила к дочери. – Я вспоминаю твои слова каждый день, – продолжала она, и в голосе ее слышались слезы. – Ведь это был день, когда я потеряла свою маленькую девочку. – Голос ее надломился. – Твои слова и воспоминания о том дне преследовали меня во сне двадцать лет.

– Мы всегда надеялись, что ты вернешься к нам, – заговорил Нирай, подойдя к Кавите, и взял ее руку.

– Давайте присядем, – попросила Кэтти-бри. – И я все вам расскажу. Все, от начала и до конца. Но вы должны мне поверить и понять, что, несмотря ни на что, я по-прежнему люблю вас и ценю вашу любовь. Эта любовь помогает мне жить. Вы нужны мне сейчас, вы оба.

Найан, которого она по-прежнему прижимала к себе, пробормотал что-то в знак протеста, обрызгав ее слюной.

– И ты тоже! – рассмеялась Кэтти-бри. Она легонько тряхнула мальчика, и он снова засмеялся. – Я расскажу вам все, – уже серьезно обратилась она к Нираю и Кавите. – Правду о прошлом, правду о том, как я попала в вашу семью, и о том, что ждет нас в будущем.

Она направилась к небольшому столу, вокруг которого стояли стулья; Кэтти-бри села, посадила Найана на коврик у своих ног, и Кавита дала ей несколько куколок из ковыля, которые Нирай сделал для ребенка, чтобы тот играл с ними или грыз их.

И тогда Кэтти-бри серьезным тоном рассказала своим родителям обо всем – начиная от подробностей своей предыдущей жизни и заканчивая путешествием, которое привело ее из Мифрил Халла в волшебный лес Ируладун и в чрево Кавиты. Сначала Кэтти-бри заметила на лицах супругов признаки сомнения – наверняка они решили, что их дочь лишилась рассудка. Но перед ней находились не простые кочевники; они были хорошо знакомы с магией, и постепенно она сумела переубедить их и сломать барьер. Кэтти-бри видела, как рука Кавиты приближается к руке Нирая; наконец женщина стиснула пальцы мужа с такой силой, будто боялась за свой собственный рассудок.

И Нирай, в свою очередь, тоже был рад, что жена сейчас рядом.

Кэтти-бри рассказала им, как покинула племя десаи, как очутилась в ловушке в Анклаве Теней, как училась в Ковене, волшебной школе леди Авельер. Она рассказала о Широкой Скамье, о пути, который прошла, чтобы выполнить данное Миликки обещание и найти на горе Пирамида Кельвина Дзирта, своего мужа-дроу, – на этом месте родители вытаращили глаза. Она рассказала и о войне на Серебристых Болотах.

Она говорила о Гаунтлгриме, о своем втором отце, теперь ставшем королем, и о своей новой задаче – восстановлении Главной башни тайного знания, и о миссии, которая привела ее обратно в пустыню.

Закончив, Кэтти-бри наклонилась вперед и положила руки на колени родителей.

– Каждое сказанное мной слово – чистая правда. Вам я не могу лгать.

Кавита кивнула, но Нирай продолжал сидеть неподвижно, глядя прямо перед собой, – он все еще не мог осмыслить эту потрясающую историю.

Они долго сидели так в молчании, и только Найан лепетал время от времени, когда находил нечто особенно забавное или вкусное.

– Незересы по-прежнему живут среди холмов в том месте, над которым когда-то парил Анклав Теней, – произнес наконец Нирай, подтвердив ее наблюдения.

– Тебе нельзя идти к ним, – вздохнула Кавита. – Война окончена, но они не любят десаи. Они закуют тебя в кандалы и воспользуются…

– Я отправляюсь туда с одобрения могущественного друга, он союзник лорда Пэрайса Ульфбиндера, – перебила ее Кэтти-бри. – У меня есть неотложное дело и предложение, от которого незересский лорд не сможет отказаться. Поэтому с его стороны мне совершенно ничто не угрожает.

– Ты не можешь этого знать! – возразила Кавита, но Нирай положил руку на колено охваченной тревогой жене и постарался ее успокоить.

– Мне кажется, маленькая Рукия заслужила наше доверие, – сказал он.

Кавита посмотрела в глаза Кэтти-бри.

– Наша маленькая Рукия, – шепотом повторила она. – Но можем ли мы теперь называть тебя так?

– Конечно, можете, – ответила Кэтти-бри и счастливо улыбнулась, но лицо Кавиты оставалось серьезным.

– Любая мать желает передать дочери свою мудрость и жизненный опыт, – заговорила она. – Любая мать надеется дать своему ребенку все, что нужно для счастья в этой жизни. Как я могу называть тебя моей Рукией? Тебе от меня ничего не было нужно, кроме моего материнского молока и той заботы, которой матери обычно окружают маленьких детей. Тебе не нужны были ни моя мудрость, ни жизненный опыт. Судя по всему, в своей жизни – в обеих своих жизнях – ты повидала гораздо больше меня.

Кэтти-бри слушала ее, качая головой.

– Я хотела бы, чтобы ты была моей Рукией, но это не так, – закончила Кавита и опустила голову. Нирай привлек ее к себе.

– Ты ошибаешься, – спокойно возразила Кэтти-бри. – Прежде я думала точно так же, даже когда покидала вас. Я была вам благодарна – а как же иначе? – но я тоже смотрела тогда на свою жизнь с вами всего лишь как на остановку на своем пути. В глубине души я опасалась, что вы оба – не более чем содержатели одной из гостиниц, в которой я заночевала по дороге. – Потрясенное выражение лица Нирая и вид Кавиты, плечи которой вздрагивали от рыданий, сказали Кэтти-бри, что эти откровенные слова больно ранили родителей, но она продолжала: – Однако теперь я поняла, что ошибалась. Поняла в тот день, когда вернулась сюда по другому делу, это было не так давно. И вот теперь я пришла снова, и мне все стало ясно. Все сомнения исчезли, когда я увидела Нирая, своего отца, и тебя, свою мать, и своего маленького брата.

Кавита подняла голову и пристально взглянула в глаза Кэтти-бри.

– Ты мало чему могла научить меня насчет взрослой жизни, это правда, – сказала Кэтти-бри и коротко усмехнулась. – Даже тогда, будучи твоей новорожденной дочерью, я была старше тебя на двадцать лет! Но вырасти в семье любящих родителей – это значит больше любого образования и мудрости. Вы дали мне больше, дали мне самое ценное – вашу любовь. Даже когда из-за меня вы подвергались опасности, ведь вы ни о чем не думали тогда, кроме меня?

Десаи посмотрели друг на друга, потом на Кэтти-бри.

– Я унесла это в своем сердце, унесла память о том, что где-то в этом мире есть два человека, которые всегда простят меня, несмотря ни на что, которые будут всегда любить меня и все для меня сделают. Сознание этого служило мне опорой и защитой. Эти чувства к вам, глубокие и искренние, помогли мне в темные и трудные времена моего жизненного пути больше, чем вы можете себе представить. А теперь моя радость от побед, достигнутых моими друзьями и мною, увеличивается в десять раз потому, что я поделилась ею с вами. И моя миссия, самая трудная из всех, за которые мне приходилось браться в своей жизни – в обеих жизнях! – кажется мне легче. Потому что я знаю: даже если у меня ничего не получится, вы будете здесь, будете любить меня по-прежнему. Вы не будете меня судить, вы поможете мне. Я не могу передать, как это важно для меня. Мне теперь намного легче идти дальше… и я отправлюсь в Анклав Теней без всякого страха. Я вернусь в башню, полная уверенности в себе. Я не боюсь поражения, потому что знаю: вы здесь и любите меня.

Все трое плакали, не стыдясь слез, и долго, долго обнимали друг друга.

Затем настала очередь Кавиты и Нирая рассказать Кэтти-бри о войне на равнинах Незерила, о том, как они сражались вместе и при помощи магии помогали и без того выносливым и могучим воинам гордого и свирепого племени десаи.

Кэтти-бри пришла в ужас, узнав, что ее родители сражались с самой леди Авельер при помощи огненных шаров и молний. Авельер была гораздо лучше знакома с тайнами Пряжи, Кэтти-бри не сомневалась в этом; однако Авельер главным образом занималась искусством обмана и хитроумной дипломатии.

Рыжеволосая женщина невольно вздохнула с облегчением, узнав, что Авельер, как и ее родители, покинула поле боя целой и невредимой. И Кэтти-бри оставалось надеяться на то, что волшебница еще жива.

Ее реакция озадачила родителей.

– Она была добра ко мне, – объяснила Кэтти-бри. – Она не убила вас, когда я бежала из ее школы, хотя, по незересским законам, имела на это право. Возможно, в сердцах наших врагов сохранились крупицы добра – по крайней мере у некоторых.

– Я не знаю, жива ли она теперь или же погибла на войне, – заметил Нирай.

– Та битва произошла в самом начале войны, во время первого нападения незересов, – сказала Кавита. – Задолго до того, как Анклав Теней рухнул с неба.

– Я все же надеюсь, что она жива и что с ней все в порядке, – призналась Кэтти-бри. – И еще надеюсь, что мое отношение к ней не сильно огорчает вас.

– Война окончена, – вздохнула Кавита. – И в ее огне каждый получил ожоги.

Это великодушное замечание вызвало улыбку на устах Кэтти-бри.

– Что было, то было, но все же я боюсь за тебя, – настаивал Нирай.

Кэтти-бри кивнула – она понимала, что его опасения искрении.

– Я жрица и, кроме того, весьма искусна в магии. – Она многозначительно усмехнулась. – Лучшие воины в этом мире учили меня сражаться. Видели бы вы моего мужа-дроу в бою с мечами в руках! Но ни боевое искусство, ни магия мне не понадобятся. Я пришла с посланием от…

– Да-да, мы поняли, – перебил ее Нирай.

– Муж-дроу… – прошептала Кавита и уже в который раз покачала головой.

– Он не хуже любого из людей, которых я когда-либо… – начала Кэтти-бри, но Кавита остановила ее, подняв руку.

– Если ты счастлива с ним, тогда я совершенно не против! – воскликнула она. – Но это выше моего понимания!

– Познакомишься с ним: и сразу все поймешь, – заверила ее Кэтти-бри. И я убеждена, что дурные предчувствия сразу покинут тебя.

– Однако все это никак не может успокоить меня. Я боюсь за тебя, ты не должна возвращаться к незересам, – сказал Нирай.

– Найди самого лучшего воина племени, приведи его ко мне, и я швырну его в лужу! – предложила Кэтти-бри.

Кавита рассмеялась:

– Нечто подобное я уже видела прежде, моя Рукия!

– Да, конечно, ты уже все объяснила нам. Мы не смогли помешать тебе идти своим путем, когда ты была девочкой, так что мы понимаем, что не сможем заставить тебя свернуть с избранного пути и сейчас. Прошу тебя, загляни к нам, когда закончишь свои дела с незересами, прежде чем отправиться на запад. Мы хотим убедиться, что с тобой все в порядке.

– Обещаю.

* * *

Гигантские обломки камней и разрушенные стены замков, остатки рухнувшего города, образовали естественный лабиринт на подступах к небольшому скоплению гор на равнине Незерил. Некогда Анклав Теней возвышался над этой равниной как свидетельство могущества его магов и искусства его архитекторов.

А теперь от города, упавшего с неба, остались лишь руины, и его фрагменты, разлетевшиеся на мелкие куски, были рассеяны среди предгорий.

Кэтти-бри въехала в лабиринт холмов и остатков каменных стен верхом на Андхаре. Сначала она хотела вызвать простую и более знакомую местным призрачную лошадь, чтобы не открывать всем свое положение жрицы нелюбимой незересами богини, но в конце концов передумала и остановилась на Андхаре. Она пришла сюда в качестве посланницы Джарлакса и Бреган Д’эрт. Ей нечего бояться.

Она приблизилась к поселению, снаружи представлявшему собой хаотическое нагромождение камней, и обнаружила в нем больше порядка, чем ей представлялось. Среди обломков незересы проложили улицы, соорудили жилища и парапеты и, наконец, повесили весьма внушительную железную дверь.

Очутившись перед отрядом суровых стражников, которые с неприязнью смотрели на нее из-за грозных копий и заряженных арбалетов, Кэтти-бри спешилась и отпустила единорога.

– Назови свое имя! – потребовал один из стражей.

– Я Кэтти-бри из Долины Ледяного Ветра, – ответила она и тут же пожалела о том, что не придумала себе более подходящего имени. Значит ли оно что-нибудь для жителей этого нового Анклава Теней? Знакомо ли оно Пэрайсу Ульфбиндеру? Джарлакс намекал ей, что незересский лорд знает кое-что о событиях, что привели ее сюда, и даже о божественном вмешательстве, благодаря которому она вернулась на Фаэрун из царства мертвых. – Я прошу разрешения войти.

– На каком основании?

– Я жила здесь когда-то. – Женщина подняла голову. – Наверху. У меня были друзья…

– Это было давно.

– Не так уж давно.

– Я тоже там жил, – сказал стражник.

– Мы все там жили, – заметил другой. – Но я не помню пи твоего лица, ни твоего имени.

Кэтти-бри подняла руки. Она не знала, как далеко может зайти в своей откровенности. Совершив побег из Ковена, школы магии леди Авельер, она заставила всех поверить в собственную смерть. Она понятия не имела, насколько широко распространилась эта новость, и не знала, покинул ли Анклав Теней кто-нибудь еще из учениц Авельер.

У нее было слишком мало сведений, чтобы сочинить приемлемую ложь, и поэтому она решила говорить правду, хотя и весьма урезанную.

– Я обучалась у леди Авельер, – сообщила Кэтти-бри. – Обстоятельства заставили меня покинуть Анклав Теней, и только вернувшись на равнину, я узнала, что парящего города больше нет.

– Авельер? – переспросил первый стражник, и прежде чем Кэтти-бри успела кивнуть, он обернулся к стоявшей рядом женщине и прошептал ей что-то, чего Кэтти-бри не сумела расслышать. Женщина побежала прочь.

Кэтти-бри даже затаила дыхание. Она была не слишком искусна в подобных играх. Неужели она ошиблась с самого начала? Может быть, Авельер еще жива? Или они сейчас приведут кого-то из Ковена, кто сможет опознать ее?

Она хотела было заговорить, но стражник приказал ей молчать, а когда она сделала движение, чтобы подойти ближе, он с угрожающим видом направил на нее оружие.

Кэтти-бри остановилась и стояла так долго, очень долго – так долго, что в конце концов ей пришлось отойти в тень и сесть на плоский камень. Наконец на стене началось какое-то движение, несколько стражников исчезли из виду, затем вернулись и снова уставились на женщину. Война закончилась, так сказали Нирай и Кавита, но шадовары остались неприветливыми и негостеприимными.

Как ни странно, но подступы к городу, возникшему среди руин, напомнили ей твердыню Адбар. Кэтти-бри напомнила себе, что дворфы Адбара были вполне разумным народом, хотя и не менее суровым, чем эти незересы. Она подумала и о Мирабаре, о его внушительной крепостной стене и часовых с непроницаемыми лицами. Она не могла винить незересов в негостеприимном приеме, когда их окружали враги – племена, которые уже давно и не без оснований были враждебно настроены по отношению к ним. Сказывались долгие годы угнетения и несправедливости.

Огромная дверь со скрипом отворилась внутрь, и навстречу Кэтти-бри выехала группа воинов на огромных животных, покрытых черной шерстью и увенчанных закрученными рогами. Казалось, они принесли с собою тьму, и волшебница буквально чувствовала исходившую от них магию теней. Не зная, что думать о такой встрече, Кэтти-бри на всякий случай приготовилась пустить в ход чары. Одним словом она могла породить ослепительный божественный свет и прогнать тени, а потом, прежде чем враги оправятся от неожиданности, она надеялась скрыться в обличье вороны.

Всадники – их было пятеро – окружили Кэтти-бри со всех сторон, а одна женщина-воин остановилась прямо перед ней.

– Ты сказала, леди Авельер, – заговорила эта женщина, видимо, командир отряда. Одетая в доспехи из черных пластин, женщина обладала могучим телосложением и, очевидно, немалой физической силой; к массивному седлу ее верхового животного был приторочен двуручный меч.

Кэтти-бри кивнула.

– И еще ты сказала, что тебя зовут Кэтти-бри.

– Да.

– Беги, не отставай от нас. Мы поедем быстро.

– Я могу вызвать лошадь… – попыталась возразить Кэтти-бри, но ей пришлось бежать, потому что ей не оставили выбора: всадники окружили ее плотным кольцом и погнали к городу.

Едва Кэтти-бри успела перешагнуть порог поселения, как тяжелые ворота захлопнулись, и ей показалось, что даже солнечный свет остался снаружи. В этом месте воздух имел запах и привкус Уровня Теней, и все вокруг напоминало об этом сером и унылом месте.

Однако никто не мог бы отрицать красоту здешней архитектуры. Незересы вырубили из обломков рухнувшего Анклава Теней и самой горы новый город. Среди хаоса и мусора они нашли какой-то порядок, дома были выдолблены в скале, рынок создан из кучи валунов, а вокруг руин были аккуратно проложены дороги, вымощенные черным камнем.

Всадники двигались стремительно, и простые люди, завидев их, разбегались по сторонам. Спустя некоторое время отряд достиг небольшой долины между двумя скалами, усеянными острыми выступами. В долине виднелись какие-то огромные валуны, расставленные через равные промежутки и образовывавшие круг – скорее всего, это было сделано специально. Каждый камень был выдолблен и оснащен черными металлическими лестницами, перилами и балконами – это напомнило Кэтти-бри примитивную версию сталагмитов дроу в Мензоберранзане.

Всадники, окружавшие ее, спешились; командир грубо ухватила Кэтти-бри за локоть и потащила за собой. Они прошли между двумя ближайшими камнями, и Кэтти-бри обнаружила, что в середине каменного круга находится небольшое приземистое строение вроде навеса, открытого с одной стороны; виднелась лестница, ведущая куда-то вниз.

– О ней уже доложили, – послышался голос из здания, и показалась голова какой-то женщины. Она была молода, моложе Кэтти-бри, и облачена в свободную блузку и серые штаны – униформу, хорошо знакомую Кэтти-бри. – Ты можешь вернуться к своим обязанностям, – обратилась к стражнице молодая колдунья.

– Всем известно, что эта женщина опасна, – возразила командир отряда, и Кэтти-бри вздрогнула от неожиданности, услышав эти слова. Она понятия не имела о том, что «известна» здесь, и тем более о том, что ее считают «опасной».

– Леди Авельер тронута твоей заботой. – Судя по ответу, молодая ученица Ковена заранее отрепетировала этот разговор. – Кроме того, она разочарована твоим недоверием к ее могуществу и способности держать ситуацию под контролем.

Командир отряда подняла руку в знак согласия и, развернув свое верховое животное, также жестом велела подчиненным следовать за собой.

Молодая женщина, продолжавшая стоять на лестнице, поманила к себе Кэтти-бри.

Они спустились вниз, миновали несколько этажей, затем прошли по лабиринту коридоров и комнат, роскошно украшенных и тщательно прибранных. Кэтти-бри поняла, что попала в жилище Авельер; и точно так же, как в Ковене, в парящем Анклаве Теней, хозяйка придавала огромное значение тому, как выглядит ее жилище.

Они подошли к стеклянной двери, занавешенной тканью. Кэтти-бри увидела сквозь полупрозрачную завесу леди Авельер, и ее охватили противоречивые чувства. Авельер когда-то была тюремщицей Кэтти-бри, хотя предоставила своей пленнице немало привилегий. Но Авельер была также ее наставницей и даже иногда искренне тревожилась за нее. В нескольких случаях Авельер могла бы сурово наказать Кэтти-бри, нарушившую правила, – на самом деле, могла бы просто казнить пленницу, и никто не узнал бы об этом. А даже если бы узнали, никого бы это не заинтересовало. Однако колдунья не сделала этого.

Хозяйка, находившаяся в комнате, женщина средних лет, сделала жест рукой; спутница Кэтти-бри отворила дверь и отступила в сторону, затем закрыла дверь снаружи, и Кэтти-бри осталась в комнате наедине с Авельер.

– Ах, Кэтти-бри, – приветствовала ее Авельер и указала на стул, стоявший у небольшого стола, за которым она сама сидела; на столе стоял кубок белого вина. – Или мне следует называть тебя Рукией?

Кэтти-бри глубоко вдохнула, чтобы успокоиться, и напомнила себе, что она больше не та неумелая девочка, которая жила когда-то на попечении леди Авельер. Она была Избранной Миликки, могущественной волшебницей, которую обучали Гарпеллы. Она на равных беседовала с архимагом Громфом Бэнром, который, щелкнув своими черными пальцами, мог бы превратить хозяйку этого дома в кучку пепла.

– Я предпочитаю «Кэтти-бри», – ответила она.

– Не сомневаюсь; ты предпочитала это имя даже тогда, когда лгала мне в моем собственном доме.

– Ты хочешь сказать – когда я была пленницей, украденной у родителей.

Авельер хотела что-то ответить, но передумала и вместо этого отпила глоток вина.

– Я не убивала женщину, тело которой подбросила, чтобы скрыть свой побег, – сказала Кэтти-бри; по какой-то причине, неясной ей самой, она хотела, чтобы леди Авельер узнала правду.

– Я знаю.

– А что еще ты знаешь? – Кэтти-бри взяла свой кубок и поднесла к губам, но пить не стала и подозрительно осмотрела содержимое.

Затем взглянула на Авельер, кивнула и отпила глоток.

– Ты боишься, что оно отравлено?

– Леди Авельер слишком умна для подобных вещей и может достичь своих целей другими методами. А кроме того, разве у тебя есть причины гневаться на меня?

– Ты покинула мой дом без разрешения, обманула меня.

– А потом вернулась без твоего разрешения – по правде говоря, вовсе не для того, чтобы повидаться с тобой. Я пришла поговорить с Пэрайсом Ульфбиндером по поручению нашего общего друга. Я согласилась навестить тебя сейчас, но, если ты не против, отправлюсь дальше, к лорду Пэрайсу.

– А если я попытаюсь остановить тебя?

– Я сожгу твой дом дотла.

Леди Авельер окинула бывшую ученицу долгим, тяжелым взглядом.

– Вижу, ты уверена в собственном могуществе.

– Я уверена в том, что моя задача достаточно трудна и без твоего ненужного вмешательства.

Леди Авельер еще несколько секунд смотрела на молодую женщину, затем улыбнулась и развела руками:

– Я рада, что ты приняла мое приглашение, Ру… Кэтти-бри.

– В таком случае, я тоже. Думаю, ты о многом хочешь спросить меня. Но в глубине души я не питаю к тебе неприязни. Можешь верить мне или не верить, добрая леди Авельер, но я искренне рада видеть тебя живой и рада, что ты выжила после катастрофы, постигшей Анклав Теней.

– Я верю тебе, Рукия, – вздохнула старшая женщина, которая в действительности была немногим старше собеседницы. – Прости, но мне по-прежнему приятно произносить это имя. Знаешь ли, мы наблюдали за тобой.

– Когда я жила здесь? – растерянно пролепетала Кэтти-бри.

– Когда ты отсюда бежала. Мы обнаружили тебя в Широкой Скамье, точнее, когда ты покидала Широкую Скамью. Я смотрела, как ты поднимаешься на одинокую гору в Долине Ледяного Ветра, видела, как ты встретила Дзирта До’Урдена. Наша жизнь усложнилась, война подошла к нашим дверям, но я все равно находила время для того, чтобы наблюдать за тобой издалека во время сражений на Серебристых Болотах.

– Мы видели, как вы одержали победу над дроу и орками, – раздался мужской голос. В комнату вошел тщательно причесанный, изящно одетый человек с модно подстриженной седой бородой и пронизывающим взглядом.

– Это маг, с которым ты хотела поговорить, – объяснила леди Авельер.

– При помощи зеркала для ясновидения мы наблюдали, как свет возник из тела Дзирта До’Урдена и разрушил магический покров туч, который дроу наслали на Серебристые Болота, – продолжал лорд Пэрайс Ульфбиндер. – Мы видели победу Миликки над Ллос, и это зрелище действительно завораживало.

– Мне следует оскорбиться? – поинтересовалась Кэтти-бри, поднялась и протянула лорду руку.

Он осторожно взял и поцеловал ее.

– Милая госпожа, мы наблюдали за вами издалека. Как мы могли пропустить такое зрелище, зная, что две богини вступили в поединок при помощи «марионеток»?

Кэтти-бри отступила, уселась в кресло и взяла кубок; сделав несколько глотков, она попыталась сообразить, что именно здесь происходит.

– Вы видели мой поединок с женщиной по имени Далия? – спросила она наконец.

Незересы переглянулись, затем посмотрели на гостью, и она поняла, что они ничего не знают.

– Мне кажется, это и была настоящая битва богинь – тот поединок между мной и безумной эльфийкой по имени Далия. Я сражалась от имени Миликки, а Далия – за Ллос, хотя сомневаюсь, что несчастная женщина осознавала свою роль.

– Ты расскажешь нам об этом подробнее? – Лорд Пэрайс не скрывал живого интереса.

– Это увлекательная история, – усмехнулась Кэтти-бри. – Обещаю, что расскажу – конечно, если леди Авельер не отравила мое вино и я не упаду мертвой прежде, чем успею ее закончить.

– О, не говори глупостей! – запротестовала Авельер с саркастической усмешкой.

Кэтти-бри посмотрела прямо в глаза Авельер и заметила:

– Ты не причинила боли моим родителям.

– Шла война, – напомнил Пэрайс, занимая место за столом и наливая себе кубок вина.

Леди Авельер по-прежнему не отрывала пристального взгляда от Кэтти-бри:

– Я не получаю удовольствия, причиняя боль другим.

– Мне это известно, и именно поэтому я искренне обрадовалась, узнав, что ты осталась жива после катастрофы, падения города и последующей войны. Я не враг тебе и никогда не была врагом.

– А я не подсыпала яд в твой бокал.

После этого Кэтти-бри подняла кубок, и они с леди Авельер чокнулись ими.

– Как приятно общаться с людьми, которые понимают, что жизнь не состоит исключительно из света и тьмы, – произнес лорд Пэрайс.

За все годы, прожитые в прошлой и нынешней жизнях, Кэтти-бри слышала мало слов, которые приносили ей покой. Лорд Пэрайс сказал простую истину и истину печальную.

Если бы больше людей понимали эту истину!

И снова Кэтти-бри рассказала свою историю о поединке в Гаунтлгриме и возвращении в подгорное царство, где сейчас правил Бренор. После рассказа о последней войне логично было перейти к насущным вопросам, восстановлению Главной башни тайного знания, и молодая волшебница передала лорду Пэрайсу послание Джарлакса.

– Чудесно, – несколько раз повторил он, читая пергамент. Закончив чтение, маг подал письмо леди Авельер со словами: – Какая замечательная возможность!

– Значит, ты присоединишься к нам?

– Я бы никогда не простил вам, если бы вы не позволили мне это сделать! – воскликнул лорд Пэрайс. Затем посмотрел на Авельер: – Возможно, на сей раз Рукия станет нашей наставницей.

– Приглашают только тебя, – заметила Авельер.

– Это просьба, а не просто приглашение, – возразила Кэтти-бри. – Я не знаю, какая магия потребуется для восстановления каждого отдельного фрагмента Главной башни, но мы не можем позволить себе роскошь отказаться от помощи могущественных чародеев. – Она смолкла, взяла руку Авельер и сжала ее. – Особенно если этим чародеям можно доверять.

– В таком случае я хотела бы принять участие в вашем предприятии, – заявила Авельер. – Кроме того, у меня есть несколько учениц, которые, вероятно, окажутся нам полезными.

– Это может занять несколько лет, – предупредил лорд Пэрайс.

– Возможно, несколько десятков лет, – добавила Кэтти-бри. – А может быть, работа над Главной башней тайного знания будет продолжаться еще долгое время после того, как нас не станет.

– А мне кажется, что путь к цели важнее достижения цели, – заявил лорд Пэрайс. – Это приключение наверняка будет увлекательным. Подумать только, пообщаться с самим архимагом Мензоберранзана! И с драконами! В письме Джарлакса говорится о драконах!

– Их зовут Тазмикелла и Ильнезара, – поведала Кэтти-бри. – Это медные драконы, сестры, обе они могущественны и сведущи в магии. Очень необычная парочка.

– Великолепно! – снова воскликнул лорд Пэрайс и захлопал в ладоши. – Мы сможем узнать столько нового и интересного!

Леди Авельер кивнула, но затем на лице ее появилось странное выражение, и она пристально посмотрела на Кэтти-бри:

– А как же твои родители, десаи?

Кэтти-бри не знала, что на это ответить.

– Ты не в курсе? Оба они весьма искусные чародеи.

– На свете существует множество искусных чародеев, – возразила Кэтти-бри. – У них ребенок, маленький ребенок.

– И ты не желаешь, чтобы они появлялись в городе, который контролируют дроу, – догадался лорд Пэрайс.

– Подумай хорошенько над моими словами, – настаивала леди Авельер. – Магические приемы колдунов племени десаи, которые многие десятилетия скрывали свои таланты, немного отличаются от тех, которым меня обучали в Ковене. И, без сомнения, ты уже поняла, что моя магия отлична от магии Гарпеллов из Широкой Скамьи, а их методы, в свою очередь, отличаются от тех, которыми пользуется этот архимаг Громф.

– Чтобы по-настоящему разобраться в древней, давно утраченной магии, с помощью которой была возведена Башня, нам, возможно, потребуется взглянуть на нее с разных точек зрения, – пустился в объяснения лорд Пэрайс. – То есть с точек зрения людей, которые владеют магией, обучались ей и оттачивали свое мастерство по-разному. Вот почему Джарлакс привлек архимага Громфа и драконов, вот почему он отправил тебя за мной. Не следует недооценивать возможную помощь колдунов-кочевников, использующих иные слова и жесты, даже иные компоненты для заклинаний, нежели чародеи из других земель и других школ магии.

– Я подумаю об этом, – холодно произнесла Кэтти-бри, дав понять, что обсуждение закончено. – У нас мало времени.

– А Джарлакс ждет, – добавил лорд Пэрайс.

– Нет, – возразила Кэтти-бри, и незересы удивленно посмотрели на нее. – Джарлакс покинул Лускан и отправился в другое место по очень важному делу.

– Еще одна любопытная история! – с энтузиазмом вскричал лорд Пэрайс. Он допил свое вино и потянулся к бутылке.

Но Кэтти-бри отказалась от вина:

– Нам следует отправиться в путь немедленно.

– Я найду мага, который сможет телепортировать нас.

– Сначала мне нужно навестить еще кое-кого, – сказала Кэтти-бри. – Это недалеко отсюда.

Вскоре они покинули незересский анклав; Кэтти-бри ехала верхом на Андхаре, а ее спутники – на магических скакунах. Они быстро двигались на юг, и спустя несколько часов впереди показались палатки племени десаи.

– Лучше будет, если мы подождем здесь, – предложил лорд Пэрайс, кивнув леди Авельер.

– Война закончилась, – напомнила ему Кэтти-бри.

– Я это знаю, а они?

Кэтти-бри хотела ответить, но промолчала, глядя на кочевников, которые занимались своими делами в лагере поодаль от палатки Нирая и Кавиты. Десаи были свирепыми воинами, и многие из них, без сомнения, потеряли близких в сражениях с незересами. Она не могла быть полностью уверена, что ее спутникам ничего не угрожает.

Она поехала в лагерь десаи одна, чтобы попрощаться со своей второй семьей, а лорд Пэрайс, леди Авельер и еще несколько учениц из Ковена, которые нагнали их по дороге, ждали ее на равнине Незерил.

И когда волшебники повернули на запад, в сторону Лускана, Нирая и Кавиты среди них не было.

Глава 10 Смятение

Любой, кто видел эту троицу сейчас со стороны, принял бы их за одно существо – может быть, за шестирукую марилит, женщину-демона, вооруженную смертоносным оружием, выкованным лучшими кузнецами и заключавшим в себе древнюю магию. Даже тот, кто хорошо знал этих воинов – Дзирта, Энтрери и Джарлакса, просто попятился бы прочь, открыв рот и не веря своим глазам.

Координация движений трех воинов производила ошеломляющее впечатление. Казалось, они исполняли какой-то прекрасно отрепетированный танец. Клинки их перекрещивались друг над другом, затем один меч со свистом описывал дугу и мгновенно поражал врага, наступавшего с противоположной стороны «фронта». Воин нырял под руку товарища, сделавшего боковой выпад, потом в самый последний момент подпрыгивал, и двуручный меч или ятаган соседа проносился внизу, под его ногами. И все это выполнялось с такой ловкостью и безукоризненной точностью, что завораживало зрителя.

Демоны, атаковавшие их, в том числе балгура и маны, постепенно отступали и рассеивались; каждый получил дюжину колотых ран, рану в глаз, в сердце или пах, и три воина неуклонно продвигались вперед, перешагивая через дымившиеся, таявшие на глазах трупы врагов.

Когда коридор стал шире, они немного расступились. Двое, находившиеся на флангах, оказались близко к стенам, что сделало их «танец» еще более трудным для исполнения. Простые развороты превратились в резкие прыжки, а простые шаги сменились целой серией шагов. Врагов становилось все больше, но это означало лишь, что у дроу и человека стало больше мишеней. Демоны существенно уступали воинам в быстроте и ловкости, и ни одному из них ни разу не удалось задеть противника оружием или когтями.

«Могущество…» – услышал Джарлакс голос в голове, и слово это прозвучало как выражение ликования.

Наемник сосредоточился на противнике, сделал: колющий выпад Хазид-Хи, затем отпрянул и занес меч, чтобы отразить нападение балгура, взмахнувшего тяжелым молотом.

Это было простое движение, Джарлакс собирался лишь отвести оружие врага в сторону, а не преградить ему путь; однако молот демона внезапно развалился на части. Рукоять была мгновенно разрезана, и даже сам тяжелый каменный молот, упав на пол, раскололся надвое по диагонали. Джарлакс, намеревавшийся прикончить врага, сделал это при помощи второго выпада; он лишь краем глаза заметил разбитый молот, но эта картина все же запечатлелась в его памяти.

Он знал, что Хазид-Хи, Резак, – великолепный клинок, едва ли не самый острый на свете, но мысль о том, что простым движением запястья легко можно разрубить тяжелый боевой молот, словно деревянную игрушку, казалась ему просто невероятной!

«Могущество…» – снова услышал он голос в голове и на этот раз понял, что меч обращается к нему при помощи телепатии.

Джарлакс отмахнулся от шепота разумного оружия и снова сосредоточился на сражении, напомнив себе, что, участвуя в битве рядом с такими союзниками, как Дзирт и Энтрери, можно получить удар не только вражеского клинка, но и клинка друга. Стоило лишь сделать одно неверное движение.

И вдруг ему показалось, что именно это и происходит вокруг него.

Дзирт прыгнул вперед и очутился прямо на «линии фронта», рядом с балгура. Демон не стал долго ждать и, разинув пасть, попытался цапнуть дроу – обед, который сам пришел к нему.

Вмешался чудесный меч Джарлакса и резанул балгура по морде. Но в следующую секунду Дзирт почему-то парировал выпад Джарлакса, и наемника по инерции отшвырнуло назад.

– Это какие-то фокусы! – заорал Дзирт. – Осторожно, они хотят нас обмануть!

Затем Энтрери прыгнул мимо Джарлакса прямо на Дзирта – явно с целью убить дроу, а не поддержать его!

Джарлакс не знал, что делать, поэтому применил магический скипетр, который уже долгие годы не раз помогал ему в сложных ситуациях. Он выпустил в друзей шар липкого вещества.

– Вас обоих обманули! – крикнул он, когда они полетели на пол. Джарлакс немедленно занял их место и, с силой ударив балгура мечом, заставил его попятиться. Где-то сбоку Дзирт и Энтрери пытались освободиться от «клея». Меч Джарлакса нанес лишь скользящий удар.

Джарлакс бросил на землю перо из своей магической шляпы, вызвал гигантскую птицу, диатриму, и приказал ей оттеснить назад балгура и нескольких оставшихся в живых низших демонов. С помощью магического кольца он создал вихрь призрачных мечей и направил этот вихрь в тыл стаи демонов. Мечи рубили врагов, кромсали их на куски. Затем Джарлакс снял с ожерелья небольшой рубин и швырнул его в гущу демонов; несколько манов было уничтожено возникшим из рубина огненным шаром.

Джарлаксу очень не хотелось напрасно тратить свои драгоценные заклинания, припасенные на крайний случай, и пользоваться магическими предметами. Теперь он мог вызвать диатриму только через день, кольцо было бесполезно до тех пор, пока он не найдет могущественного жреца, чтобы «перезарядить» его, а для того, чтобы заменить рубин в ожерелье, требовалось отдать немало золотых монет. Но сейчас у наемника были другие заботы.

Он взглянул на своих спутников и закричал, приказывая им остановиться. Они к этому моменту почти освободились и уже пытались зарубить друг друга.

– Клянусь всеми богами, идиоты! – орал Джарлакс. – Бой окончен!

Его странное поведение и необычно громкие крики наконец привлекли их внимание. Дзирт отлепил от себя остатки клейкой массы и попятился, сжимая в руках мечи и подозрительно разглядывая Энтрери.

– Прими свой истинный облик, д-демон, – приказал Энтрери, но запнулся на последнем слове и заморгал, затем выпрямился и в растерянности уставился на Джарлакса.

– Похоже, у наших врагов имеются в запасе собственные фокусы, – заметил Дзирт, который уже успел спрятать мечи в ножны.

Но Джарлакс его не слушал.

«Ты это чувствуешь? – обратился к нему Хазид-Хи. – Магию жизни, музыку хаоса…»

Джарлакс недоумевал, но внезапно ему пришло в голову, что они как раз очутились совсем близко от Фаэрцресса. Хазид-Хи был выкован кузнецами дроу, поэтому магия таинственного подземного излучения использовалась, чтобы наделить меч разумом, придать ему невероятную остроту и способность разрубать самый твердый камень.

«Ты уже бывал здесь прежде, много раз, – напомнил мечу Джарлакс. Он был уверен, что меч когда-то путешествовал по этим туннелям. – И все же я чувствую, что ты удивлен».

«Раньше такого никогда не было!» – услышал он возбужденный, ликующий ответ меча.

Джарлакс не знал, что думать. Спрятав меч, он внимательно посмотрел на своих товарищей. Оба были ошеломлены, потрясены и оглядывали друг друга с такими лицами, словно ожидали, будто тело дроу сейчас примет форму демона.

– Эта маска, – заговорил Дзирт, подтвердив страхи Джарлакса. – Как мы можем быть уверены в том, что под маской Агаты действительно скрывается Артемис Энтрери?

– Потому что я дал ее ему и видел, как он ее надевает, – бесстрастно ответил Джарлакс, из последних сил сохраняя спокойствие. Он не верил своим ушам.

– У верховного демона хватило бы ума воспользоваться этой маской и продолжать нас обманывать, если бы он убил Энтрери и завладел ею, – рассуждал Дзирт.

Энтрери сдернул маску и немедленно превратился в человека.

– У верховного демона хватило бы ума отвлечь от себя внимание именно таким способом, как это только что сделал ты, – огрызнулся он на Дзирта, глядя на него как на врага.

– Мне известен способ видеть истинный облик любого существа, – перебил его Джарлакс и, когда оба повернулись к нему, прикоснулся к магической черной повязке. – Да, маска Агаты могла бы меня обмануть: ее магия очень древняя и могущественная, однако никакое заклинание трансформации, примененное демоном, не провело бы меня. Даже чары верховного демона.

– А чары лорда демонов? – настаивал Дзирт, которому, очевидно, не давала покоя эта мысль.

– Точно, – отозвался Энтрери, также охваченный подозрениями.

Джарлакс пристально взглянул на Дзирта и поднял руки, словно сдаваясь.

– Это Артемис Энтрери, – обратился он к следопыту, затем повернулся к ассасину: – Надень маску обратно и больше не снимай. Перед тобой Дзирт До’Урден, а не какой-то хитроумный демон. Что за глупости, что на вас обоих нашло?

– Мы имеем дело с могущественными обитателями нижних уровней, – пробурчал Энтрери, снова превратившийся в дроу. – Ты называешь это глупостью, а я – осторожностью.

– А если бы вы поубивали друг друга? Что тогда?

– В таком случае произошло бы именно то, чему с самого начала суждено было произойти, – совершенно серьезно ответил Энтрери. Произнося эту угрозу, он не сводил взгляда с Дзирта.

– Если последним, что я сделаю, прежде чем испустить дух, будет убийство Артемиса Энтрери, то я оставлю этот мир в лучшем состоянии, чем нашел его, – парировал Дзирт.

Джарлакса охватило такое волнение, что он стал между ними и развел руки в стороны, даже не соображая, что делает. Ему показалось, что он вернулся в прошлое, в давно минувшие дни. Неужели Дзирт и Энтрери так и не смогли забыть о своих глупостях? Они путешествовали вместе много лет, вместе совершили невероятные подвиги – например, в Порту Лласт. А теперь по какой-то причине, которую Джарлакс не мог постичь, они рвались убить друг друга.

– Демогоргон, – едва слышно прошептал Джарлакс. Ведь самым грозным оружием князя демонов являлась способность сводить смертных с ума! Эта страшная мысль грызла Джарлакса и заставила его не раз оглянуться, как будто он ежеминутно ожидал, что гигант Демогоргон проломит стену туннеля и сцапает их.

Путь был свободен, остатки отряда демонов были уничтожены. У стены огромная бескрылая птица клевала дымящийся труп балгура.

Джарлакс устало потер лицо и поразмыслил над предупреждениями относительно Мензоберранзана, полученными от Фэласа. Все шло совершенно не так, как он предполагал. На каждом шагу их подстерегали неожиданные опасности. Он сомневался, что сегодня сумеет уснуть: боялся, что его разбудит звон мечей Дзирта и Энтрери, схватившихся в смертельном поединке.

– Я не пойму, откуда у вас обоих эти… подозрения, – заговорил он. – Неужели между нами так мало взаимного доверия?

Дзирт и Энтрери сверлили друг друга угрюмыми взглядами.

– В таком случае нам следует вернуться в Гаунтлгрим, – вздохнул Джарлакс.

– Точно. И избавиться от него! – выкрикнул Энтрери и дернул подбородком в сторону Дзирта. – Нам с самого начала не следовало связываться с ним.

Джарлакс вновь вздохнул и промолчал. Если бы Дзирт не согласился идти с ними, он вообще не стал бы затевать этот поход. Его не настолько сильно волновала судьба эльфийки Далии, чтобы рисковать ради нее собственной жизнью. Да, он или, по крайней мере, Бреган Д’эрт были в долгу перед Артемисом Энтрери после того, как тот потерял другую возлюбленную, женщину по имени Калийя, но Джарлакс опять же не собирался ставить под угрозу собственную жизнь, чтобы выплатить этот долг.

Джарлакс не мог сказать Энтрери одного: того, что истинной целью этого путешествия было вовсе не спасение Далии. Да, он собирался выкрасть ее и надеялся, что Киммуриэль найдет какой-нибудь способ вернуть ей рассудок и ясность мысли. Но судьба Далии не слишком интересовала его. Джарлакс стремился к достижению более важных целей. Например, освобождение Далии послужило ему предлогом, чтобы уговорить Дзирта идти в город дроу.

Джарлакс хотел привести Дзирта в Мензоберранзан, чтобы извлечь пользу из намечавшегося раскола среди его народа, из растущего возмущения и протестов мужчин Мензоберранзана против рабства и подчинения верховным матерям. В течение более сотни лет Джарлакс и многие другие видели в Дзирте единственного мужчину-дроу, который сумел освободиться, отказаться от обычаев Ллос, бежать и преуспеть в жизни на поверхности. Даже Громф в глубине души не мог не восхищаться Дзиртом До’Урденом. Именно поэтому Громф выбрал Дзирта, чтобы втайне от всех использовать его тело в качестве «проводника» для своего великого заклинания, устранившего Сумерки, созданные Тсабраком Ксорларрином на Серебристых Болотах по воле Ллос.

Дзирт являлся для Джарлакса шансом воспользоваться этим расколом в Мензоберранзане, а для Верховной Матери Зирит Ксорларрин – шансом вернуть себе прежнее положение в городе.

Появление Дзирта было ответом Джарлакса на многочисленные проявления фанатизма в Мензоберранзане. Он хотел одновременно вырвать Далию из этого нелепого «возрожденного» Дома До’Урден, хорошенько позлить Верховную Мать Квентл Бэнр и вызвать волнения в городе. Стремление матерей неукоснительно соблюдать самые суровые эдикты Госпожи Ллос должно было отбросить всех мужчин Мензоберранзана на самые нижние ступени социальной лестницы, а это угрожало независимости и даже самому существованию Бреган Д’эрт. Джарлакс слишком много сил и времени потратил на создание своей организации, чтобы теперь потерять ее.

«Но что же с ними делать?» – раздумывал он, глядя на своих спутников. Внезапно его охватили отчаяние и мысли о неизбежном провале. Он отправился в поход, не будучи уверенным в его успешном завершении, а ведь многие, даже Громф, предупреждали его, что миссия слишком рискованна, что он может все потерять. И теперь, спустя несколько дней после выступления из катакомб Лускана, они узнали, что город в буквальном смысле недоступен, даже при помощи магического портала. Туннели, ведущие к городу, кишели демонами, и вот сейчас это странное помешательство, постигшее его друзей и угрожавшее их жизни.

– Мы проводим Дзирта ко двору короля Бренора, а потом вернемся в Лускан и останемся там, – объявил Джарлакс.

Лицо Энтрери исказилось, он даже не старался скрыть растущий гнев.

– Ты, мне обещал, – произнес он негромким, но угрожающим тоном. – Ты передо мной в долгу. Ты обязан сделать это.

– Без Дзирта у нас ничего не получится, – возразил Джарлакс, стараясь говорить как можно убедительнее. Он, Дзирт и Энтрери, все они, каждый из них получал выгоду от совместного путешествия, и они это знали. То, что они сражались втроем, отражая атаки демонов, было немаловажным фактором – Джарлакс и Энтрери просто не могли заменить Дзирта кем-то другим и не могли продолжать свой путь вдвоем.

– А мне плевать на Дзирта! – прорычал в ответ Энтрери.

– В таком случае тебе плевать и на Далию, – отрезал Джарлакс. – Без него мы к ней и близко не подойдем.

– Я тебе не верю.

– Значит, поворачиваем назад.

– Нет!

И они уставились друг на друга: Энтрери – с ненавистью, а Джарлакс – в недоумении.

– Мы идем дальше, – заговорил Дзирт, и оба повернулись к нему. Он взглянул Джарлаксу в глаза. – Или я пойду один. Далия там, в городе. Она была моей спутницей в странствиях, моим другом. Я не могу покинуть ее в отчаянном, безнадежном положении.

– Собираешься взять себе вторую жену? – прошипел Энтрери.

– Для нее лучше стать моей рабыней, чем наложницей демона, замаскировавшегося под Артемиса Энтрери! – заорал в ответ Дзирт, и оба обнажили клинки.

– Один выпад! – предупредил Джарлакс, становясь между ними. – Как только ваши клинки скрестятся, как только один из вас ранит другого, даже в разгар битвы, даже нечаянно, наш поход будет закончен. – Он оглядел своих товарищей и сурово смотрел на их мечи до тех пор, пока они не были убраны прочь.

– После того как Далия вернется в Верхний Мир, я разрешу вам убить друг друга, если вы так этого жаждете.

* * *

Она услышала свист – странный звук, который, подобно реву сирены маяка, многократно повторялся в мозгу К’йорл и, соответственно, в мозгу Ивоннель.

Что это означало?

А в следующий миг сердце Ивоннель учащенно забилось от ликования. Они сделали это! К’йорл при помощи чаши для прорицания устремила вдаль свой мысленный призыв, призыв к Киммуриэлю, и он разнесся на нескольких уровнях существования. И там, в «улье» иллитидов, она нашла своего сына.

Однако радость сменилась раздражением, потому что Киммуриэль отреагировал на зов матери разгневанно и не пожелал прийти к ней.

Киммуриэль упрекал мать в том, что она заставила его внушить Громфу Бэнру основы заклинания для вызова Демогоргона в Подземье, заставила его обмануть архимага, который в результате невольно разрушил барьер Фаэрцресса.

Ивоннель довольно долгое время не могла понять, о чем идет речь, но, когда К’йорл ответила Киммуриэлю, все стало на свои места: это было делом рук Ллос. В Бездне, в логове балора, Паучья Королева в обличье К’йорл говорила с Киммуриэлем и использовала его, чтобы обмануть Громфа. А теперь Киммуриэль скрывался от разгневанного архимага. Ивоннель чувствовала ненависть Киммуриэля, угадала его желание отомстить матери. Даже растерянность и явное неведение К’йорл не могли убедить Киммуриэля, что это не она встречалась с ним тогда, в Бездне.

Ивоннель почувствовала ужас несчастной женщины. Бывшая Верховная Мать Дома Облодра отчаянно желала оправдаться перед сыном – разумеется, не потому, что она испытывала любовь к Киммуриэлю, но просто потому, что боялась за собственную репутацию. Ведь теперь ее имя будут произносить не иначе как с проклятиями, возможно, еще спустя сотни лет после ее гибели; все дроу будут считать, что именно она разрушила Фаэрцресс и впустила в Подземье лордов демонов. И К’йорл совершенно ничего не могла с этим поделать.

Киммуриэль в этот момент насильственно прервал мысленную связь, так внезапно, что Ивоннель буквально «вышвырнуло» в реальность и она, хлопая глазами, не сразу сообразила, что находится в зале прорицания. Она подавила страх и растерянность, а также инстинктивное желание ударить К’йорл, чтобы вывести ее из транса. Вместо этого она сосредоточилась на изображении в магическом сосуде и довольно кивнула, заметив, что К’йорл покинула «улей» иллитидов, что ее «дух» стремительно летит по туннелям Подземья – возможно, обратно по следам того свистящего зова.

Изображение замерцало, стало четче, потом снова исчезло, и так повторилось несколько раз.

При виде последней картины, появившейся в чаше для ясновидения, Ивоннель замерла, и у нее перехватило дыхание.

Но в следующее мгновение вода снова потемнела, К’йорл застонала и открыла глаза, и мысленная связь прервалась.

– Где они? – настойчиво спросила Ивоннель Бэнр, и ее властный тон заставил К’йорл очнуться. К’йорл уставилась на свою тюремщицу и даже изобразила ехидную усмешку. – Где они? – повторила Ивоннель Бэнр. – Говори, или я позову иллитида Мефила и прикажу ему вырвать эти сведения у тебя из мозгов. А потом, обещаю, он оставит тебе несколько неприятных подарочков.

К’йорл попыталась сохранить высокомерное выражение лица, но взгляд Ивоннель дал ей понять, что это не пустые угрозы. Иллитид Мефил Эль-Видденвельп мог внедрить в сознание К’йорл страхи и даже фальшивые воспоминания, которые стали бы мучить женщину. Она ни за что не сумела бы отличить эти воображаемые кошмары от реальности.

– Киммуриэль не уверен…

– В их точном местонахождении, – закончила за нее Ивоннель. – Где примерно они сейчас? И кто они такие? Джарлакса я знаю, но двое других…

– Дзирт До’Урден! – выпалила К’йорл, и у Ивоннель снова замерло сердце.

– Где? – повторила она едва слышным голосом.

– Ты просишь…

– Я спрашиваю тебя об этом в последний раз, – произнесла Ивоннель, на сей раз низким грозным голосом, похожим на рычание.

К’йорл отбросила последние сомнения.

– Джарлакс и его спутники сейчас в Подземье, в нескольких днях пути от Мензоберранзана.

Ивоннель выдернула руку из чаши, но приказала магическому сосуду Бэнров удерживать К’йорл на месте. Девушка, грозно сверкая глазами, подошла к К’йорл и приблизилась почти к самому лицу пленницы.

– Давай не будем ссориться, – заговорила она неожиданно мягким голосом. – Я понимаю, что ты меня ненавидишь, – более того, я понимаю, что ты прежде всего ненавидишь Дом Бэнр. Это все прекрасно и замечательно, и, скорее всего, Бэнры заслужили твою ненависть. Но мне нет до этого дела. – Она помолчала и взяла К’йорл за подбородок. – Зачем они идут сюда?

К’йорл не ответила, но на лице ее появилось такое выражение, будто она сама не верила тому, что узнала от сына.

– Им нужен Дом До’Урден, – догадалась Ивоннель. – Они хотят освободить эту эльфийку по имени Далия.

К’йорл с трудом кивнула.

– Но это же чудесно, неужели ты не понимаешь?! – воскликнула Ивоннель и со смехом принялась кружиться по комнате. Однако внезапно замерла и посмотрела на К’йорл. – Выходит, Джарлакс прячет Громфа от Верховной Матери Квентл?

К’йорл кивнула, и вид у нее при этом был такой, словно она решила – ей точно пришел конец.

– Рискованно! – воскликнула Ивоннель. – И смело – Джарлакс идет сюда, чтобы лично позаботиться об успехе всего дела. Великолепно!

К’йорл уставилась на девушку в недоумении, будучи не в силах постичь причину ликования, совершенно неуместного в подобной опасной ситуации.

– Ведь теперь у нас появился новый, более удобный способ шпионить за ними! – продолжала Ивоннель.

У К’йорл даже отвисла челюсть, и она тряхнула головой, явно не понимая, в чем дело.

Ивоннель догадалась, почему ее пленница так ошеломлена. Для К’йорл Одран молодая Ивоннель Бэнр была лишь отражением или, может быть, перевоплощением, а может, даже точной копией Ивоннель Бэнр, которую та знала прежде.

Она не понимала, что ребенок, стоявший перед ней, был существом гораздо более могущественным.

– Превосходно! – воскликнула Ивоннель, поспешила обратно к сосуду для ясновидения, снова погрузила руки в размягченный край чаши и коснулась пальцев К’йорл Одран. – Отправляйся немедленно, – приказала Ивоннель и, когда К’йорл никак не отреагировала, добавила: – К Джарлаксу! Сейчас же! – Она подумала секунду и отказалась от этой идеи. – Нет, иди к Киммуриэлю. Иди к нему, но не вступай с ним в контакт.

– А иллитиды… – беспомощно возразила К’йорл.

– Вперед!

Спустя несколько мгновений они снова очутились на ином уровне существования, но, как только они приблизились к Киммуриэлю, который осторожно массировал центральный мозг крепости иллитидов, Ивоннель при помощи телепатии приказала К’йорл: «Следуй за Джарлаксом».

Возможно, они могли попасть в туннели прямо из зала прорицания, но Ивоннель нужно было кое-что еще, ей хотелось, пусть даже на долю секунды, взглянуть на это. Она в первый раз ощутила силу, окружавшую Киммуриэля, силу, клубившуюся за границами ее сознания. Силу «улья», коллективного разума иллитидов.

Невиданную силу!

О, когда-нибудь она овладеет этой силой, пообещала она себе, мысленно следуя за К’йорл обратно на Торил, в извилистые туннели Подземья. Не успело ее сердце сделать очередной удар, как Ивоннель, которая в этот потрясающий момент даже забыла о том, что ее сердце бьется, увидела прямо перед собой лидера наемников, Джарлакса.

Который приходился ей дядей.

Лиловые глаза одного из его спутников приковали ее внимание. Из воспоминаний Вечной эта новая Ивоннель знала, что видит Дзирта До’Урдена, безнадежного еретика и одновременно, по величайшей иронии, излюбленное орудие Ллос. И они, эти слепые безумцы, направлялись прямо в Мензоберранзан.

Ивоннель едва сдерживала ликование.

Она телепатически приказала К’йорл пошарить в мозгу Дзирта, затем переместиться в сознание третьего, неизвестного дроу.

И каково же было ее изумление, когда оказалось, что это вовсе не дроу, а человек, превосходно замаскированный под темного эльфа. Человек… внушаемое, слабое духом существо.

Ивоннель ощутила беспокойство Джарлакса – осторожный наемник заподозрил неладное.

Повинуясь ее приказу, К’йорл вернулась в мысли человека в маске, и там они оставались, невидимые Джарлаксу и Дзирту; даже человек ни о чем не догадывался. Точно так же, как в случае с Минолин Фей, в коридоре дворца, они теперь смотрели на мир глазами Артемиса Энтрери.

Некоторое время спустя Ивоннель одна вышла из зала прорицания. Минолин Фей ждала ее снаружи. Жрица заглянула в комнату, за спину дочери, и с удивлением увидела, что К’йорл сидит неподвижно около чаши и руки ее «вплавлены» в камень.

– Она прикована к этому месту – ее тело и душа, – объяснила Ивоннель. – Ты будешь приходить к ней как можно чаще и при помощи магии снабжать ее пищей.

– Госпожа?

– Это может занять несколько дней, а то и декад. Я не хочу, чтобы она умерла от голода и жажды.

Минолин Фей, судя по ее виду, ничего не понимала.

– Если К’йорл Одран умрет или станет настолько слабой, что не сможет продолжать свою работу, я отправлю тебя в Бездну, к Эррту, вместо нее.

Глаза Минолин Фей округлились от ужаса, и Ивоннель поняла, что жрица прекрасно расслышала последние слова.

– И сообщи Верховной Матери Квентл и остальным, что никто не должен заходить в эту комнату, – добавила Ивоннель. – Любой, кто нарушит это приказание, будет отвечать передо мной, и обещаю: расплата будет не слишком приятной.

– Да, госпожа.

Ивоннель развернулась и зашагала прочь, прислушиваясь к эху своей любимой фразы. Она не понимала хорошенько, что именно сейчас сотворила и каким образом. При помощи некоей комбинации своей собственной магии, магии жрицы и чар, сосредоточенных в зале прорицания, она «пригвоздила» К’йорл к месту. Разумеется, в этом достижении не было ничего необычного, но в данном случае она совершила нечто большее. К’йорл была прикована к месту – как ее тело, так и душа. Она видела мир глазами Артемиса Энтрери, хотя ни воин, ни его друзья не подозревали об этом.

А сама Ивоннель могла «подключиться» к этому изображению, просто заглянув в воду сосуда для прорицания. Применив магию, она создала совершенного шпиона прямо среди компании искателей приключений – шпионом был один из них – и одновременно превратила К’йорл Одран в нечто вроде живого магического кристалла.

Какой замечательный день! Они двигаются сюда. Дзирт До’Урден сам идет в Мензоберранзан – его не нужно выслеживать и брать в плен.

* * *

– Я не понимаю, что происходит! – обратился Джарлакс к Верховной Матери Зирит на следующее утро. Он незаметно ускользнул от своих спутников, чтобы встретиться с женщиной в условленном месте, от которого было меньше одного дня пути до ворот Мензоберранзана.

– Ты обращался к Киммуриэлю?

– В конце концов он соизволил ответить. – Джарлакс продемонстрировал маленький серебряный свисток, который носил на цепочке. Киммуриэль настроил этот псионический свисток на свою мысленную волну так, что мог слышать его на расстоянии многих миль, даже находясь на другом уровне существования. – Я уже подумал, что он для меня потерян.

– Он же сидит в замке иллитидов, в этой их колонии, – напомнила ему Зирит.

– Он мало чем сможет помочь нам в нашем предприятии, – продолжал Джарлакс. – А точнее, ничем не сможет, до тех пор пока мы не вернемся в Лускан. Там он попробует излечить Далию от безумия. Он не осмелится появиться в Подземье.

– Потому что Громф поблизости, – догадалась Зирит.

– Дело еще серьезнее, – угрюмо произнес Джарлакс и невольно оглянулся в ту сторону, где оставил своих спутников, которые вчера вели себя так странно. – Что-то происходит, что-то, связанное с нарушением барьера Фаэрцресса… какие-то флюиды вызывают сумасшествие.

– Выходит, хаос из Бездны просачивается к нам? – вслух размышляла Зирит.

– Иллитиды очень чувствительны к подобным вещам и, естественно, боятся их, – объяснил Джарлакс. – Киммуриэль не придет сюда.

– Ты все еще намерен продолжать свое предприятие? – спросила Зирит после долгой паузы, во время которой она переваривала всю эту информацию.

– Да, я намерен вытащить оттуда Далию. Это нанесет удар гордыне Верховной Матери Бэнр, хотя и не смертельный. Думаю, в результате она позволит семье Ксорларрин взять под контроль Дом До’Урден.

– А может быть, она просто ликвидирует этот Дом До’Урден раз и навсегда.

– Она этого не сделает, – уверенно заявил Джарлакс. – Она загнала другие семьи в угол – даже ее союзницы теперь боятся ее не меньше, чем собственных соперников. Она показала им, что считает себя выше их, даже выше Правящего Совета города. Чтобы обезопасить себя, верховная мать желает вернуть в город Дом Ксорларрин, причем таким образом, чтобы дать им, то есть вам, такую же независимость, как и прочим Домам. Твои дети сумеют справиться с этой задачей?

Зирит усмехнулась, избегая ответа на вопрос. Они уже давно решили, что она не вернется в Мензоберранзан. В интриге Джарлакса, целью которой являлось ослабление матриархата, явно чувствовалась рука Матери Зирит. Те верховные матери, которые готовы были развязать войну, чтобы сохранить прежние позиции и власть, начали бы с того, что составили заговор с целью убийства Верховной Матери Зирит – если бы сумели ее найти.

– Прежде чем все это закончится, тебе еще придется обратиться за помощью к Киммуриэлю, – заметила она, и Джарлакс не стал возражать.

– Возможно, он понадобится мне хотя бы для того, чтобы справиться с моими спутниками, – пробормотал он, оглядываясь назад, в сторону пещеры, где оставил Дзирта и Энтрери.

– Наши воины патрулируют внешние коридоры, – сообщила Зирит. – Я могу провести вас туда и приказать пропустить вас. Таким образом вы сможете пробраться в город, но дальше я мало чем смогу помочь.

– Кому из твоих детей известно, что я собираюсь прийти за Далией?

– Никому.

– Премного благодарен, – произнес Джарлакс с поклоном. Разумеется, он не доверял членам семейства Зирит. Они слишком многое могли извлечь из сложившейся ситуации лично для себя. На самом деле Джарлакс с большой неохотой поделился своими планами даже с Зирит – ведь она была способна предать его, чтобы вернуть расположение Квентл.

Наемник сознательно пошел на этот риск. Зирит вполне могла решить, что шансы Джарлакса на успех малы и, следовательно, выгода, которую он может ей принести, никак не перевешивает возможности снова войти в милость у членов Правящего Совета.

Но нет, решил он; для Зирит самое правильное сейчас – оставаться на его стороне. Ее отношение к мужчинам Дома не являлось притворством и лицемерием. Она возвысила мужчин-Ксорларринов не потому, что задумала какой-то извращенный заговор с целью опередить остальные Дома, – вовсе нет! Дом Ксорларрин занял довольно высокое положение в иерархии Мензоберранзана вопреки необычному отношению Зирит к слабому полу, а вовсе не благодаря ему. Она многие десятки лет придерживалась избранной линии поведения потому, что это отвечало ее убеждениям. Зирит считала, что, подавляя мужчин Мензоберранзана, раса дроу лишалась половины своего потенциала.

– Это путешествие сбило меня с толку, – признался он. – Все происходит не так, как должно происходить, и не так, как я ожидал.

– По Подземью бродят лорды демонов. Тебя удивляет царящий здесь хаос?

Джарлакс поразмыслил. Логично ли то, что произошло с Дзиртом и Энтрери во время недавнего сражения? И что это было? Наваждение? Безумие? А может быть, это усилится? У него возник соблазн снять глазную повязку, чтобы самому испытать то, что охватило этих двоих – если это действительно было какое-то постороннее влияние, – но он быстро отбросил эту мысль.

– Не удивляет, но вселяет тревогу, – ответил он. – Позволь мне пойти к ним и предложить выбор. Я тотчас же вернусь сюда, к тебе, и если я приду с ними, это будет означать, что мы не отказались от своей цели. Я бы хотел попасть в город в ближайшие дни.

– Только не вздумай рассказывать им о моей роли, иначе я их убью, – напомнила ему Верховная Мать Зирит.

– Неужели ты мне не доверяешь? – притворился обиженным Джарлакс.

– Я не доверяю им, – поправила она, и Джарлакс с ухмылкой повернулся и пошел прочь.


Довольно быстро он вернулся к Энтрери и Дзирту и нашел своих товарищей практически на тех же местах, где оставил. Энтрери дежурил в северном коридоре, представлявшем собой подземный ход с многочисленными поворотами, ведущий вверх; ассасин с рассеянным видом вертел кинжал с драгоценной рукоятью, поставив его острием на кончик вытянутого указательного пальца.

Дзирт сидел у противоположной стены, на каменном выступе перед входом в туннель, который привел их на этот «перекресток».

– Путь свободен, по крайней мере, на какое-то время, – объявил Джарлакс.

Энтрери кивнул, но Дзирт, видимо, поглощенный своими мыслями, даже не поднял головы.

Джарлаксу это не очень понравилось, но он продолжал:

– Сейчас я должен сказать вам, что за время нашего пути мое мнение об ожидающих нас препятствиях несколько раз менялось. Со слов Фэласа Ксорларрина вам известно об одном неожиданном препятствии; боюсь, нас ждут и другие трудности. Я пока не могу понять, что именно происходит. Что-то странное творится здесь, в нижних туннелях. Скорее всего, нам удастся проникнуть в город, но что произойдет дальше, я сказать не могу.

– Намекаешь, что нам следует повернуть назад?! – свирепо прорычал Энтрери.

– Я всего лишь сказал вам правду.

– Ты обещал мне, что мы доведем это дело до конца. Ты в долгу передо мной!

Джарлакс поднял руку, чтобы успокоить ассасина, но в глубине души он испугался, что Энтрери сейчас прыгнет на него, заколет или придушит.

– А ты что скажешь, Дзирт? – спросил он.

Следопыт, казалось, не слышал его.

– Говори! – потребовал Энтрери, очевидно, воспринявший молчание как знак согласия с тем, что они действительно должны повернуть обратно. Джарлаксу на мгновение стало страшно; он решил, что сейчас начнется очередная драка.

Но Дзирт наконец поднял голову и произнес:

– Мы пришли сюда за Далией. Она все еще в городе?

– Конечно, – резко ответил Энтрери, и Джарлакс одновременно с ним сказал:

– По-моему, да.

– Значит, идем дальше, – заявил Дзирт. – Мы пришли за Далией, поэтому мы найдем ее и вытащим из Мензоберранзана.

Джарлакса обрадовало услышанное, хотя он, естественно, не ожидал меньшего от своего друга. Но радость его быстро улетучилась. Было нечто такое в манере Дзирта держаться, в его движениях, в выражении лица, чего Джарлакс не смог бы описать словами. Но он понял: друга что-то гнетет. Казалось, на каждом шагу ему хотелось поморщиться – не от физической боли, а от какого-то ощущения, причинявшего ему сильный дискомфорт.

Джарлакс быстро повел свой маленький отряд вперед, твердо решив как можно быстрее пробраться в город. Он знал, что Зирит наблюдает за ними, что она опередила его. Время от времени он замечал нацарапанные на стенах туннеля знаки, которые помогали ему найти верную дорогу.

Верховная Мать Зирит выполняла свое обещание, и Джарлакс не сомневался: она устроила все так, чтобы провести их в город вместе с одним из патрулей.

Но Энтрери буквально кипел от гнева, а с лица Дзирта не сходило какое-то убитое выражение; Джарлакс никогда не видел следопыта таким и даже представить не мог, что привело Дзирта в подобное отчаяние.

Джарлакс любил загадки – но только в тех случаях, когда знал отгадки.

Глава 11 Необычные союзники

Они сидели за круглым столом; это решение было принято потому, что таким образом никому не доставалось главное место. Однако Кэтти-бри и прочие собравшиеся прекрасно понимали, кто руководил этим совещанием и устанавливал повестку дня.

Они находились в Иллуске, древнем подземном городе, расположенном под Лусканом, а здесь, внизу, правили дроу. Темные эльфы патрулировали коридоры с ручными арбалетами наготове и общались с другими патрулями при помощи таинственного языка жестов. Тут ситуацию контролировал Громф Бэнр.

Атрогейт и Амбра сидели по обе стороны от Кэтти-бри. Она взглянула на дворфов, желая узнать их мнение, и не удивилась, когда оба мрачно и решительно покачали головами – они явно не в настроении были выслушивать очередную лекцию архимага Громфа.

Оглядев других участников совещания, Кэтти-бри заметила сомневающиеся и растерянные лица; исключение составлял лишь лорд Пэрайс Ульфбиндер, который постукивал сложенными домиком пальцами, широко улыбался и вообще всячески демонстрировал интерес к происходящему и готовность действовать. Кэтти-бри напомнила себе, что этот человек интересуется лишь приобретением знаний. У него постоянно был такой вид, как будто происходящее его не касается и события, которые разворачиваются в его присутствии, не имеют к нему никакого отношения. Конечно, Кэтти-бри плохо знала незересского лорда, но из своего опыта общения с ним и из рассказов Джарлакса она уже поняла, что Пэрайс Ульфбиндер – по натуре исследователь и собиратель знаний. Его больше волновал процесс открытия нового, нежели собственное влияние или безопасность.

Он не был ей врагом, точно так же, как леди Авельер, которая сидела рядом с ним.

– Прошу тебя, архимаг, расскажи нам, зачем ты собрал нас здесь, – заговорил лорд Пэрайс. – Если тебя интересует обзор сведений, которые мы принесли в этот город, тогда, думаю, мне понадобится больше времени, чтобы распаковать свои вещи и составить каталог рукописей.

Пэрайс продолжал болтать, а Кэтти-бри пристально смотрела на Громфа; она отметила, что дроу ни разу даже не моргнул, что хмурое выражение не покидало его прекрасного, но злого лица. Она подумала: «Интересно, прикажет ли Громф незересскому лорду замолчать? Может быть, этим собранием Громф пытается заявить о собственном руководстве всем их предприятием?»

– Я созвал вас, чтобы вы могли выслушать мои новости, – произнес Громф, и в его мелодичном голосе явно угадывалось раздражение. – Если бы я пожелал услышать ваши сведения, я спросил бы.

– Смотри-ка, сестрица, да он зол как черт, – заметила Ильнезара.

– Вид у него такой, будто белый дракон дохнул холодом ему в задницу, – отозвалась Тазмикелла.

Кэтти-бри приподняла брови и задержала дыхание, ожидая катастрофы. Это был прозрачный намек на битву драконов на Серебристых Болотах, когда Тазмикелла и Ильнезара убили сына Араутатора, Древней Белой Смерти, и прогнали прочь могучего ледяного дракона. Ходили упорные слухи насчет того, что именно Громф уговорил Араутатора принять участие в войне. На лице мага появилась кислая гримаса, словно подтверждавшая эти слухи.

Дворфы, сидевшие рядом с Кэтти-бри, захихикали, и Громф грозно нахмурился. Никто не смел разговаривать в подобном тоне с архимагом Мензоберранзана, великим Громфом Бэнром!

Однако Кэтти-бри напомнила себе, что эта парочка – драконы. Да, Громф – могущественный чародей, но неужели он действительно собирался сражаться с парой драконов, владевших магией?

– Среди нас есть ученый муж и мудрец, – заговорил Громф и с небрежным видом откинулся на спинку кресла; Кэтти-бри подумала, что он нарочно решил пропустить оскорбление мимо ушей, продемонстрировать, что нисколько не задет. Он указал в сторону Пэрайса Ульфбиндера, который скромно кивнул в ответ на комплимент.

– И волшебница, – в свою очередь отметил незерес, и леди Авельер наклонила голову.

– Несколько… магов.

Пенелопа Гарпелл, похоже, вовсе не сочла обидную паузу забавной.

– И Избранная, – закончил Громф, глядя на Кэтти-бри с презрительной усмешкой, – хотя она, по-видимому, никак не может решить, волшебница она или жрица.

– А я думаю, что она и в том и в другом смыслит больше, чем кто-то еще, – вмешался Атрогейт.

– Дворфы-рабочие, которые возятся с камнями, затем величайший маг расы дроу, лорд и леди из Незерила, пара драконов и… – За этим последовала очередная явно уничижительная пауза. – …люди. Итак, в нашем распоряжении знания многих рас, понимание волшебства трех различных эпох и самых различных школ, – продолжал Громф. – Мы имеем доступ к Пряже, но в самых разных аспектах. В этом состоит наше преимущество в процессе поиска тайн Главной башни.

Архимаг смолк, поднялся и с царственным видом принялся расхаживать вокруг.

– Волшебство и магия, дарованная богами, – пробормотал он и кивнул в сторону Кэтти-бри и Амбры, изображая почтение. – Однако существуют и другие силы.

– Некромантия, – произнес лорд Пэрайс.

– То же колдовство, только искаженное, – возразил Киппер Гарпелл.

– Нет, это самостоятельное искусство! – настаивал лорд Пэрайс.

– Самостоятельное или нет, но оно тоже к нашим услугам. Джарлакс отправил к нам некроманта по имени Эффрон, который владеет артефактом огромной ценности, захваченным у лорда черепов, – объяснил Громф.

У лорда Пэрайса перехватило дыхание, потому что он хорошо знал некроманта по имени Эффрон, а также знал о весьма неприятной ссоре между Эффроном и своим ближайшим другом и тайным помощником в этом предприятии, лордом Дрейго Быстрым.

Кэтти-бри, в свою очередь, вздрогнула при упоминании имени сына Далии. Она посмотрела на Амбру, которая путешествовала в компании Эффрона в последние дни Магической чумы, и увидела, что женщина-дворф просияла от радости.

– Но я говорю не о нем, – продолжал Громф, – а о совершенно иной силе, не уступающей ни черной, ни божественной магии.

«Магия мысли», – услышали все присутствующие, хотя некоторые не сразу разобрались, что эти слова были не сказаны вслух, а переданы им при помощи телепатии.

– Видишь, Избранная Миликки: ты не единственная, кто черпает могущество из двух различных источников, – заметил Громф.

– Ничего себе новости. – Тазмикелла хмыкнула. – Архимаг Мензоберранзана теперь псионик, так, что ли?

– Громф Одран, звучит внушительно, – ехидно произнесла Ильнезара.

Громф ощерился при упоминании проклятого Дома; кроме того, ему была крайне неприятна мысль о том, что Киммуриэль по-прежнему находится вне его досягаемости.

– Я лишь начинаю изучать это загадочное искусство, – признался Громф, – но я уже видел достаточно, чтобы понять: оно прекрасно, и его можно объединить с магией Пряжи.

– С магией Пряжи Мистры? – переспросила Кэтти-бри, хотя, естественно, прекрасно понимала, о чем он говорит. Поскольку Ллос не удалось включить Пряжу в свое Царство, Кэтти-бри подумала, что упоминание о том, какая именно богиня прежде владела Пряжей, будет вполне уместно. Ей хотелось немного сбить спесь с высокомерного мага-дроу.

В ответ Громф изобразил скучающее, несколько недовольное выражение на лице.

– Я устроил так, что к нам присоединится представитель коллективного сознания иллитидов, – сообщил он. – Иллитиды весьма заинтересованы в этом необыкновенном предприятии, в котором участвует столько выдающихся магов.

– Это просто великолепно! – воскликнул порывистый Пэрайс Ульфбиндер и зааплодировал.

Кэтти-бри, совершенно не удивленная подобной реакцией, лишь вздохнула.

– Ты хочешь привести в Лускан проницателя сознания? – поинтересовалась Ильнезара, явно не разделявшая энтузиазма незересского лорда.

– Эту вонючую гадину с головой кальмара?! – возмущенно воскликнул Атрогейт. – Клянусь волосатой задницей Морадина, ты рехнулся, дроу!

Громф окинул Атрогейта таким взглядом, от которого, казалось, могла взорваться голова дворфа, – и Кэтти-бри даже испугалась, что архимаг решил уничтожить чернобородого наемника при помощи силы мысли. Но Атрогейт, целый и невредимый, сидел на своем стуле и выдержал свирепый взгляд темного эльфа, даже не дрогнув. Напротив, он ответил насмешливой и вызывающей улыбочкой.

Кэтти-бри напомнила себе, что в Королевствах существуют две непререкаемые истины: не стоит переоценивать дроу и не стоит недооценивать дворфа.

Обе расы это прекрасно знали и обычно использовали ошибки противника в собственных целях.

Кэтти-бри про себя развила эту мысль; и ей горько было думать, что физические ограничения, которые природа накладывает на индивидуума, – раса, пол, рост и сила, внешняя привлекательность – играют такую важную роль в восприятии этого индивидуума окружающими, в суждениях о нем. Внешнее иногда даже перевешивает деяния и слова разумного существа.

Эта мысль показалась Кэтти-бри настолько абсурдной, когда она добралась до сути, что в этот напряженный момент, окруженная могущественными существами, женщина не смогла сдержаться и рассмеялась. И это была не просто усмешка, она рассмеялась вслух, расхохоталась от души, и эта реакция на абсурдность происходящего поразила окружающих. Присутствующие уставились на нее с таким видом, словно она лишилась рассудка.

Громф окинул ее гневным взглядом. Сестры-драконихи на мгновение недоуменно нахмурились, затем тоже разразились смехом.

– В чем дело, дорогая? – спросил Атрогейт озабоченным тоном.

Кэтти-бри потребовалось еще несколько минут на то, чтобы взять себя в руки. Успокоившись, она оперлась о стол и поднялась, всем своим видом требуя внимания.

– Мы собрались здесь в час опасности ради общего дела; каждый из нас рассчитывает на приобретение знаний и опыта, желает стать частью чего-то более масштабного, не ограниченного рамками отдельной жизни, – произнесла она. Затем смолкла на мгновение и оглядела всех сидевших за столом, и с каждым на миг встретилась взглядом, словно признавая уникальность каждой личности. – Всех нас привели сюда разные причины, и все мы стремимся к различным результатам, выгодным как для нас, так и для тех, кого мы представляем, – продолжала она. – Возможен, конечно, и конфликт интересов, но эти интересы не расходятся с общей целью. И каждый такой личный интерес, хотя, возможно, и заслоняет чужие устремления, все же меркнет и не противопоставляется интересам третьего лица, четвертого и так далее. Оглядевшись, я вижу, что здесь не может быть главенства, как бы ни желали этого некоторые из нас. – Она покосилась на архимага Громфа. – И поэтому я настаиваю на том, чтобы появление любых новых членов в нашей команде получало одобрение всех, кто сейчас сидит здесь, за столом. Среди нас должно сохраняться равноправие.

– Иллитиды уже идут сюда, – заявил Громф.

– И, разумеется, им давно известно о нашем предприятии и его целях, – добавил лорд Пэрайс. – Ничто более или менее важное не ускользает от этих существ. Не сомневайтесь, они окажут нам реальную помощь – не менее существенную, чем любой из присутствующих.

– Но это же уродливые твари, отвратительные на вид, верно? – спросила Ильнезара.

– У них башка, как у кальмара, – буркнул Атрогейт.

– Не сомневаюсь в твоих словах, лорд Пэрайс, – сказала Кэтти-бри. – Но мне хочется задать другой вопрос, более существенный и, так сказать, более широкий: даст ли присутствие иллитидов кому-то из нас возможность реализовать собственные цели, минуя нашу общую цель?

И снова она взглянула на Громфа, который теперь смотрел на нее с нескрываемым презрением.

– Вряд ли, – заметила Тазмикелла. – Это же иллитиды, проницатели сознания. Никто из присутствующих не может разгадать их устремления и тем более доверять союзу, заключенному с ними. Они чужды нам и слишком сильно отличаются от нас, даже от меня и моей сестры – настолько же сильно, насколько мы отличаемся от мух, которых можем прибить одним движением. За многие тысячелетия никто не сумел расшифровать истинные цели и мотивы проницателей сознания. – Она также повернулась к Громфу и многозначительно закончила: – Даже архимаг Мензоберранзана, который после недавнего провала должен проявлять максимальную осторожность, имея дело с существами-псиониками.

– Итак, мы позволим им наблюдать за нашей работой? – уточнила Пенелопа Гарпелл.

– Они и так уже прекрасно знают, что здесь происходит, – заявила Кэтти-бри. – Так что это уже дело решенное, вне зависимости от того, допустим мы их в наше общество или нет. Можно ли на самом деле скрыть что-то от коллективного разума иллитидов?

– Особенно если кое-кто из сидящих тут, видимо, считает их своими друзьями, – проворчал Атрогейт, зыркнув на Громфа исподлобья.

– В данный момент это вряд ли имеет значение, – пожала плечами Тазмикелла.

– Они помогут нам значительно продвинуться вперед, – вступил лорд Пэрайс. – Эта раса обладает огромными знаниями, возможно, превосходящими сокровищницу знаний любой другой разумной расы. Их библиотеки существуют у них в мыслях и занимают важнейшее место в их повседневной жизни. Им не нужно рыться в пыльных фолиантах, чтобы заново открыть то, что по крупицам собирали их предки. Знания хранятся в их коллективном разуме, и поэтому они вечны и никогда не будут утрачены.

– Я вижу, тебе многое известно о них, – заметила Кэтти-бри.

– Да, верно, известно из моего обширного опыта.

– Значит, мы договорились? – спросила Кэтти-бри.

– Кальмары… – пробурчал Атрогейт.

– Вкуснее всего они получаются, если их хорошенько обжарить и подавать с дольками лимона, – добавила Амбра.

Кэтти-бри невольно усмехнулась, слушая болтовню дворфов, однако ей удалось сохранить внешнюю серьезность, и она огляделась. Остальные собравшиеся закивали в знак согласия.

– Итак, решено, архимаг Громф, – произнесла она наконец. – Мы примем твоего эмиссара-иллитида или их делегацию.

– Никаких делегаций, – вмешалась Ильнезара. – Только одного.

– И мы будем за ним пристально следить, – добавила Тазмикелла.

– Ага, в этом можешь не сомневаться, – поддакнул Атрогейт серьезным тоном.

Покончив с этим важным вопросом, собравшиеся принялись делиться успехами, достигнутыми в порученных им заданиях. Почти все сообщали о проведенных исследованиях и о названиях изученных книг, и исключение составили только три доклада.

Дворфы в подробностях описали восстановление фундамента башни, сообщили, что они обнаружили достаточно крупные части, чтобы реконструировать его в первозданном виде – как только бестолковые колдуны сообразят, как скрепить эти штуки при помощи магии. Закончив доклад, Амбра уступила место леди Авельер, которая руководила поиском частей башни, раскиданных взрывом по всему острову. Часть рухнула в воду, часть отлетела в Лускан, а кое-что, очевидно, было растащено жадными горожанами в качестве сувениров или строительных материалов для кораблей и домов.

– Я усовершенствовала свои заклинания поиска таким образом, чтобы улавливать эманации необычной древней магии, все еще хранящейся в обломках башни, – объяснила женщина. – С вашего разрешения, я хотела бы пригласить нескольких учениц Ковена, чтобы расширить наши возможности.

Остальные закивали, лишь Громф рассеянно махнул рукой, желая дать понять, что его не запугаешь даже армией колдунов, которых могут вызвать жалкие людишки, подобные Авельер.

Когда леди закончила, слово наконец взяли сестры-драконихи.

Ильнезара поднялась и заговорила первой; она рассказала о сведениях, полученных от старого серебряного дракона, который жил поблизости и часто видел Главную башню тайного знания, пролетая высоко над ней. Затем, несомненно, чтобы развлечь Кэтти-бри, она добавила замечательный анекдот, рассказанный серебряным драконом, – о дворфе, летевшем по небу на пылающей колеснице.

Затем поднялась Тазмикелла, и на лице ее появилась коварная ухмылка.

– Мы нашли еще одного союзника, – объявила она, затем уселась на место с таким видом, словно этим все было сказано.

– Ничего не хочешь добавить? – раздраженно полюбопытствовал Громф.

– Честно говоря, не хочу, – бросила дракониха.

– Нам не терпится увидеть вашу реакцию, когда прибудет наша дорогая подруга, – пояснила Ильнезара.

– Это неприемлемо, – заявил Громф, и остальные тоже недовольно заворчали – все, кроме Кэтти-бри, которая посмотрела на Тазмикеллу. Дракониха подмигнула в ответ.

– Приемлемо или нет, но мы уже ее пригласили, – возразила Тазмикелла.

– Ты все узнаешь сегодня вечером, архимаг Громф, – пообещала Ильнезара. – Когда наша подруга прибудет, мы можем отослать ее обратно, если таково будет решение вашего совета.

– Не волнуйся, этого не случится, – обратилась Тазмикелла к сестре, и обе расхохотались.

Кэтти-бри, все это время внимательно наблюдавшая за Громфом, заметила искорки в его янтарных глазах. Она догадалась, что маг вне себя от ярости. Он не привык играть какую бы то ни было роль, кроме ведущей, – по крайней мере, если дело нс касалось общения с самыми могущественными верховными матерями Мензоберранзана. А сейчас у него были связаны руки, и ему это очень не нравилось.

Но там, в Подземье, он совершил ошибку, крупную ошибку. Эта ошибка привела к появлению Демогоргона и дорого обошлась Громфу и всему Мензоберранзану, поэтому здесь, сейчас, он не обладал ни властью, ни влиянием.

И это положение дел сводило его с ума.

Когда все поднялись, Кэтти-бри задержалась, желая остаться в комнате наедине с Громфом. Он угадал ее намерение задолго до того, как все разошлись, и сидел, пристально наблюдая за ней из-за сложенных домиком пальцев. Он имел привычку сверкать глазами так, словно собирался уничтожить любого, на кого упал его пылающий взгляд, – и, без сомнения, прежде так уже бывало, в буквальном смысле.

Но Кэтти-бри это мало волновало, и она ничуть не испугалась.

– Ты произнесла замечательную речь, – заговорил Громф, когда они наконец остались одни. – Немного юмора, чтобы подчеркнуть уверенность в себе. Да, правдоподобный спектакль.

– Это не было спектаклем, – отрезала женщина.

– Значит, глупая самоуверенность.

– Просто истина о том, что нам предстоит.

– Ты неверно оцениваешь свое положение в Лускане, – заявил Громф. – Я не уничтожил тебя в пещере Предвечного, в Гаунтлгриме, из уважения к тем, кто находился рядом, и еще потому, что счел, будто ты окажешься полезна мне в дальнейшем. Теперь, в этом деле, ты мне действительно полезна – вероятно, – но не совершай этой ошибки. Не думай, что какая-то возможная выгода от общения с тобой перевешивает в моих глазах твои надоедливые рассуждения и нарушение субординации.

– Нарушение субординации? Значит, ты ничего не понял? Мне кажется, что это ты неверно оцениваешь свое положение и место в иерархии здесь, в этом городе.

Он прорычал нечто неразборчивое.

– Я не говорю, что стою выше тебя, но и твое превосходство признавать не собираюсь, – предупредила Кэтти-бри.

– Может быть, продемонстрировать тебе, что архимаг и в самом деле превосходит тебя?

– Это угроза?

Громф поднял руку и медленно начал вращать ею в воздухе, ладонью вверх. Со стороны казалось, будто он накапливает магическую энергию, и Кэтти-бри почувствовала, что дело обстоит именно так.

– Прекрати! – потребовала она.

– Мудрое решение.

– О, если ты намерен продолжать, тогда знай, что найдешь противника, который более чем рад будет сразиться с тобой, – продолжала Кэтти-бри с дворфским акцентом и, услышав сама себя, поняла, что Громф действительно разозлил ее не на шутку. – И еще имей в виду, что в этом поединке тебе не победить.

– Ты даже понятия не имеешь, о чем говоришь, девчонка.

– Я вовсе не девчонка, – возразила женщина. – Поверь мне, я достаточно прожила на свете, чтобы понимать: тебя ждет куча неприятностей. Если ты меня убьешь…

– Несомненно, – спокойно произнес Громф.

– Тогда Дзирт убьет тебя, – таким же ровным тоном пообещала Кэтти-бри.

Громф презрительно фыркнул, словно нашел эту мысль нелепой – и Кэтти-бри знала, что он прав. Мог ли Дзирт, мог ли вообще какой-нибудь воин даже приблизиться к могущественному чародею?

Но она не сдавалась.

– А король Бренор прикажет всем дворфам Фаэруна найти тебя и убить. Все до единого будут охотиться за тобой. Не сомневайся и запомни: их будут тысячи и тысячи.

Эти слова, казалось, привлекли внимание Громфа.

– А Джарлакс, добрый друг моего мужа, выдаст тебя верховным матерям Мензоберранзана. Уж будь уверен. Выходит, из-за своего упрямства и гордыни ты готов рискнуть всем, что у тебя еще осталось, так? – С этими словами Кэтти-бри встала из-за стола, отбросила за спину прядь волос и одновременно отбросила свой дворфский акцент. – Я не враг тебе, архимаг Громф, – продолжала она на обычном всеобщем языке. – Мы союзники в этом деле, и, когда башня будет восстановлена, меня перестанут интересовать и это здание, и его обитатели. Меня волнует только одно: будет ли оно продолжать снабжать водой Гаунтлгрим и держать Предвечного в яме. Здесь я узнала достаточно об этой древней магии, о том, как она была сконструирована, о мерах предосторожности, которыми ее снабдили и которые до сих пор присутствуют в остатках башни. Достаточно для того, чтобы понять одно: магический поток воды, устремляющийся в Гаунтлгрим, – это нечто неподвластное смертным. Когда мы закончим работу, никто не сможет его остановить. Даже ты, если присвоишь себе титул архимага Главной башни тайного знания. Думаю, именно такие планы вы и строите с Джарлаксом. И поэтому, видишь ли, дорогой архимаг Громф, мне просто нет дела до твоих личных амбиций и намерений захватить башню после распада нашего временного союза. Это интересует меня не больше, чем тот факт, что Джарлакс является истинным хозяином Лускана. Это не мое дело, и потому, повторяю, я тебе не враг. Для нас обоих будет лучше, если все останется по-прежнему.

Громф продолжал постукивать пальцами, сложенными домиком, и пристально смотрел в лицо женщине – долго, очень долго.

Кэтти-бри решила, что более четкого ответа от разъяренного архимага она не получит, поэтому улыбнулась, тряхнула головой и прошла мимо Громфа к выходу, который находился у него за спиной.

Несмотря на внешнюю уверенность, она испытала неимоверное облегчение, когда очутилась в коридоре и закрыла за собой дверь.

* * *

Со стороны темных вод лусканской гавани дул холодный ветер, приносивший с собой мелкий дождь и запах соли и моря.

Кэтти-бри, которая стояла на берегу, закутавшись в плащ, была настолько поглощена мыслями о своем деле, что почти не замечала холода и сырости. Справа от нее стояли Ильнезара и Тазмикелла. С другой стороны лорд Пэрайс Ульфбиндер и леди Авельер негромко переговаривались с Пенелопой, Киппером и остальными Гарпеллами. За спиной у них архимаг Громф восседал на великолепном троне, который создал прямо из воздуха, и время от времени небрежно прикасался пальцем к губам. Его прекрасное лицо было неподвижно, как маска. Кэтти-бри эта поза и вид Громфа казались угрожающими. Она подумала, что он тратит больше времени на поиск слабостей и уязвимых мест своих союзников, чем на размышления о трудной задаче, стоящей перед ними.

Кэтти-бри нарочно повторяла себе это уже в который раз. Ее опыт общения с дроу, обитавшими на поверхности Фаэруна, включая ее мужа, Джарлакса и его сообщников, не мог подсказать ей ничего относительно образа действий и нравственного облика зловещих обитателей Мензоберранзана.

Она чувствовала, что постоянно должна держаться настороже.

Архимаг Громф сейчас был связан с Джарлаксом не по собственному желанию, не по причине общности характеров, а по необходимости. Он был типичным аристократом-дроу, который процветал в их темном и жестоком мире и, судя по всему, сам совершил немало преступлений и мерзостей.

Перед ней был вовсе не Джарлакс. Это Громф Бэнр. Этот дроу очень опасен.

Женщина снова мысленно произнесла эту фразу и сказала себе, что нельзя терять бдительности ни на минуту.

Внезапно ей представилось, как Громф стоит перед ней и смотрит на нее сверху вниз, однако теперь она видела мага в совершенно ином свете. Взгляд его янтарных глаз как будто пронизывал ее насквозь, дюйм за дюймом пожирал ее плоть. Она видела его губы, она слышала его дыхание, чувствовала его на своей коже. В своем воображении она увидела, как он поднял руку и породил некую таинственную магию, и от этих чар мурашки побежали по телу Кэтти-бри.

Смущенная, растерянная женщина собрала всю силу воли и отогнала непристойную картину, затем мысленно выбранила себя.

Она хотела обернуться и строго взглянуть на Громфа, просто чтобы вновь обрести уверенность, но в последний момент отвлеклась. Отряд из тысячи дворфов, окружавших главных волшебников, внезапно прекратил работу, и на острове наступила полная тишина. Кэтти-бри в недоумении взглянула на дворфов, перевела взгляд с одной группы рабочих на другую и в конце концов поняла, что все смотрят в одну сторону: на юго-запад, на море.

Женщина медленно обернулась, заметив, что остальные волшебники и ученые, окружавшие ее, совершенно неподобающим образом разинули рты, а сестры-драконихи улыбаются.

Она сама не была удивлена увиденным, но все же зрелище оказалось впечатляющим. Когда она снова взглянула в сторону моря, то заметила высоко над водой серые и черные контуры тяжелых плотных туч; одна туча чем-то отличалась от остальных, и вскоре Кэтти-бри поняла, что это вовсе не облако.

Предмет менял форму, постепенно его очертания стали более четкими, и оказалось, что это стена какой-то гигантской башни, округлой в плане.

Башня как будто была создана из того же вещества, что и тучи, – возможно, так оно и было, – но имела более четкую форму, чем другие облака, которые ветер нес к берегу. Вскоре появились высокие длинные серые стены и сформировался целый гигантский замок, парящий в воздухе.

И, словно этого было недостаточно для того, чтобы приковать к себе взгляды всех собравшихся, а также жителей Лускана, глазевших с материка, внезапно раздался какой-то шум, заставивший вздрогнуть даже Кэтти-бри.

Изумленное аханье и оханье сменилось одобрительным перешептыванием и восхищенными улыбками. А два медных дракона расправили крылья и взлетели к огромному облачному замку, парившему в воздухе. Невероятное здание опустилось на воду неподалеку от берега, драконы перелетели через стену и на несколько мгновений скрылись из виду. Затем они появились снова и направились обратно к магам и дворфам; они несли какие-то огромные носилки или нечто вроде гигантского трона, на котором восседала высокая могучая женщина с синей кожей. Она прижимала к груди скипетр, усыпанный драгоценными камнями, голову ее венчала золотая корона с пылающими рубинами, на плечи падали густые длинные белые волосы.

Драконы поставили трон перед собравшимися на берегу. Волшебники сохраняли спокойствие, но многие дворфы выхватили оружие и приготовились обороняться.

Гигантская королева, появившаяся из облаков, поднялась и медленно двинулась вперед в сопровождении Ильнезары и Тазмикеллы, снова принявших облик женщин. Королева подшила к Кэтти-бри и учтиво поклонилась – хотя, даже согнувшись пополам, она все равно была выше волшебницы. Великанша, сложенная как женщина из рода людей, ростом по меньшей мере в три раза превосходила Кэтти-бри.

– Меня зовут Сесилия, – заговорила она громким голосом – но этот громоподобный голос почему-то прозвучал ласково. – Мои друзья Ильнезара и Тазмикелла подумали, что я могу помочь вам в начинании, которое, по их мнению, меня очень заинтересует.

– Мы с радостью примем любого, кто согласится участвовать вместе с нами в этом важнейшем деле, – отвечала Кэтти-бри, пытаясь говорить спокойно, несмотря на волнение. Вдруг она вспомнила, что нужно ответить на поклон, но это получилось у нее гораздо менее изящно, чем у Сесилии.

– Значит, с твоего разрешения, я остаюсь, – произнесла Сесилия. Она обернулась к далекому замку, подняла руку, и из ее ладони вырвался луч ослепительно-белого света. – Мне потребуется большая палатка и, разумеется, большая кровать, – продолжала она. – Надеюсь, ты позаботишься о том, чтобы меня разместили должным образом.

– Разумеется, госпожа, – ответила Кэтти-бри и смутилась, произнося последнее слово. В конце концов, правильно ли называть великаншу «госпожой»? Какие правила этикета приняты в общении с такими существами?

Волшебный замок, паривший над гаванью, начал удаляться и вскоре слился с плотными тучами, застилавшими небо, практически пропав из виду. Многие продолжали смотреть в ту сторону, задрав головы и не понимая, что произошло с огромным зданием – исчезло оно или просто спряталось среди облаков.

Лишь спустя какое-то время дворфы и остальные вернулись к работе, а Сесилия ушла в сопровождении драконов, которые взялись ввести ее в курс дела. Кэтти-бри сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, и напомнила себе, что удивительные события и появление необычной гостьи – все это к лучшему. Ей следовало думать только о Главной башне. Если ее не восстановят, Гаунтлгрим превратится в руины.

Она отвернулась прочь от моря и неба, скрытого тучами, тряхнула головой и попыталась восстановить прежнюю решимость.

И в этот момент увидела Громфа, который все так же сидел на своем троне и пристально смотрел на нее; вид у него был такой, словно Кэтти-бри забавляла его, а может быть, произвела на него некоторое впечатление.

И эта фантазия, эта воображаемая сцена – как архимаг склоняется над нею, целует ее, прикасается к ней – вдруг так четко представилась ей, так неожиданно захватила ее, что Кэтти-бри даже попятилась, пошатнулась, будто от удара, и едва не упала.

Громф улыбался.

Глава 12 Пещера Большого Столба

Джарлакс придирчиво осмотрел Энтрери, оценил его маскировку и одобрительно кивнул.

– Если случайно перейдете на всеобщий язык жителей поверхности, не паникуйте, ничего страшного не случится, – предупредил он своих спутников. – Вы служите в Бреган Д’эрт. Местные просто сочтут, что вы уже много лет не спускались в Араунилкаурак.

– Куда? – переспросил Энтрери.

– В Араунилкаурак, – повторил Дзирт прежде, чем Джарлакс успел открыть рот. – В Пещеру Большого Столба, где располагается Мензоберранзан.

Джарлакс и Энтрери продолжали беседу, но Дзирт перестал их слушать, как только эти слова слетели с его языка. Это название, «Араунилкаурак», снова и снова звучало у него в ушах. Он не слышал его со времен далекой юности.

Дзирт вспомнил тот день, когда покинул Мензоберранзан навсегда и вместе с Гвенвивар отправился навстречу неведомому, в полные опасностей туннели Подземья. И сейчас, в первый раз за сто с липшим лет, в первый раз с того момента, когда он вышел на поверхность, ему пришло в голову, что решение, принятое в тот далекий день, было ошибочным. Он мог тогда остаться в городе, мог прожить такую же жизнь, как Закнафейн. Возможно, его семья, его родичи остались бы живы; и никто не смог бы основать этот фальшивый Дом До’Урден с единственной целью – запятнать его, Дзирта, имя.

Может быть, его отца не убили бы.

А его несчастная сестра Вирна, слишком добрая, чтобы носить титул жрицы Ллос? Может быть, и она осталась бы жива? В конце концов, ведь это сам Дзирт убил ее.

К своему ужасу, он понял, что даже его друзьям из Верхнего Мира жилось бы лучше без него. Он в глубине души считал так уже много лет, после того как дроу пришли в Мифрил Халл, после того как Вульфгар угодил в лапы йоклол. Эти события побудили Дзирта вернуться в Мензоберранзан; он согласился сдаться своим жестоким сородичам, чтобы спасти друзей от страшной опасности.

Кэтти-бри пришла за ним, и их последующее бегство в компании Артемиса Энтрери показало Дзирту, что он совершил ошибку.

Но сейчас он осознал, что его любовь к Кэтти-бри, его благодарность ей ослепили его и помешали увидеть истину.

– В чем дело? – Голос Джарлакса вернул его к реальности. Он взглянул на друга, затем на Энтрери, который тоже пристально рассматривал следопыта.

– Все эти годы я считал себя смелым, – произнес Дзирт. – Но теперь я понял, что я все-таки трус.

Джарлакс и Энтрери, услышав это странное замечание, обменялись недоуменными встревоженными взглядами.

– Ему хочется наведаться в Мензоберранзан не больше, чем мне, – предположил Энтрери.

Джарлакс кивнул, с сочувствием взглянул на Дзирта, и тот решил не возражать. «Пусть верят в то, во что им хочется верить», – подумал он. Однако на самом деле все обстояло совершенно иначе: он не боялся вернуться в родной город, он стыдился того, что когда-то оставил его.

– Значит, давайте сделаем то, за чем пришли, и побыстрее! – нетерпеливо воскликнул Энтрери.

Джарлакс поднял руку, призывая его стоять на месте, покопался в своем магическом кошеле и вытащил небольшое колечко, украшенное драгоценным камнем. Бросил его обратно и, снова сунув руку в кошель, извлек другое. Второе кольцо, очевидно, тоже оказалось неподходящим; Джарлакс положил его на место и сунул руку в мешок до локтя, хотя на вид он казался таким маленьким, что едва мог вместить ладонь.

На этот раз Джарлакс достал целую пригоршню колец, пару минут перебирал их, затем надел на палец одно – золотой ободок с каким-то искрящимся камнем, может быть, бриллиантом. Он подождал мгновение, прикоснулся пальцем к виску и произнес магическое слово.

Его широкополая шляпа зашевелилась, потом как будто бы поднялась сама по себе. Джарлакс продемонстрировал своим товарищам разгадку этого странного явления, сняв шляпу: по плечам у него рассыпалась копна белых волос. Густые волосы были уложены в оригинальную прическу: часть их была подстрижена «слоями», а часть спускалась на выбритую половину головы.

Джарлакс хлопнул шляпой по бедру. Волшебный головной убор начал уменьшаться в размере и наконец стал таким крошечным, что Джарлакс легко спрятал его в карман.

– Уверен, что для меня лучше будет изменить внешность, – пояснил наемник, подмигнув – а может быть, он просто моргнул. Это было непонятно, потому что черную повязку он снимать не стал. Сунув кольцо обратно в кошель, заменил его каким-то другим волшебным кольцом и знаком велел двум товарищам следовать за собой.

Они встретились с агентом Верховной Матери Зирит через пару минут, в пещере с наклонными стенами и естественными дымоходами. Пол был неровным, а кровь и слизь, покрывавшие камни, затрудняли движения.

– Вам следовало бы появиться раньше, – заметил Паленмас, молодой воин из Дома Ксорларрин. – Нам бы пригодились еще несколько клинков.

– Я не ожидал найти вас в Лабиринте, – отозвался Джарлакс, имея в виду туннели, ведущие к самым отдаленным восточным окраинам Мензоберранзана.

– Господские пути закрыты, магическим образом и в обычном смысле, – объяснил Паленмас. Господские пути представляли собой систему туннелей, которыми преимущественно пользовались для входа в Мензоберранзан. – Лишь глупец пойдет туда, рискуя напороться на глифы и защитные заклинания, которые понаставили там жрицы и маги.

– Однако я не сомневаюсь, что эта защита ежедневно подвергается испытаниям, – пробормотал Джарлакс.

– Непрерывно, – подтвердил Паленмас. – В коридорах нечем дышать от вони разлагающихся трупов демонов. Каждый час боевые отряды с риском для жизни выходят из укрытий, чтобы восстановить магическую защиту. Но безмозглые чудища продолжают наступать, хотя и дохнут, не добравшись до Мензоберранзана. – Он оглядел пришельцев. – То, что вы сумели целыми и невредимыми добраться до этой пещеры, говорит о вашей боевой отваге и хитрости. Но дальше ваш путь станет легче.

Однако трое путешественников почему-то сомневались в этом.

Паленмас кивком велел им следовать за ним и повел их к своему отряду; он объяснил остальным, что перед ними воины из другого патруля, чудом уцелевшие после жестокой схватки.

Они появились в подходящий момент. Группа дроу уже возвращалась в город, и лишь несколько переходов и пещер отделяли их от прямого, но хорошо охраняемого туннеля, ведущего прямо в Араунилкаурак.

Отряд без задержек миновал несколько сторожевых постов и недавно сооруженных ворот. Добравшись до огромной пещеры, командир распустил воинов, и те разошлись в разные стороны по улицам Мензоберранзана.

Джарлакс остановился и удержал своих спутников, чтобы Дзирт смог сориентироваться. Слева от них располагалось озеро под названием Донигартен; оттуда доносилось мычание домашних животных, рофов, которые паслись на небольшом островке. Пространство впереди было занято грибными рощами и фермами; среди рощ виднелись небольшие домики и одноэтажные склады. Собственно город начинался в сотне футов справа, с хибар Браэрина, района трущоб, известного также под названием Вонючие Улицы. Дальше в той стороне, вдоль стены пещеры, как вспомнил Дзирт, тянулось ущелье Когтя, за ним – Господские пути и Брешская крепость, возвышенность, на которой располагались академии дроу.

Дзирт взглянул в противоположную от входа сторону, на юго-запад, на дворцы самых могущественных благородных Домов – они стояли на плато Ку’элларз’орл. Его внимание захватило городское освещение – непрерывно сменявшие друг друга синие, пурпурные и зеленые сказочные огни. Искусно созданные магические «фонарики» живописно подсвечивали каждый сталактит и сталагмит. Это замечательное освещение совершенно изменило когда-то темную и мрачную пещеру Араунилкаурак и превратило ее в Мензоберранзан.

Следопыт продолжал изучать город, и взгляд его переместился на север и задержался на светящемся Нарбонделе, огромном столбе, который дал пещере имя. Когда-то Дзирт отсчитывал свое время по интенсивности свечения этой гигантской колонны.

Нарбондель представлял собой островок порядка в море хаоса, он являлся постоянной величиной в бурлящем водовороте событий, символом часа, дня, вечности для дроу.

– Сейчас идем в Вонючие Улицы, – сообщил Джарлакс, когда чужие воины разошлись. – Там я раздобуду кое-какие сведения… – И тут он смолк, заметив выражение лица Дзирта.

Следопыт стоял неподвижно, словно зачарованный, и, не отрываясь, смотрел на магическую колонну.

Впрочем, мысли Дзирта, судя по его отрешенному, безразличному взгляду, витали далеко-далеко отсюда.

* * *

Брелин прежде даже представить себе не мог, что на свете существует такая боль. Жжение не прекращалось ни на секунду и было намного хуже того, что он испытывал в молодости от удара змееголовой плетки своей верховной матери или злобной магии жриц.

Он не мог в это поверить. Это длилось бесконечно. Он был уверен, что скоро сойдет с ума от страшных, невыносимых мучений. Он был подвешен над полом на цепях, с запястий, охваченных железными наручниками, струилась кровь; он беспомощно смотрел на то, как правая нога раздувалась, увеличиваясь в размерах. Брелин не мог представить себе более жуткой боли – кости в его ноге расщеплялись надвое, рвались мышцы и кожа.

Они разорвутся и сломаются снова, так обещали ему заклинания жриц Меларн, которые танцевали вокруг; и их злобная магия была обращена на Брелина, подвергаемого страшным пыткам. Одна нога превратится в четыре, затем придет очередь второй, и он станет гигантским пауком.

Он давно должен был отключиться, но по-прежнему сохранял ясность сознания – это тоже была часть магии демонических жриц. Они желали, чтобы он видел мучительное, отвратительное превращение.

Брелин вопил – о, что это были за вопли! Он кричал до тех пор, пока не охрип настолько, что не мог больше издать ни звука. Голова его моталась из стороны в сторону, руки подергивались, но у него почти не осталось сил извиваться и вырываться.

– Боль не утихает, – произнесла жрица. Брелин был слишком измучен, чтобы понять, которая из них. Но все равно слова эти снова и снова повторялись в его мозгу, как зловещее напоминание о страданиях, которые все длились и длились.

– Ты будешь чувствовать ее сто лет, – сказал ему другой голос.

– Она не отступит.

– Это проклятье драука.

Несмотря на то что страдания почти лишили Брелина рассудка, он все же понял: жрицы-извращенки наслаждаются, пытая его.

Но вдруг мучения прекратились, хотя Брелин понял это лишь спустя несколько долгих-долгих минут. Над головой у него раздалось металлическое позвякивание – кто-то вставил ключ в замок наручников.

Он тяжело рухнул на пол, и, когда несчастная нога ударилась о каменные плиты, все тело снова пронзила невыносимая боль.

– Исцелите его, – донеслось до Брелина откуда-то издалека, и, как это ни странно, он узнал резкий голос Верховной Матери Жиндии Меларн.

Вскоре теплые волны целительной магии проникли в его тело, и Брелин погрузился в глубокий сон без сновидений.

* * *

– Ты в этом уверена? – обратилась Верховная Мать Жиндия к Кирий Ксорларрин. – Джарлакс здесь, в городе?

– Это подтвердил мой агент, – заверила ее Кирий, – воин-Ксорларрин, который провел Джарлакса и двух его сообщников через восточные ворота по приказу Верховной Матери Зирит.

– Это согласовано с Бэнрами?

– Нет, – уверенно отвечала Кирий. – Верховная Мать не знает о прибытии Джарлакса – он явился не по ее распоряжению. Он затеял это путешествие самостоятельно, на свой страх и риск.

– А кто другие?

– Этого я не знаю. Но, очевидно, для Джарлакса очень важно проникнуть в город именно сейчас, ведь он пришел, не побоявшись рыщущих по туннелям демонов.

– Верховная Мать Дартиир, – кивнула Жиндия.

– Верховная Мать Зирит действительно решила бороться за Дом До’Урден, – сделала вывод Кирий. – Если Джарлаксу нужна эта иблит, Далия, значит, Верховная Мать Зирит одобрила его планы и помогает ему. Когда иблит исчезнет, образуется вакантное место, и его, вне всякого сомнения, займет кто-то из Ксорларринов.

– А именно верховная жрица Кирий Ксорларрин, которая не забыла законов и требований богини Хаоса.

Кирий улыбнулась.

– Я не думаю, что Верховная Мать Зирит обрадуется успеху своей затеи, – заметила Верховная Мать Дома Меларн. – Она не понимает свою старшую дочь.

– Она не сможет даже приблизиться к Мензоберранзану, чтобы узнать правду.

Верховная Мать Жиндия в ответ на эти слова покачала головой.

– После того как мы захватим Дом До’Урден, Верховную Мать Зирит нельзя оставлять в живых. Она не смирится с тем, что ты будешь править бывшим Домом До’Урден, что ты установишь в семье Ксорларринов новые правила. Она начнет интриговать вместе с другими верховными матерями, чтобы избавиться от тебя.

– Возможно, Джарлакс в конце концов приведет нас к ней.

– Джарлакс скоро умрет, – отрезала Верховная Мать Жиндия. – Но в Бреган Д’эрт есть и другие наемники, которые могут быть нам полезны. Однако сначала нам нужно многое выяснить. Мы сейчас основываемся лишь на собственных предположениях. Ведь нам неизвестны истинные цели появления Джарлакса в городе.

– Я посмотрю, что можно сделать.

Верховная Мать Жиндия снова покачала головой:

– Просто приведи меня к нему. У меня есть способ узнать все, что мне нужно.

Кирий посмотрела в сторону двери, находившейся справа от нее, двери в камеру пыток, где Брелин Джанкей приходил в себя после чудовищного превращения.

– Мы остановились потому, что я хочу его использовать, – объяснила Верховная Мать Жиндия.

– Наемники Джарлакса исключительно преданы ему, – предупредила ее Кирий.

– Никакая преданность не сравнится со страхом перед карой, которая обрушится на отступника Брелина, если он не выполнит моего приказа, – и он это прекрасно знает.

– Эта кара постигнет его и в том случае, если он исполнит все в точности.

Разумеется, но я не собираюсь говорить ему об этом; и поскольку воспоминания о превращении еще свежи в его памяти, он будет верить лишь в благополучный исход.

* * *

Демон показал ему Кэтти-бри, его жену; у них родились дети, и все было прекрасно, и они были счастливы.

А потом чудовищный Эррту пожрал их, он рвал их плоть, терзал их прямо на глазах у Вульфгара, и тот едва не лишился рассудка…

Эта жестокая картина резко вырвала Дзирта из полузабытья. Они сидели за столом в убогом зале обветшавшей таверны в квартале Вонючие Улицы. Открыв глаза, он обнаружил, что Джарлакс и Энтрери изумленно уставились на него.

– Наступил самый опасный момент нашего путешествия, а ты считаешь, что самое время вздремнуть?! – сердито прикрикнул Энтрери.

Джарлакс попытался успокоить ассасина, похлопав его по руке, а сам окинул Дзирта внимательным взглядом.

– С тобой все в порядке, друг мой? – спросил он.

– А что вообще здесь в порядке? – ответил Дзирт вопросом на вопрос. – Может ли быть в этом мире хоть что-нибудь в порядке?

Джарлакс и Энтрери уже в который раз обменялись тревожными взглядами.

– Он ворчит точь-в-точь как я, – фыркнул Энтрери. – И еще называет меня нытиком!

Джарлакс нахмурился, не желая продолжать бессмысленную болтовню.

– Дзирт, – серьезно произнес он. – Мы почти на месте. Наша цель уже видна, она вон там, у Западной Стены.

Дзирт пристально смотрел на него, не потрудившись даже кивнуть в знак согласия. Он понимал свою роль в их предприятии и, хотя сейчас уже сомневался в его целесообразности, с радостью думал о сражении с любым, кто соберется ему помешать. Никогда ему так сильно не хотелось обнажить мечи.

Просто потому, что ему нужно было кого-нибудь убить.

– Ради Далии, – продолжал Джарлакс, и Дзирт подумал, действительно ли Далия сидит сейчас на троне Верховной Матери Дома До’Урден. Насколько полным, глубоким, циничным может быть этот обман?

– А вот и твой друг, – перебил его Энтрери и кивнул на вход в таверну. Брелин Джанкей приближался к ним, заметно хромая и стараясь не наступать на правую ногу.

Наемник, подойдя к столу, огляделся по сторонам, затем уселся напротив Дзирта, слева от Джарлакса. Он лишь мельком посмотрел на начальника, привалился грудью к столешнице, спрятал руки под столом и начал было складывать пальцы в знаки, но замер и снова настороженно огляделся.

Затем пальцы Брелина начали быстро двигаться – он заговорил на тайном языке дроу, сообщая Джарлаксу, что в городе все спокойно и что путь в Дом До’Урден свободен. Он объяснил, что Далия, как всегда неподвижная, словно изваяние, сидит на троне в приемном зале. Никто не знает о появлении Джарлакса в городе, так говорил Брелин, и ни один Дом не планирует нападение на До’Урденов. Все складывалось самым наилучшим образом, в точности так, как они надеялись; настал идеальный момент для осуществления их дерзкого плана.

Брелин опять обвел тревожным взглядом зал и с трудом поднялся. Все трое заметили эту неловкость и уставились на его правую ногу.

– Меня ранили, когда я патрулировал туннель, – сообщил Брелин в ответ на озабоченный взгляд Джарлакса. – Скоро заживет.

Когда он ушел, Джарлакс посмотрел на своих товарищей и кивнул.

* * *

В эту самую минуту в Доме Бэнр, в зале прорицания, дочь Громфа Бэнра, пристально разглядывавшая изображение в магической чаше, рассмеялась от души. Она крепко схватила К’йорл за запястья и заставила себя погрузиться в сознание могущественной женщины-псионика. Этот «резервуар» сослужил ей хорошую службу.

* * *

Верховная Мать Жиндия Меларн как раз говорила Кирий Ксорларрин:

– А сейчас подготовься к защите Дома До’Урден.

– Ты нам поможешь?

– Их всего трое, – коварно произнесла Жиндия. Из ее ответа нельзя было понять, соглашается она или отказывается.

– Значит, убьем их, пока они не добрались до дворца, и покончим с этим, – предложила Кирий.

– Если мы застукаем Джарлакса из Бреган Д’эрт во время попытки выкрасть из города треклятую Верховную Мать Дартиир, то позиции нашей дорогой Квентл и ее влияние в Совете сильно пошатнутся, – возразила Верховная Мать Жиндия. – Более того, такой случай, предательство Джарлакса, предоставит нам возможность покончить с Домом До’Урден, – продолжала она. – Известие о том, что Бреган Д’эрт открыто строит козни против Дома Бэнр, придаст смелости Верховной Матери Мез’Баррис Армго. И она наконец-то предпримет шаги, чтобы поставить Дом Бэнр на место и избавиться от тиранического правления Верховной Матери Квентл, которая упорствует в своих заблуждениях. – Она бросила многозначительный взгляд на Илцтрава, мага Дома Меларн, который при помощи чар ясновидения дал им возможность наблюдать за Брелином и слушать его разговор с незваными гостями. Затем она добавила: – Особенно после того, как выяснится личность спутника Джарлакса. – И повернулась к Кирий, которая в недоумении хлопала глазами. – Разве ты не заметила? – усмехнулась Жиндия.

Кирий едва заметно покачала головой.

– Тот, что сидел напротив Брелина, – пояснила Жиндия. – С лиловыми глазами.

У Кирий Ксорларрин перехватило дыхание, и она замерла, приоткрыв рот.

– Дзирт До’Урден, – одними губами произнесла она.

– В Мензоберранзане, – торжествующе ухмылялась Жиндия, – и направляется в Дом До’Урден. Когда он окажется там, мы пришлем вам подкрепление, чтобы наверняка захватить его.

Сердце у Кирий стучало, словно молот; она вдруг испугалась, что сейчас потеряет сознание.

– Разумеется, мы поможем – о, поможем, и еще как! – воскликнула Верховная Мать Жиндия и повернулась к своему магу. – Свяжись с Шакти Ханцрин и дай ей знать, что время пришло. – Потом она велела помощнице: – Верховная жрица Кирнилль, подготовь помещение для боевого ритуала.

– Так скоро, – пробормотала ошеломленная Кирий.

– Мы свое дело знаем, – заявила Жиндия и кровожадно улыбнулась, но затем постаралась сгладить неприятное впечатление и пообещала будущей Верховной Матери Дома До’Урден: – Я устрою так, что тебя пропустят на заседание Совета, на котором я продемонстрирую Дзирта До’Урдена правящим верховным матерям. Ты увидишь, как я швырну его к ногам Верховной Матери Квентл и назову его убийцей Верховной Матери Дартиир. Как я сообщу, что великая Госпожа Ллос использовала этого предателя, Дзирта, в своих интересах, чтобы покончить с отвратительным существом, которое Квентл опрометчиво допустила в Правящий Совет. И тогда, моя дорогая верховная жрица Кирий, Мензоберранзан узнает, что такое настоящие хаос и смута, которые так любит богиня, – договорила фанатичная Верховная Мать Жиндия Меларн, смакуя каждое слово.

– А Дом До’Урден достанется мне, и новый союз поставит Бэнров на колени, – закончила Кирий.

Загрузка...